Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1,401 to 1,450 of 1,830 for “H5921”

Jeremiah 12:11 (100.00%)

World English Bible:

They have made it a desolation. It mourns to me, being desolate. The whole land is made desolate, because no one cares.

King James w/Strong’s #s:

They have made () it desolate, [and being] desolate it mourneth () unto me; the whole land is made desolate, () because no man layeth () [it] to heart.

Young’s Literal Translation:

He hath made it become a desolation, The desolation hath mourned unto Me, Desolated hath been all the land, But there is no one laying it to heart.

Jeremiah 12:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “Concerning all my evil neighbors, who touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: Behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord against all mine evil neighbours, that touch () the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; () Behold, I will pluck them out () of their land, and pluck out () the house of Judah from among them.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah concerning all my evil neighbours, who are striking against the inheritance that I caused my people-Israel-to inherit: ‘Lo, I am plucking them from off their ground, And the house of Judah I pluck out of their midst.

Jeremiah 13:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to me, “Go, and buy yourself a linen belt, and put it on your waist, and don’t put it in water.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord unto me, Go () and get () thee a linen girdle, and put () it upon thy loins, and put () it not in water.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah unto me, ‘Go, and thou hast got for thee a girdle of linen, and hast placed it on thy loins, and into water thou dost not cause it to enter:’

Jeremiah 13:2 (100.00%)

World English Bible:

So I bought a belt according to Yahweh’s word, and put it on my waist.

King James w/Strong’s #s:

So I got () a girdle according to the word of the Lord, and put () [it] on my loins.

Young’s Literal Translation:

and I get the girdle, according to the word of Jehovah, and I place it on my loins.

Jeremiah 13:4 (100.00%)

World English Bible:

“Take the belt that you have bought, which is on your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.”

King James w/Strong’s #s:

Take () the girdle that thou hast got, () which [is] upon thy loins, and arise, () go () to Euphrates, and hide () it there in a hole of the rock.

Young’s Literal Translation:

‘Take the girdle that thou hast got, that is on thy loins, and rise, go to Phrat, and hide it there in a hole of the rock;

Jeremiah 13:21 (100.00%)

World English Bible:

What will you say when he sets over you as head those whom you have yourself taught to be friends to you? Won’t sorrows take hold of you, as of a woman in travail?

King James w/Strong’s #s:

What wilt thou say () when he shall punish () thee? for thou hast taught () them [to be] captains, [and] as chief over thee: shall not sorrows take () thee, as a woman in travail? ()

Young’s Literal Translation:

What dost thou say, when He looketh after thee? And thou-thou hast taught them to be over thee-leaders for head? Do not pangs seize thee as a travailing woman?

Jeremiah 13:26 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I will also uncover your skirts on your face, and your shame will appear.

King James w/Strong’s #s:

Therefore will I discover () thy skirts upon thy face, that thy shame may appear. ()

Young’s Literal Translation:

I also have made bare thy skirts before thy face, And thy shame hath been seen.

Jeremiah 14:15 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh says concerning the prophets who prophesy in my name, but I didn’t send them, yet they say, ‘Sword and famine will not be in this land.’ Those prophets will be consumed by sword and famine.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord concerning the prophets that prophesy () in my name, and I sent () them not, yet they say, () Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah concerning the prophets who are prophesying in My name, and I have not sent them, and they are saying, Sword and famine is not in this land: By sword and by famine are these prophets consumed.

Jeremiah 15:3 (100.00%)

World English Bible:

“I will appoint over them four kinds,” says Yahweh: “the sword to kill, the dogs to tear, the birds of the sky, and the animals of the earth, to devour and to destroy.

King James w/Strong’s #s:

And I will appoint () over them four kinds, saith () the Lord: the sword to slay, () and the dogs to tear, () and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour () and destroy. ()

Young’s Literal Translation:

And I have appointed over them four kinds, an affirmation of Jehovah, The sword to slay, and the dogs to drag, And the fowl of the heavens, And the beast of the earth, to consume and to devour.

Jeremiah 15:6 (100.00%)

World English Bible:

You have rejected me,” says Yahweh. “You have gone backward. Therefore I have stretched out my hand against you and destroyed you. I am weary of showing compassion.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast forsaken () me, saith () the Lord, thou art gone () backward: therefore will I stretch out () my hand against thee, and destroy () thee; I am weary () with repenting. ()

Young’s Literal Translation:

Thou-thou hast left Me-an affirmation of Jehovah, Backward thou goest, And I stretch out My hand against thee, And I destroy thee, I have been weary of repenting,

Jeremiah 15:8 (100.00%)

World English Bible:

Their widows are increased more than the sand of the seas. I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday. I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.

King James w/Strong’s #s:

Their widows are increased () to me above the sand of the seas: I have brought () upon them against the mother of the young men a spoiler () at noonday: I have caused [him] to fall () upon it suddenly, and terrors upon the city.

Young’s Literal Translation:

Its widows have been more to Me than the sand of the seas, I brought in to them-against the mother- A young man-a spoiler-at noon. I caused to fall upon her suddenly, wrath and trouble.

Jeremiah 15:15 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, you know. Remember me, visit me, and avenge me of my persecutors. You are patient, so don’t take me away. Know that for your sake I have suffered reproach.

King James w/Strong’s #s:

O Lord, thou knowest: () remember () me, and visit () me, and revenge () me of my persecutors; () take me not away () in thy longsuffering: know () that for thy sake I have suffered () rebuke.

Young’s Literal Translation:

Thou, Thou hast known, O Jehovah, Remember me, and inspect me, And take vengeance for me of my pursuers, In Thy long-suffering take me not away, Know-I have borne for Thee reproach.

Jeremiah 16:3 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says concerning the sons and concerning the daughters who are born in this place, and concerning their mothers who bore them, and concerning their fathers who became their father in this land:

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord concerning the sons and concerning the daughters that are born () in this place, and concerning their mothers that bare () them, and concerning their fathers that begat them in this land;

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah, Of the sons and of the daughters who are born in this place, And of their mothers-those bearing them, And of their fathers-those begetting them in this land:

Jeremiah 16:10 (100.00%)

World English Bible:

It will happen, when you tell this people all these words, and they ask you, ‘Why has Yahweh pronounced all this great evil against us?’ or ‘What is our iniquity?’ or ‘What is our sin that we have committed against Yahweh our God?’

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, when thou shalt shew () this people all these words, and they shall say () unto thee, Wherefore hath the Lord pronounced () all this great evil against us? or what [is] our iniquity? or what [is] our sin that we have committed () against the Lord our God?

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass when thou declarest to this people all these words, and they have said unto thee, ‘For what hath Jehovah spoken against us all this great evil? yea, what is our iniquity, and what our sin, that we have sinned against Jehovah our God?’

Jeremiah 16:11 (100.00%)

World English Bible:

then you shall tell them, ‘Because your fathers have forsaken me,’ says Yahweh, ‘and have walked after other gods, have served them, have worshiped them, have forsaken me, and have not kept my law.

King James w/Strong’s #s:

Then shalt thou say () unto them, Because your fathers have forsaken () me, saith () the Lord, and have walked () after other gods, and have served () them, and have worshipped () them, and have forsaken () me, and have not kept () my law;

Young’s Literal Translation:

Then thou hast said unto them: Because that your fathers have forsaken Me, An affirmation of Jehovah, And go after other gods, and serve them, And they bow themselves to them, And Me have forsaken, and My law not kept,

Jeremiah 16:18 (100.00%)

World English Bible:

First I will recompense their iniquity and their sin double, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable things, and have filled my inheritance with their abominations.”

King James w/Strong’s #s:

And first I will recompense () their iniquity and their sin double; because they have defiled () my land, they have filled () mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.

Young’s Literal Translation:

And I have recompensed a first- A second time-their iniquity and their sin, Because of their polluting My land, With the carcase of their detestable things, Yea, their abominable things have filled Mine inheritance.

Jeremiah 18:7 (100.00%)

World English Bible:

At the instant I speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it,

King James w/Strong’s #s:

[At what] instant I shall speak () concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, () and to pull down, () and to destroy () [it];

Young’s Literal Translation:

The moment I speak concerning a nation, And concerning a kingdom, To pluck up and to break down, and to destroy,

Jeremiah 18:8 (100.00%)

World English Bible:

if that nation, concerning which I have spoken, turns from their evil, I will repent of the evil that I thought to do to them.

King James w/Strong’s #s:

If that nation, against whom I have pronounced, () turn () from their evil, I will repent () of the evil that I thought () to do () unto them.

Young’s Literal Translation:

And that nation hath turned from its evil, Because I have spoken against it, Then I have repented of the evil that I thought to do to it.

Jeremiah 18:9 (100.00%)

World English Bible:

At the instant I speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it,

King James w/Strong’s #s:

And [at what] instant I shall speak () concerning a nation, and concerning a kingdom, to build () and to plant () [it];

Young’s Literal Translation:

And the moment I speak concerning a nation, And concerning a kingdom, to build, and to plant,

Jeremiah 18:11 (100.00%)

World English Bible:

“Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, ‘Yahweh says: “Behold, I frame evil against you, and devise a plan against you. Everyone return from his evil way now, and amend your ways and your doings.” ’

King James w/Strong’s #s:

Now therefore go to, speak () to the men of Judah, and to the inhabitants () of Jerusalem, saying, () Thus saith () the Lord; Behold, I frame () evil against you, and devise () a device against you: return () ye now every one from his evil way, and make your ways and your doings good. ()

Young’s Literal Translation:

And now, speak, I pray thee, unto men of Judah, And against inhabitants of Jerusalem, Saying: Thus said Jehovah: Lo, I am framing against you evil, And devising against you a device, Turn back, I pray you, each from his evil way And amend your ways and your doings.

Jeremiah 18:18 (100.00%)

World English Bible:

Then they said, “Come! Let’s devise plans against Jeremiah; for the law won’t perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let’s strike him with the tongue, and let’s not give heed to any of his words.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () they, Come, () and let us devise () devices against Jeremiah; for the law shall not perish () from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, () and let us smite () him with the tongue, and let us not give heed () to any of his words.

Young’s Literal Translation:

And they say, Come, And we devise against Jeremiah devices, For law doth not perish from the priest, Nor counsel from the wise, Nor the word from the prophet, Come, and we smite him with the tongue, And we do not attend to any of his words.

Jeremiah 18:20 (100.00%)

World English Bible:

Should evil be recompensed for good? For they have dug a pit for my soul. Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them.

King James w/Strong’s #s:

Shall evil be recompensed () for good? for they have digged () a pit for my soul. Remember () that I stood () before thee to speak () good for them, [and] to turn away () thy wrath from them.

Young’s Literal Translation:

Is evil recompensed instead of good, That they have dug a pit for my soul? Remember my standing before Thee to speak good of them, To turn back Thy wrath from them.

Jeremiah 18:23 (100.00%)

World English Bible:

Yet, Yahweh, you know all their counsel against me to kill me. Don’t forgive their iniquity. Don’t blot out their sin from your sight, Let them be overthrown before you. Deal with them in the time of your anger.

King James w/Strong’s #s:

Yet, Lord, thou knowest () all their counsel against me to slay [me]: forgive () not their iniquity, neither blot out () their sin from thy sight, but let them be overthrown () before thee; deal () [thus] with them in the time of thine anger.

Young’s Literal Translation:

And Thou, O Jehovah, Thou hast known, All their counsel against me is for death, Thou dost not cover over their iniquity, Nor their sin from before Thee blottest out, And they are made to stumble before Thee, In the time of Thine anger work against them!

Jeremiah 19:8 (100.00%)

World English Bible:

I will make this city an astonishment and a hissing. Everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its plagues.

King James w/Strong’s #s:

And I will make () this city desolate, and an hissing; every one that passeth () thereby shall be astonished () and hiss () because of all the plagues thereof.

Young’s Literal Translation:

and I have made this city for a desolation, and for a hissing, every passer by it is astonished, and doth hiss for all its plagues.

Jeremiah 19:15 (100.00%)

World English Bible:

“Yahweh of Armies, the God of Israel says, ‘Behold, I will bring on this city and on all its towns all the evil that I have pronounced against it, because they have made their neck stiff, that they may not hear my words.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring () upon this city and upon all her towns all the evil that I have pronounced () against it, because they have hardened () their necks, that they might not hear () my words.

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am bringing in unto this city, and on all its cities, all the evil that I have spoken against it, for they have hardened their neck-not to hear My words!’

Jeremiah 20:11 (100.00%)

World English Bible:

But Yahweh is with me as an awesome mighty one. Therefore my persecutors will stumble, and they won’t prevail. They will be utterly disappointed because they have not dealt wisely, even with an everlasting dishonor which will never be forgotten.

King James w/Strong’s #s:

But the Lord [is] with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors () shall stumble, () and they shall not prevail: () they shall be greatly ashamed; () for they shall not prosper: () [their] everlasting confusion shall never be forgotten. ()

Young’s Literal Translation:

And Jehovah is with me, as a terrible mighty one, Therefore my persecutors stumble and prevail not, They have been exceedingly ashamed, For they have not acted wisely, Confusion age-during is not forgotten.

Jeremiah 21:2 (100.00%)

World English Bible:

“Please inquire of Yahweh for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us. Perhaps Yahweh will deal with us according to all his wondrous works, that he may withdraw from us.”

King James w/Strong’s #s:

Enquire, () I pray thee, of the Lord for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war () against us; if so be that the Lord will deal () with us according to all his wondrous works, () that he may go up () from us.

Young’s Literal Translation:

‘Inquire, we pray thee, for us at Jehovah, for Nebuchadrezzar king of Babylon hath fought against us; perhaps Jehovah doth deal with us according to all His wonders, and doth cause him to go up from off us.’

Jeremiah 21:4 (100.00%)

World English Bible:

‘Yahweh, the God of Israel says, “Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you outside the walls; and I will gather them into the middle of this city.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God of Israel; Behold, I will turn back () the weapons of war that [are] in your hands, wherewith ye fight () against the king of Babylon, and [against] the Chaldeans, which besiege () you without the walls, and I will assemble () them into the midst of this city.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, God of Israel: Lo, I am turning round the weapons of battle That are in your hand, With which ye do fight the king of Babylon, And the Chaldeans, who are laying siege against you, At the outside of the wall, And I have gathered them into the midst of this city,

Jeremiah 21:9 (100.00%)

World English Bible:

He who remains in this city will die by the sword, by the famine, and by the pestilence, but he who goes out and passes over to the Chaldeans who besiege you, he will live, and he will escape with his life.

King James w/Strong’s #s:

He that abideth () in this city shall die () by the sword, and by the famine, and by the pestilence: but he that goeth out, () and falleth () to the Chaldeans that besiege () you, he shall live, () () () and his life shall be unto him for a prey.

Young’s Literal Translation:

Whoso is abiding in this city-dieth, By sword, and by famine, and by pestilence, And whoso is going forth, And hath fallen unto the Chaldeans, Who are laying siege against you-liveth, And his life hath been to him for a spoil.

Jeremiah 21:13 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, and of the rock of the plain,’ says Yahweh. ‘You that say, “Who would come down against us?” or, “Who would enter into our homes?”

King James w/Strong’s #s:

Behold, I [am] against thee, O inhabitant () of the valley, [and] rock of the plain, saith () the Lord; which say, () Who shall come down () against us? or who shall enter () into our habitations?

Young’s Literal Translation:

Lo, I am against thee-an affirmation of Jehovah, O inhabitant of the valley, rock of the plain, Who are saying, Who cometh down against us? And who cometh into our habitations?

Jeremiah 22:6 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says concerning the house of the king of Judah: “You are Gilead to me, the head of Lebanon. Yet surely I will make you a wilderness, cities which are not inhabited.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord unto the king’s house of Judah; Thou [art] Gilead unto me, [and] the head of Lebanon: [yet] surely I will make () thee a wilderness, [and] cities [which] are not inhabited. () () ()

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah, Concerning the house of the king of Judah: Gilead art thou to Me-head of Lebanon, If not-I make thee a wilderness, Cities not inhabited.

Jeremiah 22:7 (100.00%)

World English Bible:

I will prepare destroyers against you, everyone with his weapons, and they will cut down your choice cedars, and cast them into the fire.

King James w/Strong’s #s:

And I will prepare () destroyers () against thee, every one with his weapons: and they shall cut down () thy choice cedars, and cast () [them] into the fire.

Young’s Literal Translation:

And I have separated for thee destroyers, Each with his weapons, And they have cut down the choice of thy cedars, And have cast them on the fire.

Jeremiah 22:8 (100.00%)

World English Bible:

“Many nations will pass by this city, and they will each ask his neighbor, ‘Why has Yahweh done this to this great city?’

King James w/Strong’s #s:

And many nations shall pass () by this city, and they shall say () every man to his neighbour, Wherefore hath the Lord done () thus unto this great city?

Young’s Literal Translation:

And many nations have passed by this city, And they have said, each to his neighbour, For what hath Jehovah done thus to this great city?

Jeremiah 22:9 (100.00%)

World English Bible:

Then they will answer, ‘Because they abandoned the covenant of Yahweh their God, worshiped other gods, and served them.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Then they shall answer, () Because they have forsaken () the covenant of the Lord their God, and worshipped () other gods, and served () them.

Young’s Literal Translation:

And they have said, ‘Because that they have forsaken The covenant of Jehovah their God, And bow themselves to other gods, and serve them.’

Jeremiah 23:2 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh, the God of Israel, says against the shepherds who feed my people: “You have scattered my flock, driven them away, and have not visited them. Behold, I will visit on you the evil of your doings,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God of Israel against the pastors () that feed () my people; Ye have scattered () my flock, and driven them away, () and have not visited () them: behold, I will visit () upon you the evil of your doings, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah, God of Israel, Against the shepherds who feed My people, Ye have scattered My flock, and drive them away, And have not inspected them, Lo, I am charging on you the evil of your doings, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 23:4 (100.00%)

World English Bible:

I will set up shepherds over them who will feed them. They will no longer be afraid or dismayed, neither will any be lacking,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And I will set up () shepherds () over them which shall feed () them: and they shall fear () no more, nor be dismayed, () neither shall they be lacking, () saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

And I have raised for them shepherds, And they have fed them, And they fear no more, nor are affrighted, Nor are they lacking-an affirmation of Jehovah.

Jeremiah 23:15 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh of Armies says concerning the prophets: “Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink poisoned water; for from the prophets of Jerusalem ungodliness has gone out into all the land.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed () them with wormwood, and make them drink () the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth () into all the land.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah of Hosts, concerning the prophets: Lo, I am causing them to eat wormwood, And have caused them to drink water of gall, For, from prophets of Jerusalem Hath profanity gone forth to all the land.

Jeremiah 23:30 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore behold, I am against the prophets,” says Yahweh, “who each steal my words from his neighbor.

King James w/Strong’s #s:

Therefore, behold, I [am] against the prophets, saith () the Lord, that steal () my words every one from his neighbour.

Young’s Literal Translation:

Therefore, lo, I am against the prophets, An affirmation of Jehovah, Stealing My words each from his neighbour.

Jeremiah 23:31 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I am against the prophets,” says Yahweh, “who use their tongues, and say, ‘He says.’

King James w/Strong’s #s:

Behold, I [am] against the prophets, saith () the Lord, that use () their tongues, and say, () He saith. ()

Young’s Literal Translation:

Lo, I am against the prophets, An affirmation of Jehovah, Who are making smooth their tongue, And they affirm-an affirmation.

Jeremiah 23:32 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I am against those who prophesy lying dreams,” says Yahweh, “who tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting; yet I didn’t send them or command them. They don’t profit this people at all,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I [am] against them that prophesy () false dreams, saith () the Lord, and do tell () them, and cause my people to err () by their lies, and by their lightness; yet I sent () them not, nor commanded () them: therefore they shall not profit () this people at all, () saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Lo, I am against the prophets of false dreams, An affirmation of Jehovah, And they recount them, and cause my people to err, By their falsehoods, and by their instability, And I-I have not sent them, Nor have I commanded them, And they are not at all profitable to this people, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 25:1 (100.00%)

World English Bible:

The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (this was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),

King James w/Strong’s #s:

The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that [was] the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;

Young’s Literal Translation:

The word that hath been unto Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah,-it is the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon,-

Jeremiah 25:9 (100.00%)

World English Bible:

behold, I will send and take all the families of the north,” says Yahweh, “and I will send to Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations around. I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I will send () and take () all the families of the north, saith () the Lord, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring () them against this land, and against the inhabitants () thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy () them, and make () them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations.

Young’s Literal Translation:

Lo, I am sending, and have taken all the families of the north-an affirmation of Jehovah-even unto Nebuchadrezzar king of Babylon, My servant, and have brought them in against this land, and against its inhabitants, and against all these nations round about, and have devoted them, and appointed them for an astonishment, and for a hissing, and for wastes age-during.

Jeremiah 25:13 (100.00%)

World English Bible:

I will bring on that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations.

King James w/Strong’s #s:

And I will bring () upon that land all my words which I have pronounced () against it, [even] all that is written () in this book, which Jeremiah hath prophesied () against all the nations.

Young’s Literal Translation:

And I have brought in on that land all My words that I have spoken against it, all that is written in this book, that Jeremiah hath prophesied concerning all the nations.

Jeremiah 25:29 (100.00%)

World English Bible:

For, behold, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should you be utterly unpunished? You will not be unpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Yahweh of Armies.” ’

King James w/Strong’s #s:

For, lo, I begin () to bring evil () on the city which is called () by my name, and should ye be utterly () unpunished? () Ye shall not be unpunished: () for I will call () for a sword upon all the inhabitants () of the earth, saith () the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

For lo, in the city over which My name is called, I am beginning to do evil, And ye-ye are entirely acquitted! Ye are not acquitted, for a sword I am proclaiming, For all inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah of Hosts.

Jeremiah 25:30 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore prophesy against them all these words, and tell them, “ ‘Yahweh will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation. He will mightily roar against his fold. He will give a shout, as those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth.

King James w/Strong’s #s:

Therefore prophesy () thou against them all these words, and say () unto them, The Lord shall roar () from on high, and utter () his voice from his holy habitation; he shall mightily () roar () upon his habitation; he shall give () a shout, as they that tread () [the grapes], against all the inhabitants () of the earth.

Young’s Literal Translation:

And thou, thou dost prophesy unto them all these words, and hast said unto them: Jehovah from the high place doth roar, And from His holy habitation giveth forth His voice, He surely roareth for His habitation, A shout as of treaders down, God answereth all the inhabitants of the land,

Jeremiah 26:13 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore amend your ways and your doings, and obey Yahweh your God’s voice; then Yahweh will relent from the evil that he has pronounced against you.

King James w/Strong’s #s:

Therefore now amend () your ways and your doings, and obey () the voice of the Lord your God; and the Lord will repent () him of the evil that he hath pronounced () against you.

Young’s Literal Translation:

And now, amend your ways, and your doings, and hearken to the voice of Jehovah your God, and Jehovah doth repent concerning the evil that He hath spoken against you.

Jeremiah 26:19 (100.00%)

World English Bible:

Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? Didn’t he fear Yahweh, and entreat the favor of Yahweh, and Yahweh relented of the disaster which he had pronounced against them? We would commit great evil against our own souls that way!”

King James w/Strong’s #s:

Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all () to death? () did he not fear the Lord, and besought () the Lord, and the Lord repented () him of the evil which he had pronounced () against them? Thus might we procure () great evil against our souls.

Young’s Literal Translation:

‘Put him at all to death did Hezekiah king of Judah, and all Judah? Did he not fear Jehovah? yea, he appeaseth the face of Jehovah, and Jehovah repenteth concerning the evil that He spake against them; and we are doing great evil against our souls.

Jeremiah 26:20 (100.00%)

World English Bible:

There was also a man who prophesied in Yahweh’s name, Uriah the son of Shemaiah of Kiriath Jearim; and he prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah.

King James w/Strong’s #s:

And there was also a man that prophesied () in the name of the Lord, Urijah the son of Shemaiah of Kirjathjearim, who prophesied () against this city and against this land according to all the words of Jeremiah:

Young’s Literal Translation:

‘And also there hath been a man prophesying in the name of Jehovah, Urijah son of Shemaiah, of Kirjath-Jearim, and he prophesieth against this city, and against this land according to all the words of Jeremiah,

Jeremiah 27:19 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh of Armies says concerning the pillars, concerning the sea, concerning the bases, and concerning the rest of the vessels that are left in this city,

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that remain () in this city,

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah of Hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the rest of the vessels that are left in this city,

Jeremiah 27:21 (100.00%)

World English Bible:

yes, Yahweh of Armies, the God of Israel, says concerning the vessels that are left in Yahweh’s house, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem:

King James w/Strong’s #s:

Yea, thus saith () the Lord of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain () [in] the house of the Lord, and [in] the house of the king of Judah and of Jerusalem;

Young’s Literal Translation:

Surely thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, concerning the vessels that are left of the house of Jehovah, and of the house of the king of Judah, and in Jerusalem:

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: