Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1,001 to 1,050 of 2,230 for “H3478”

2 Samuel 10:17 (100.00%)

World English Bible:

David was told that; and he gathered all Israel together, passed over the Jordan, and came to Helam. The Syrians set themselves in array against David and fought with him.

King James w/Strong’s #s:

And when it was told () David, he gathered all Israel together, () and passed over () Jordan, and came () to Helam. And the Syrians set themselves in array () against () David, and fought () with him.

Young’s Literal Translation:

And it is declared to David, and he gathereth all Israel, and passeth over the Jordan, and cometh in to Helam, and Aram setteth itself in array to meet David, and they fight with him;

2 Samuel 10:18 (100.00%)

World English Bible:

The Syrians fled before Israel; and David killed seven hundred charioteers of the Syrians and forty thousand horsemen, and struck Shobach the captain of their army, so that he died there.

King James w/Strong’s #s:

And the Syrians fled () before Israel; and David slew () [the men of] seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and smote () Shobach the captain of their host, who died () there.

Young’s Literal Translation:

and Aram fleeth from the presence of Israel, and David slayeth of Aram seven hundred charioteers, and forty thousand horsemen, and Shobach head of its host he hath smitten, and he dieth there.

2 Samuel 10:19 (100.00%)

World English Bible:

When all the kings who were servants to Hadadezer saw that they were defeated before Israel, they made peace with Israel and served them. So the Syrians were afraid to help the children of Ammon any more.

King James w/Strong’s #s:

And when all the kings [that were] servants to Hadarezer saw () that they were smitten () before Israel, they made peace () with Israel, and served () them. So the Syrians feared () to help () the children of Ammon any more.

Young’s Literal Translation:

And all the kings-servants of Hadadezer-see that they have been smitten before Israel, and make peace with Israel, and serve them; and Aram is afraid to help any more the Bene-Ammon.

2 Samuel 11:1 (100.00%)

World English Bible:

At the return of the year, at the time when kings go out, David sent Joab and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, after the year was expired, at the time when kings () go forth () [to battle], that David sent () Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed () the children of Ammon, and besieged () Rabbah. But David tarried still () at Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the revolution of the year-at the time of the going out of the messengers-that David sendeth Joab, and his servants with him, and all Israel, and they destroy the Bene-Ammon, and lay siege against Rabbah. And David is dwelling in Jerusalem,

2 Samuel 11:11 (100.00%)

World English Bible:

Uriah said to David, “The ark, Israel, and Judah, are staying in tents; and my lord Joab and the servants of my lord are encamped in the open field. Shall I then go into my house to eat and to drink, and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing!”

King James w/Strong’s #s:

And Uriah said () unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide () in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped () in the open fields; shall I then go () into mine house, to eat () and to drink, () and to lie () with my wife? [as] thou livest, and [as] thy soul liveth, I will not do () this thing.

Young’s Literal Translation:

And Uriah saith unto David, ‘The ark, and Israel, and Judah, are abiding in booths, and my lord Joab, and the servants of my lord, on the face of the field are encamping; and I-I go in unto my house to eat and to drink, and to lie with my wife!-thy life, and the life of thy soul-if I do this thing.’

2 Samuel 12:7 (100.00%)

World English Bible:

Nathan said to David, “You are the man! This is what Yahweh, the God of Israel, says: ‘I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.

King James w/Strong’s #s:

And Nathan said () to David, Thou [art] the man. Thus saith () the Lord God of Israel, I anointed () thee king over Israel, and I delivered () thee out of the hand of Saul;

Young’s Literal Translation:

And Nathan saith unto David, ‘Thou art the man! Thus said Jehovah, God of Israel, I anointed thee for king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;

2 Samuel 12:8 (100.00%)

World English Bible:

I gave you your master’s house and your master’s wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if that would have been too little, I would have added to you many more such things.

King James w/Strong’s #s:

And I gave () thee thy master’s house, and thy master’s wives into thy bosom, and gave () thee the house of Israel and of Judah; and if [that had been] too little, I would moreover have given () unto thee such and such things.

Young’s Literal Translation:

and I give to thee the house of thy lord, and the wives of thy lord, into thy bosom, and I give to thee the house of Israel and of Judah; and if little, then I add to thee such and such things.

2 Samuel 12:12 (100.00%)

World English Bible:

For you did this secretly, but I will do this thing before all Israel, and before the sun.’ ”

King James w/Strong’s #s:

For thou didst () [it] secretly: but I will do () this thing before all Israel, and before the sun.

Young’s Literal Translation:

for thou hast done it in secret, and I do this thing before all Israel, and before the sun.’

2 Samuel 13:12 (100.00%)

World English Bible:

She answered him, “No, my brother, do not force me! For no such thing ought to be done in Israel. Don’t you do this folly!

King James w/Strong’s #s:

And she answered () him, Nay, my brother, do not force () me; for no such thing ought to be done () in Israel: do () not thou this folly.

Young’s Literal Translation:

And she saith to him, ‘Nay, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel; do not this folly.

2 Samuel 13:13 (100.00%)

World English Bible:

As for me, where would I carry my shame? And as for you, you will be as one of the fools in Israel. Now therefore, please speak to the king; for he will not withhold me from you.”

King James w/Strong’s #s:

And I, whither shall I cause my shame to go? () and as for thee, thou shalt be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray thee, speak () unto the king; for he will not withhold () me from thee.

Young’s Literal Translation:

And I-whither do I cause my reproach to go? and thou-thou art as one of the fools in Israel; and now, speak, I pray thee, unto the king; for he doth not withhold me from thee.’

2 Samuel 14:25 (100.00%)

World English Bible:

Now in all Israel there was no one to be so much praised as Absalom for his beauty. From the sole of his foot even to the crown of his head there was no defect in him.

King James w/Strong’s #s:

But in all Israel there was none to be so much praised () as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.

Young’s Literal Translation:

And like Absalom there was no man so fair in all Israel, to praise greatly; from the sole of his foot even unto his crown there was no blemish in him;

2 Samuel 15:2 (100.00%)

World English Bible:

Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate. When any man had a suit which should come to the king for judgment, then Absalom called to him, and said, “What city are you from?” He said, “Your servant is of one of the tribes of Israel.”

King James w/Strong’s #s:

And Absalom rose up early, () and stood () beside the way of the gate: and it was [so], that when any man that had a controversy came () to the king for judgment, then Absalom called () unto him, and said, () Of what city [art] thou? And he said, () Thy servant [is] of one of the tribes of Israel.

Young’s Literal Translation:

and Absalom hath risen early, and stood by the side of the way of the gate, and it cometh to pass, every man who hath a pleading to come unto the king for judgment, that Absalom calleth unto him, and saith, ‘Of what city art thou?’ and he saith, ‘Of one of the tribes of Israel is thy servant.’

2 Samuel 15:6 (100.00%)

World English Bible:

Absalom did this sort of thing to all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And on this manner did () Absalom to all Israel that came () to the king for judgment: so Absalom stole () the hearts of the men of Israel.

Young’s Literal Translation:

and Absalom doth according to this thing to all Israel who come in for judgment unto the king, and Absalom stealeth the heart of the men of Israel.

2 Samuel 15:10 (100.00%)

World English Bible:

But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, “As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, ‘Absalom is king in Hebron!’ ”

King James w/Strong’s #s:

But Absalom sent () spies () throughout all the tribes of Israel, saying, () As soon as ye hear () the sound of the trumpet, then ye shall say, () Absalom reigneth () in Hebron.

Young’s Literal Translation:

and Absalom sendeth spies through all the tribes of Israel, saying, ‘At your hearing the voice of the trumpet, then ye have said, Absalom hath reigned in Hebron.’

2 Samuel 15:13 (100.00%)

World English Bible:

A messenger came to David, saying, “The hearts of the men of Israel are after Absalom.”

King James w/Strong’s #s:

And there came () a messenger () to David, saying, () The hearts of the men of Israel are after Absalom.

Young’s Literal Translation:

And he who is declaring tidings cometh in unto David, saying, ‘The heart of the men of Israel hath been after Absalom.’

2 Samuel 16:3 (100.00%)

World English Bible:

The king said, “Where is your master’s son?” Ziba said to the king, “Behold, he is staying in Jerusalem; for he said, ‘Today the house of Israel will restore me the kingdom of my father.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the king said, () And where [is] thy master’s son? And Ziba said () unto the king, Behold, he abideth () at Jerusalem: for he said, () To day shall the house of Israel restore () me the kingdom of my father.

Young’s Literal Translation:

And the king saith, ‘And where is the son of thy lord?’ and Ziba saith unto the king, ‘Lo, he is abiding in Jerusalem, for he said, To-day do the house of Israel give back to me the kingdom of my father.’

2 Samuel 16:15 (100.00%)

World English Bible:

Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.

King James w/Strong’s #s:

And Absalom, and all the people the men of Israel, came () to Jerusalem, and Ahithophel with him.

Young’s Literal Translation:

And Absalom and all the people, the men of Israel, have come in to Jerusalem, and Ahithophel with him,

2 Samuel 16:18 (100.00%)

World English Bible:

Hushai said to Absalom, “No; but whomever Yahweh and this people and all the men of Israel have chosen, I will be his, and I will stay with him.

King James w/Strong’s #s:

And Hushai said () unto Absalom, Nay; but whom the Lord, and this people, and all the men of Israel, choose, () his will I be, and with him will I abide. ()

Young’s Literal Translation:

And Hushai saith unto Absalom, ‘Nay, for he whom Jehovah hath chosen, and this people, even all the men of Israel, his I am, and with him I abide;

2 Samuel 16:21 (100.00%)

World English Bible:

Ahithophel said to Absalom, “Go in to your father’s concubines that he has left to keep the house. Then all Israel will hear that you are abhorred by your father. Then the hands of all who are with you will be strong.”

King James w/Strong’s #s:

And Ahithophel said () unto Absalom, Go in () unto thy father’s concubines, which he hath left () to keep () the house; and all Israel shall hear () that thou art abhorred () of thy father: then shall the hands of all that [are] with thee be strong. ()

Young’s Literal Translation:

And Ahithophel saith unto Absalom, ‘Go in unto the concubines of thy father, whom he left to keep the house, and all Israel hath heard that thou hast been abhorred by thy father, and the hands of all who are with thee have been strong.’

2 Samuel 16:22 (100.00%)

World English Bible:

So they spread a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.

King James w/Strong’s #s:

So they spread () Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in () unto his father’s concubines in the sight of all Israel.

Young’s Literal Translation:

And they spread out for Absalom the tent on the roof, and Absalom goeth in unto the concubines of his father before the eyes of all Israel.

2 Samuel 17:4 (100.00%)

World English Bible:

The saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the saying pleased () Absalom well, and all the elders of Israel.

Young’s Literal Translation:

And the thing is right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.

2 Samuel 17:10 (100.00%)

World English Bible:

Even he who is valiant, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt; for all Israel knows that your father is a mighty man, and those who are with him are valiant men.

King James w/Strong’s #s:

And he also [that is] valiant, whose heart [is] as the heart of a lion, shall utterly () melt: () for all Israel knoweth () that thy father [is] a mighty man, and [they] which [be] with him [are] valiant men.

Young’s Literal Translation:

and he also, the son of valour, whose heart is as the heart of the lion, doth utterly melt, for all Israel doth know that thy father is a hero, and sons of valour are those with him.

2 Samuel 17:11 (100.00%)

World English Bible:

But I counsel that all Israel be gathered together to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that you go to battle in your own person.

King James w/Strong’s #s:

Therefore I counsel () that all Israel be generally () gathered () unto thee, from Dan even to Beersheba, as the sand that [is] by the sea for multitude; and that thou go () to battle in thine own person.

Young’s Literal Translation:

‘So that I have counselled: Let all Israel be diligently gathered unto thee, from Dan even unto Beer-Sheba, as the sand that is by the sea for multitude, and thou thyself art going in the midst;

2 Samuel 17:13 (100.00%)

World English Bible:

Moreover, if he has gone into a city, then all Israel will bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there isn’t one small stone found there.”

King James w/Strong’s #s:

Moreover, if he be gotten () into a city, then shall all Israel bring () ropes to that city, and we will draw () it into the river, until there be not one small stone found () there.

Young’s Literal Translation:

And if unto a city he is gathered, then they have caused all Israel to bear unto that city ropes, and we have drawn it unto the brook till that there hath not been found there even a stone.’

2 Samuel 17:14 (100.00%)

World English Bible:

Absalom and all the men of Israel said, “The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel.” For Yahweh had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that Yahweh might bring evil on Absalom.

King James w/Strong’s #s:

And Absalom and all the men of Israel said, () The counsel of Hushai the Archite [is] better than the counsel of Ahithophel. For the Lord had appointed () to defeat () the good counsel of Ahithophel, to the intent that the Lord might bring () evil upon Absalom.

Young’s Literal Translation:

And Absalom saith-and all the men of Israel-‘Better is the counsel of Hushai the Archite than the counsel of Ahithophel;’ and Jehovah willed to make void the good counsel of Ahithophel for the sake of Jehovah’s bringing unto Absalom the evil.

2 Samuel 17:15 (100.00%)

World English Bible:

Then Hushai said to Zadok and to Abiathar the priests, “Ahithophel counseled Absalom and the elders of Israel that way; and I have counseled this way.

King James w/Strong’s #s:

Then said () Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel () Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled. ()

Young’s Literal Translation:

And Hushai saith unto Zadok and unto Abiathar the priests, ‘Thus and thus hath Ahithophel counselled Absalom and the elders of Israel, and thus and thus I have counselled;

2 Samuel 17:24 (100.00%)

World English Bible:

Then David came to Mahanaim. Absalom passed over the Jordan, he and all the men of Israel with him.

King James w/Strong’s #s:

Then David came () to Mahanaim. And Absalom passed over () Jordan, he and all the men of Israel with him.

Young’s Literal Translation:

And David came to Mahanaim, and Absalom passed over the Jordan, he and all the men of Israel with him;

2 Samuel 17:26 (100.00%)

World English Bible:

Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.

King James w/Strong’s #s:

So Israel and Absalom pitched () in the land of Gilead.

Young’s Literal Translation:

and Israel encampeth with Absalom in the land of Gilead.

2 Samuel 18:6 (100.00%)

World English Bible:

So the people went out into the field against Israel; and the battle was in the forest of Ephraim.

King James w/Strong’s #s:

So the people went out () into the field against () Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;

Young’s Literal Translation:

And the people goeth out into the field to meet Israel, and the battle is in a forest of Ephraim;

2 Samuel 18:7 (100.00%)

World English Bible:

The people of Israel were struck there before David’s servants, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.

King James w/Strong’s #s:

Where the people of Israel were slain () before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand [men].

Young’s Literal Translation:

and smitten there are the people of Israel before the servants of David, and the smiting there is great on that day-twenty thousand;

2 Samuel 18:16 (100.00%)

World English Bible:

Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel; for Joab held the people back.

King James w/Strong’s #s:

And Joab blew () the trumpet, and the people returned () from pursuing () after Israel: for Joab held back () the people.

Young’s Literal Translation:

And Joab bloweth with a trumpet, and the people turneth back from pursuing after Israel, for Joab hath kept back the people;

2 Samuel 18:17 (100.00%)

World English Bible:

They took Absalom and cast him into a great pit in the forest, and raised over him a very great heap of stones. Then all Israel fled, each to his own tent.

King James w/Strong’s #s:

And they took () Absalom, and cast () him into a great pit in the wood, and laid () a very great heap of stones upon him: and all Israel fled () every one to his tent.

Young’s Literal Translation:

and they take Absalom and cast him in the forest unto the great pit, and set up over him a very great heap of stones, and all Israel have fled-each to his tent.

2 Samuel 19:8 (100.00%)

World English Bible:

Then the king arose and sat in the gate. The people were all told, “Behold, the king is sitting in the gate.” All the people came before the king. Now Israel had fled every man to his tent.

King James w/Strong’s #s:

Then the king arose, () and sat () in the gate. And they told () unto all the people, saying, () Behold, the king doth sit () in the gate. And all the people came () before the king: for Israel had fled () every man to his tent.

Young’s Literal Translation:

And the king riseth, and sitteth in the gate, and to all the people they have declared, saying, ‘Lo, the king is sitting in the gate;’ and all the people come in before the king, and Israel hath fled, each to his tents.

2 Samuel 19:9 (100.00%)

World English Bible:

All the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, “The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines; and now he has fled out of the land from Absalom.

King James w/Strong’s #s:

And all the people were at strife () throughout all the tribes of Israel, saying, () The king saved () us out of the hand of our enemies, () and he delivered () us out of the hand of the Philistines; and now he is fled () out of the land for Absalom.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, all the people are contending through all the tribes of Israel, saying, ‘The king delivered us out of the hand of our enemies, yea, he himself delivered us out of the hand of the Philistines, and now he hath fled out of the land because of Absalom,

2 Samuel 19:11 (100.00%)

World English Bible:

King David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, “Speak to the elders of Judah, saying, ‘Why are you the last to bring the king back to his house, since the speech of all Israel has come to the king, to return him to his house?

King James w/Strong’s #s:

And king David sent () to Zadok and to Abiathar the priests, saying, () Speak () unto the elders of Judah, saying, () Why are ye the last to bring the king back () to his house? seeing the speech of all Israel is come () to the king, [even] to his house.

Young’s Literal Translation:

And king David sent unto Zadok and unto Abiathar the priests, saying, ‘Speak ye unto the elders of Judah, saying, Why are ye last to bring back the king unto his house? (and the word of all Israel hath come unto the king, unto his house;)

2 Samuel 19:22 (100.00%)

World English Bible:

David said, “What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you should be adversaries to me today? Shall any man be put to death today in Israel? For don’t I know that I am king over Israel today?”

King James w/Strong’s #s:

And David said, () What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death () this day in Israel? for do not I know () that I [am] this day king over Israel?

Young’s Literal Translation:

And David saith, ‘What-to me and to you, O sons of Zeruiah, that ye are to me to-day for an adversary? to-day is any man put to death in Israel? for have I not known that to-day I am king over Israel?’

2 Samuel 19:40 (100.00%)

World English Bible:

So the king went over to Gilgal, and Chimham went over with him. All the people of Judah brought the king over, and also half the people of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Then the king went on () to Gilgal, and Chimham went on () with him: and all the people of Judah conducted () () () the king, and also half the people of Israel.

Young’s Literal Translation:

And the king passeth over to Gilgal, and Chimham hath passed over with him, and all the people of Judah, and they bring over the king, and also the half of the people of Israel.

2 Samuel 19:41 (100.00%)

World English Bible:

Behold, all the men of Israel came to the king, and said to the king, “Why have our brothers the men of Judah stolen you away, and brought the king and his household, over the Jordan, and all David’s men with him?”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, all the men of Israel came () to the king, and said () unto the king, Why have our brethren the men of Judah stolen thee away, () and have brought () the king, and his household, and all David’s men with him, over Jordan?

Young’s Literal Translation:

And, lo, all the men of Israel are coming unto the king, and they say unto the king, ‘Wherefore have they stolen thee-our brethren, the men of Judah?’ (and they bring the king and his household over the Jordan, and all the men of David with him).

2 Samuel 19:42 (100.00%)

World English Bible:

All the men of Judah answered the men of Israel, “Because the king is a close relative to us. Why then are you angry about this matter? Have we eaten at all at the king’s cost? Or has he given us any gift?”

King James w/Strong’s #s:

And all the men of Judah answered () the men of Israel, Because the king [is] near of kin to us: wherefore then be ye angry () for this matter? have we eaten () at all () of the king’s [cost]? or hath he given () us any gift?

Young’s Literal Translation:

And all the men of Judah answer against the men of Israel, ‘Because the king is near unto us, and why is this-ye are displeased about this matter? have we at all eaten of the king’s substance? a gift hath he lifted up to us?’

2 Samuel 19:43 (100.00%)

World English Bible:

The men of Israel answered the men of Judah, and said, “We have ten parts in the king, and we have also more claim to David than you. Why then did you despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king?” The words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the men of Israel answered () the men of Judah, and said, () We have ten parts in the king, and we have also more [right] in David than ye: why then did ye despise () us, that our advice should not be first had in bringing back () our king? And the words of the men of Judah were fiercer () than the words of the men of Israel.

Young’s Literal Translation:

And the men of Israel answer the men of Judah, and say, ‘Ten parts we have in the king, and also in David more than you; and wherefore have ye lightly esteemed us, that our word hath not been first to bring back our king?’ And the word of the men of Judah is sharper than the word of the men of Israel.

2 Samuel 20:1 (100.00%)

World English Bible:

There happened to be there a wicked fellow, whose name was Sheba the son of Bichri, a Benjamite; and he blew the trumpet, and said, “We have no portion in David, neither have we inheritance in the son of Jesse. Every man to his tents, Israel!”

King James w/Strong’s #s:

And there happened () to be there a man of Belial, whose name [was] Sheba, the son of Bichri, a Benjamite: and he blew () a trumpet, and said, () We have no part in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, O Israel.

Young’s Literal Translation:

And there hath been called there a man of worthlessness, and his name is Sheba, son of Bichri, a Benjamite, and he bloweth with a trumpet, and saith, ‘We have no portion in David, and we have no inheritance in the son of Jesse; each to his tents, O Israel.’

2 Samuel 20:2 (100.00%)

World English Bible:

So all the men of Israel went up from following David, and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah joined with their king, from the Jordan even to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

So every man of Israel went up () from after David, [and] followed Sheba the son of Bichri: but the men of Judah clave () unto their king, from Jordan even to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And every man of Israel goeth up from after David, after Sheba son of Bichri, and the men of Judah have cleaved to their king, from the Jordan even unto Jerusalem.

2 Samuel 20:14 (100.00%)

World English Bible:

He went through all the tribes of Israel to Abel, to Beth Maacah, and all the Berites. They were gathered together, and went also after him.

King James w/Strong’s #s:

And he went () through all the tribes of Israel unto Abel, and to Bethmaachah, and all the Berites: and they were gathered together, () () () and went () also after him.

Young’s Literal Translation:

And he passeth over through all the tribes of Israel to Abel, and to Beth-Maachah, and to all the Berites, and they are assembled, and go in also after him,

2 Samuel 20:19 (100.00%)

World English Bible:

I am among those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city and a mother in Israel. Why will you swallow up Yahweh’s inheritance?”

King James w/Strong’s #s:

I [am one of them that are] peaceable () [and] faithful () in Israel: thou seekest () to destroy () a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up () the inheritance of the Lord?

Young’s Literal Translation:

I am of the peaceable-faithful ones of Israel; thou art seeking to destroy a city, and a mother in Israel; why dost thou swallow up the inheritance of Jehovah?

2 Samuel 20:23 (100.00%)

World English Bible:

Now Joab was over all the army of Israel, Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites,

King James w/Strong’s #s:

Now Joab [was] over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada [was] over the Cherethites () and over the Pelethites:

Young’s Literal Translation:

And Joab is over all the host of Israel, and Benaiah son of Jehoiada is over the Cherethite, and over the Pelethite,

2 Samuel 21:2 (100.00%)

World English Bible:

The king called the Gibeonites and said to them (now the Gibeonites were not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites, and the children of Israel had sworn to them; and Saul sought to kill them in his zeal for the children of Israel and Judah);

King James w/Strong’s #s:

And the king called () the Gibeonites, and said () unto them; (now the Gibeonites [were] not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites; and the children of Israel had sworn () unto them: and Saul sought () to slay () them in his zeal () to the children of Israel and Judah. )

Young’s Literal Translation:

And the king calleth for the Gibeonites, and saith unto them-as to the Gibeonites, they are not of the sons of Israel, but of the remnant of the Amorite, and the sons of Israel had sworn to them, and Saul seeketh to smite them in his zeal for the sons of Israel and Judah-

2 Samuel 21:4 (100.00%)

World English Bible:

The Gibeonites said to him, “It is no matter of silver or gold between us and Saul or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel.” He said, “I will do for you whatever you say.”

King James w/Strong’s #s:

And the Gibeonites said () unto him, We will have no silver nor gold of Saul, nor of his house; neither for us shalt thou kill () any man in Israel. And he said, () What ye shall say, () [that] will I do () for you.

Young’s Literal Translation:

And the Gibeonites say to him, ‘We have no silver and gold by Saul and by his house, and we have no man to put to death in Israel;’ and he saith, ‘What ye are saying I do to you.’

2 Samuel 21:5 (100.00%)

World English Bible:

They said to the king, “The man who consumed us and who plotted against us, that we should be destroyed from remaining in any of the borders of Israel,

King James w/Strong’s #s:

And they answered () the king, The man that consumed () us, and that devised () against us [that] we should be destroyed () from remaining () in any of the coasts of Israel,

Young’s Literal Translation:

And they say unto the king, ‘The man who consumed us, and who devised against us-we have been destroyed from stationing ourselves in all the border of Israel-

2 Samuel 21:15 (100.00%)

World English Bible:

The Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines. David grew faint;

King James w/Strong’s #s:

Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, () and his servants with him, and fought () against the Philistines: and David waxed faint. ()

Young’s Literal Translation:

And again have the Philistines war with Israel, and David goeth down, and his servants with him, and they fight with the Philistines; and David is weary,

2 Samuel 21:17 (100.00%)

World English Bible:

But Abishai the son of Zeruiah helped him, and struck the Philistine and killed him. Then the men of David swore to him, saying, “Don’t go out with us to battle any more, so that you don’t quench the lamp of Israel.”

King James w/Strong’s #s:

But Abishai the son of Zeruiah succoured () him, and smote () the Philistine, and killed () him. Then the men of David sware () unto him, saying, () Thou shalt go () no more out with us to battle, that thou quench () not the light of Israel.

Young’s Literal Translation:

and Abishai son of Zeruiah giveth help to him, and smiteth the Philistine, and putteth him to death; then swear the men of David to him, saying, ‘Thou dost not go out again with us to battle, nor quench the lamp of Israel.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: