Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 1,341 for “H1980”

Genesis 24:56 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Don’t hinder me, since Yahweh has prospered my way. Send me away that I may go to my master.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, Hinder me () not, seeing the Lord hath prospered () my way; send me away () that I may go () to my master.

Young’s Literal Translation:

And he saith unto them, ‘Do not delay me, seeing Jehovah hath prospered my way; send me away, and I go to my lord;’

Genesis 24:58 (100.00%)

World English Bible:

They called Rebekah, and said to her, “Will you go with this man?” She said, “I will go.”

King James w/Strong’s #s:

And they called () Rebekah, and said () unto her, Wilt thou go () with this man? And she said, () I will go. ()

Young’s Literal Translation:

and they call for Rebekah, and say unto her, ‘Dost thou go with this man?’ and she saith, ‘I go.’

Genesis 24:61 (100.00%)

World English Bible:

Rebekah arose with her ladies. They rode on the camels, and followed the man. The servant took Rebekah, and went his way.

King James w/Strong’s #s:

And Rebekah arose, () and her damsels, and they rode () upon the camels, and followed () the man: and the servant took () Rebekah, and went his way. ()

Young’s Literal Translation:

And Rebekah and her young women arise, and ride on the camels, and go after the man; and the servant taketh Rebekah and goeth.

Genesis 24:65 (100.00%)

World English Bible:

She said to the servant, “Who is the man who is walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” She took her veil, and covered herself.

King James w/Strong’s #s:

For she [had] said () unto the servant, What man [is] this that walketh () in the field to meet us? () And the servant [had] said, () It [is] my master: therefore she took () a vail, and covered herself. ()

Young’s Literal Translation:

and she saith unto the servant, ‘Who is this man who is walking in the field to meet us?’ and the servant saith, ‘It is my lord;’ and she taketh the veil, and covereth herself.

Genesis 25:22 (100.00%)

World English Bible:

The children struggled together within her. She said, “If it is like this, why do I live?” She went to inquire of Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And the children struggled together () within her; and she said, () If [it be] so, why [am] I thus? And she went () to enquire () of the Lord.

Young’s Literal Translation:

and the children struggle together within her, and she saith, ‘If it is right-why am I thus?’ and she goeth to seek Jehovah.

Genesis 25:32 (100.00%)

World English Bible:

Esau said, “Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?”

King James w/Strong’s #s:

And Esau said, () Behold, I [am] at the point () to die: () and what profit shall this birthright do to me?

Young’s Literal Translation:

And Esau saith, ‘Lo, I am going to die, and what is this to me-birthright?’

Genesis 25:34 (100.00%)

World English Bible:

Jacob gave Esau bread and lentil stew. He ate and drank, rose up, and went his way. So Esau despised his birthright.

King James w/Strong’s #s:

Then Jacob gave () Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat () and drink, () and rose up, () and went his way: () thus Esau despised () [his] birthright.

Young’s Literal Translation:

and Jacob hath given to Esau bread and pottage of lentiles, and he eateth, and drinketh, and riseth, and goeth; and Esau despiseth the birthright.

Genesis 26:1 (100.00%)

World English Bible:

There was a famine in the land, in addition to the first famine that was in the days of Abraham. Isaac went to Abimelech king of the Philistines, to Gerar.

King James w/Strong’s #s:

And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went () unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

Young’s Literal Translation:

And there is a famine in the land, besides the first famine which was in the days of Abraham, and Isaac goeth unto Abimelech king of the Philistines, to Gerar.

Genesis 26:13 (100.00%)

World English Bible:

The man grew great, and grew more and more until he became very great.

King James w/Strong’s #s:

And the man waxed great, () and went () forward, () and grew until he became very great: ()

Young’s Literal Translation:

and the man is great, and goeth on, going on and becoming great, till that he hath been very great,

Genesis 26:16 (100.00%)

World English Bible:

Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are much mightier than we.”

King James w/Strong’s #s:

And Abimelech said () unto Isaac, Go () from us; for thou art much mightier () than we.

Young’s Literal Translation:

And Abimelech saith unto Isaac, ‘Go from us; for thou hast become much mightier than we;’

Genesis 26:17 (100.00%)

World English Bible:

Isaac departed from there, encamped in the valley of Gerar, and lived there.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac departed () thence, and pitched his tent () in the valley of Gerar, and dwelt () there.

Young’s Literal Translation:

and Isaac goeth from thence, and encampeth in the valley of Gerar, and dwelleth there;

Genesis 26:26 (100.00%)

World English Bible:

Then Abimelech went to him from Gerar with Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his army.

King James w/Strong’s #s:

Then Abimelech went () to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.

Young’s Literal Translation:

And Abimelech hath gone unto him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phichol head of his host;

Genesis 26:31 (100.00%)

World English Bible:

They rose up some time in the morning, and swore an oath to one another. Isaac sent them away, and they departed from him in peace.

King James w/Strong’s #s:

And they rose up betimes () in the morning, and sware () one to another: and Isaac sent them away, () and they departed () from him in peace.

Young’s Literal Translation:

and rise early in the morning, and swear one to another, and Isaac sendeth them away, and they go from him in peace.

Genesis 27:5 (100.00%)

World English Bible:

Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son. Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.

King James w/Strong’s #s:

And Rebekah heard () when Isaac spake () to Esau his son. And Esau went () to the field to hunt () [for] venison, [and] to bring () [it].

Young’s Literal Translation:

And Rebekah is hearkening while Isaac is speaking unto Esau his son; and Esau goeth to the field to hunt provision-to bring in;

Genesis 27:9 (100.00%)

World English Bible:

Go now to the flock and get me two good young goats from there. I will make them savory food for your father, such as he loves.

King James w/Strong’s #s:

Go () now to the flock, and fetch () me from thence two good kids of the goats; and I will make () them savoury meat for thy father, such as he loveth: ()

Young’s Literal Translation:

Go, I pray thee, unto the flock, and take for me from thence two good kids of the goats, and I make them tasteful things for thy father, such as he hath loved;

Genesis 27:13 (100.00%)

World English Bible:

His mother said to him, “Let your curse be on me, my son. Only obey my voice, and go get them for me.”

King James w/Strong’s #s:

And his mother said () unto him, Upon me [be] thy curse, my son: only obey () my voice, and go () fetch () me [them].

Young’s Literal Translation:

and his mother saith to him, ‘On me thy disesteem, my son; only hearken to my voice, and go, take for me.’

Genesis 27:14 (100.00%)

World English Bible:

He went, and got them, and brought them to his mother. His mother made savory food, such as his father loved.

King James w/Strong’s #s:

And he went, () and fetched, () and brought () [them] to his mother: and his mother made () savoury meat, such as his father loved. ()

Young’s Literal Translation:

And he goeth, and taketh, and bringeth to his mother, and his mother maketh tasteful things, such as his father hath loved;

Genesis 28:2 (100.00%)

World English Bible:

Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother’s father. Take a wife from there from the daughters of Laban, your mother’s brother.

King James w/Strong’s #s:

Arise, () go () to Padanaram, to the house of Bethuel thy mother’s father; and take () thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother’s brother.

Young’s Literal Translation:

rise, go to Padan-Aram, to the house of Bethuel, thy mother’s father, and take for thyself from thence a wife, of the daughters of Laban, thy mother’s brother;

Genesis 28:5 (100.00%)

World English Bible:

Isaac sent Jacob away. He went to Paddan Aram to Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob’s and Esau’s mother.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac sent away () Jacob: and he went () to Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob’s and Esau’s mother.

Young’s Literal Translation:

And Isaac sendeth away Jacob, and he goeth to Padan-Aram, unto Laban, son of Bethuel the Aramaean, brother of Rebekah, mother of Jacob and Esau.

Genesis 28:7 (100.00%)

World English Bible:

and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram.

King James w/Strong’s #s:

And that Jacob obeyed () his father and his mother, and was gone () to Padanaram;

Young’s Literal Translation:

that Jacob hearkeneth unto his father and unto his mother, and goeth to Padan-Aram-

Genesis 28:9 (100.00%)

World English Bible:

So Esau went to Ishmael, and took, in addition to the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham’s son, the sister of Nebaioth, to be his wife.

King James w/Strong’s #s:

Then went () Esau unto Ishmael, and took () unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham’s son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

Young’s Literal Translation:

and Esau goeth unto Ishmael, and taketh Mahalath, daughter of Ishmael, Abraham’s son, sister of Nebajoth, unto his wives, to himself, for a wife.

Genesis 28:10 (100.00%)

World English Bible:

Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob went out () from Beersheba, and went () toward Haran.

Young’s Literal Translation:

And Jacob goeth out from Beer-Sheba, and goeth toward Haran,

Genesis 28:15 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you until I have done that which I have spoken of to you.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, I [am] with thee, and will keep () thee in all [places] whither thou goest, () and will bring thee again () into this land; for I will not leave () thee, until I have done () [that] which I have spoken () to thee of.

Young’s Literal Translation:

‘And lo, I am with thee, and have kept thee whithersoever thou goest, and have caused thee to turn back unto this ground; for I leave thee not till that I have surely done that which I have spoken to thee.’

Genesis 28:20 (100.00%)

World English Bible:

Jacob vowed a vow, saying, “If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and clothing to put on,

King James w/Strong’s #s:

And Jacob vowed () a vow, saying, () If God will be with me, and will keep me () in this way that I go, () and will give () me bread to eat, () and raiment to put on, ()

Young’s Literal Translation:

And Jacob voweth a vow, saying, ‘Seeing God is with me, and hath kept me in this way which I am going, and hath given to me bread to eat, and a garment to put on-

Genesis 29:1 (100.00%)

World English Bible:

Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east.

King James w/Strong’s #s:

Then Jacob went on () his journey, and came () into the land of the people of the east.

Young’s Literal Translation:

And Jacob lifteth up his feet, and goeth towards the land of the sons of the east;

Genesis 29:7 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Behold, it is still the middle of the day, not time to gather the livestock together. Water the sheep, and go and feed them.”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () Lo, [it is] yet high day, neither [is it] time that the cattle should be gathered together: () water () ye the sheep, and go () [and] feed () [them].

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Lo, the day is still great, it is not time for the cattle to be gathered; water ye the flock, and go, delight yourselves.’

Genesis 30:14 (100.00%)

World English Bible:

Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them to his mother, Leah. Then Rachel said to Leah, “Please give me some of your son’s mandrakes.”

King James w/Strong’s #s:

And Reuben went in () the days of wheat harvest, and found () mandrakes in the field, and brought () them unto his mother Leah. Then Rachel said () to Leah, Give me, () I pray thee, of thy son’s mandrakes.

Young’s Literal Translation:

And Reuben goeth in the days of wheat-harvest, and findeth love-apples in the field, and bringeth them in unto Leah, his mother, and Rachel saith unto Leah, ‘Give to me, I pray thee, of the love-apples of thy son.’

Genesis 30:25 (100.00%)

World English Bible:

When Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, “Send me away, that I may go to my own place, and to my country.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Rachel had born () Joseph, that Jacob said () unto Laban, Send me away, () that I may go () unto mine own place, and to my country.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when Rachel hath borne Joseph, that Jacob saith unto Laban, ‘Send me away, and I go unto my place, and to my land;

Genesis 30:26 (100.00%)

World English Bible:

Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go; for you know my service with which I have served you.”

King James w/Strong’s #s:

Give () [me] my wives and my children, for whom I have served () thee, and let me go: () for thou knowest () my service which I have done () thee.

Young’s Literal Translation:

give up my wives and my children, for whom I have served thee, and I go; for thou-thou hast known my service which I have served thee.’

Genesis 31:19 (100.00%)

World English Bible:

Now Laban had gone to shear his sheep; and Rachel stole the teraphim that were her father’s.

Genesis 31:19 teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.

King James w/Strong’s #s:

And Laban went () to shear () his sheep: and Rachel had stolen () the images that [were] her father’s.

Young’s Literal Translation:

And Laban hath gone to shear his flock, and Rachel stealeth the teraphim which her father hath;

Genesis 31:30 (100.00%)

World English Bible:

Now, you want to be gone, because you greatly longed for your father’s house, but why have you stolen my gods?”

King James w/Strong’s #s:

And now, [though] thou wouldest needs () be gone, () because thou sore () longedst () after thy father’s house, [yet] wherefore hast thou stolen () my gods?

Young’s Literal Translation:

‘And now, thou hast certainly gone, because thou hast been very desirous for the house of thy father; why hast thou stolen my gods?’

Genesis 31:44 (100.00%)

World English Bible:

Now come, let’s make a covenant, you and I. Let it be for a witness between me and you.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore come thou, () let us make () a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.

Young’s Literal Translation:

and now, come, let us make a covenant, I and thou, and it hath been for a witness between me and thee.’

Genesis 31:55 (100.00%)

World English Bible:

Early in the morning, Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them. Laban departed and returned to his place.

King James w/Strong’s #s:

And early in the morning Laban rose up, () and kissed () his sons and his daughters, and blessed () them: and Laban departed, () and returned () unto his place.

Young’s Literal Translation:

and Laban riseth early in the morning, and kisseth his sons and his daughters, and blesseth them; and Laban goeth on, and turneth back to his place.

Genesis 32:1 (100.00%)

World English Bible:

Jacob went on his way, and the angels of God met him.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob went () on his way, and the angels of God met () him.

Young’s Literal Translation:

And Jacob hath gone on his way, and messengers of God come upon him;

Genesis 32:6 (100.00%)

World English Bible:

The messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau. He is coming to meet you, and four hundred men are with him.”

King James w/Strong’s #s:

And the messengers returned () to Jacob, saying, () We came () to thy brother Esau, and also he cometh () to meet thee, () and four hundred men with him.

Young’s Literal Translation:

And the messengers turn back unto Jacob, saying, ‘We came in unto thy brother, unto Esau, and he also is coming to meet thee, and four hundred men with him;’

Genesis 32:17 (100.00%)

World English Bible:

He commanded the foremost, saying, “When Esau, my brother, meets you, and asks you, saying, ‘Whose are you? Where are you going? Whose are these before you?’

King James w/Strong’s #s:

And he commanded () the foremost, saying, () When Esau my brother meeteth thee, () and asketh thee, () saying, () Whose [art] thou? and whither goest () thou? and whose [are] these before thee?

Young’s Literal Translation:

And he commandeth the first, saying, ‘When Esau my brother meeteth thee, and hath asked thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?

Genesis 32:19 (100.00%)

World English Bible:

He commanded also the second, and the third, and all that followed the herds, saying, “This is how you shall speak to Esau, when you find him.

King James w/Strong’s #s:

And so commanded he () the second, and the third, and all that followed () the droves, saying, () On this manner shall ye speak () unto Esau, when ye find () him.

Young’s Literal Translation:

And he commandeth also the second, also the third, also all who are going after the droves, saying, ‘According to this manner do ye speak unto Esau in your finding him,

Genesis 32:20 (100.00%)

World English Bible:

You shall say, ‘Not only that, but behold, your servant, Jacob, is behind us.’ ” For, he said, “I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me.”

King James w/Strong’s #s:

And say ye () moreover, Behold, thy servant Jacob [is] behind us. For he said, () I will appease () him with the present that goeth () before me, and afterward I will see () his face; peradventure he will accept () of me.

Young’s Literal Translation:

and ye have said also, Lo, thy servant Jacob is behind us;’ for he said, ‘I pacify his face with the present which is going before me, and afterwards I see his face; it may be he lifteth up my face;’

Genesis 33:12 (100.00%)

World English Bible:

Esau said, “Let’s take our journey, and let’s go, and I will go before you.”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () Let us take our journey, () and let us go, () and I will go () before thee.

Young’s Literal Translation:

and saith, ‘Let us journey and go on, and I go on before thee.’

Genesis 34:17 (100.00%)

World English Bible:

But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our sister, and we will be gone.”

Genesis 34:17 Hebrew has, literally, “daughter”

King James w/Strong’s #s:

But if ye will not hearken () unto us, to be circumcised; () then will we take () our daughter, and we will be gone. ()

Young’s Literal Translation:

and if ye hearken not unto us to be circumcised, then we have taken our daughter, and have gone.’

Genesis 35:3 (100.00%)

World English Bible:

Let’s arise, and go up to Bethel. I will make there an altar to God, who answered me in the day of my distress, and was with me on the way which I went.”

King James w/Strong’s #s:

And let us arise, () and go up () to Bethel; and I will make () there an altar unto God, who answered () me in the day of my distress, and was with me in the way which I went. ()

Young’s Literal Translation:

and we rise, and go up to Bethel, and I make there an altar to God, who is answering me in the day of my distress, and is with me in the way that I have gone.’

Genesis 35:22 (100.00%)

World English Bible:

While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Israel dwelt () in that land, that Reuben went () and lay () with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard () [it]. Now the sons of Jacob were twelve:

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass in Israel’s dwelling in that land, that Reuben goeth, and lieth with Bilhah his father’s concubine; and Israel heareth.

Genesis 36:6 (100.00%)

World English Bible:

Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.

King James w/Strong’s #s:

And Esau took () his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got () in the land of Canaan; and went () into the country from the face of his brother Jacob.

Young’s Literal Translation:

And Esau taketh his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance which he hath acquired in the land of Canaan, and goeth into the country from the face of Jacob his brother;

Genesis 37:12 (100.00%)

World English Bible:

His brothers went to feed their father’s flock in Shechem.

King James w/Strong’s #s:

And his brethren went () to feed () their father’s flock in Shechem.

Young’s Literal Translation:

And his brethren go to feed the flock of their father in Shechem,

Genesis 37:13 (100.00%)

World English Bible:

Israel said to Joseph, “Aren’t your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them.” He said to him, “Here I am.”

King James w/Strong’s #s:

And Israel said () unto Joseph, Do not thy brethren feed () [the flock] in Shechem? come, () and I will send thee () unto them. And he said () to him, Here [am I].

Young’s Literal Translation:

and Israel saith unto Joseph, ‘Are not thy brethren feeding in Shechem? come, and I send thee unto them;’ and he saith to him, ‘Here am I;’

Genesis 37:14 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Go now, see whether it is well with your brothers, and well with the flock; and bring me word again.” So he sent him out of the valley of Hebron, and he came to Shechem.

King James w/Strong’s #s:

And he said () to him, Go, () I pray thee, see () whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring me word again. () So he sent () him out of the vale of Hebron, and he came () to Shechem.

Young’s Literal Translation:

and he saith to him, ‘Go, I pray thee, see the peace of thy brethren, and the peace of the flock, and bring me back word;’ and he sendeth him from the valley of Hebron, and he cometh to Shechem.

Genesis 37:17 (100.00%)

World English Bible:

The man said, “They have left here, for I heard them say, ‘Let’s go to Dothan.’ ” Joseph went after his brothers, and found them in Dothan.

King James w/Strong’s #s:

And the man said, () They are departed () hence; for I heard () them say, () Let us go () to Dothan. And Joseph went () after his brethren, and found () them in Dothan.

Young’s Literal Translation:

And the man saith, ‘They have journeyed from this, for I have heard some saying, Let us go to Dothan,’ and Joseph goeth after his brethren, and findeth them in Dothan.

Genesis 37:20 (100.00%)

World English Bible:

Come now therefore, and let’s kill him, and cast him into one of the pits, and we will say, ‘An evil animal has devoured him.’ We will see what will become of his dreams.”

King James w/Strong’s #s:

Come () now therefore, and let us slay () him, and cast () him into some pit, and we will say, () Some evil beast hath devoured () him: and we shall see () what will become of his dreams.

Young’s Literal Translation:

and now, come, and we slay him, and cast him into one of the pits, and have said, An evil beast hath devoured him; and we see what his dreams are.’

Genesis 37:25 (100.00%)

World English Bible:

They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And they sat down () to eat () bread: and they lifted up () their eyes and looked, () and, behold, a company of Ishmeelites came () from Gilead with their camels bearing () spicery and balm and myrrh, going () to carry [it] down () to Egypt.

Young’s Literal Translation:

And they sit down to eat bread, and they lift up their eyes, and look, and lo, a company of Ishmaelites coming from Gilead, and their camels bearing spices, and balm, and myrrh, going to take them down to Egypt.

Genesis 37:27 (100.00%)

World English Bible:

Come, and let’s sell him to the Ishmaelites, and not let our hand be on him; for he is our brother, our flesh.” His brothers listened to him.

King James w/Strong’s #s:

Come, () and let us sell () him to the Ishmeelites, and let not our hand be upon him; for he [is] our brother [and] our flesh. And his brethren were content. ()

Young’s Literal Translation:

Come, and we sell him to the Ishmaelites, and our hands are not on him, for he is our brother-our flesh;’ and his brethren hearken.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: