Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 122 of 122 for “H6912”

World English Bible:

Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem, because they didn’t bring him into the tombs of the kings of Israel; and Hezekiah his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And Ahaz slept () with his fathers, and they buried () him in the city, [even] in Jerusalem: but they brought () him not into the sepulchres of the kings of Israel: and Hezekiah his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

And Ahaz lieth with his fathers, and they bury him in the city, in Jerusalem, but have not brought him in to the graves of the kings of Israel, and reign doth Hezekiah his son in his stead.

World English Bible:

Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent to the tombs of the sons of David. All Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. Manasseh his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And Hezekiah slept () with his fathers, and they buried () him in the chiefest of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants () of Jerusalem did him () honour at his death. And Manasseh his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

And Hezekiah lieth with his fathers, and they bury him in the uppermost of the graves of the sons of David, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem have done honour to him at his death, and reign doth Manasseh his son in his stead.

World English Bible:

So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house; and Amon his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

So Manasseh slept () with his fathers, and they buried () him in his own house: and Amon his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

And Manasseh lieth with his fathers, and they bury him in his own house, and reign doth Amon his son in his stead.

World English Bible:

So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

King James w/Strong’s #s:

His servants therefore took () him out of that chariot, and put () him in the second chariot that he had; and they brought () him to Jerusalem, and he died, () and was buried () in [one of] the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned () for Josiah.

Young’s Literal Translation:

And his servants remove him from the chariot, and cause him to ride on the second chariot that he hath, and cause him to go to Jerusalem, and he dieth, and is buried in the graves of his fathers, and all Judah and Jerusalem are mourning for Josiah,

Job 27:15 (100.00%)

World English Bible:

Those who remain of him will be buried in death. His widows will make no lamentation.

King James w/Strong’s #s:

Those that remain of him shall be buried () in death: and his widows shall not weep. ()

Young’s Literal Translation:

His remnant in death are buried, And his widows do not weep.

Psalm 79:3 (100.00%)

World English Bible:

They have shed their blood like water around Jerusalem. There was no one to bury them.

King James w/Strong’s #s:

Their blood have they shed () like water round about Jerusalem; and [there was] none to bury () [them].

Young’s Literal Translation:

They have shed their blood As water round about Jerusalem, And there is none burying.

World English Bible:

So I saw the wicked buried. Indeed they came also from holiness. They went and were forgotten in the city where they did this. This also is vanity.

King James w/Strong’s #s:

And so I saw () the wicked buried, () who had come () and gone () from the place of the holy, and they were forgotten () in the city where they had so done: () this [is] also vanity.

Young’s Literal Translation:

And so I have seen the wicked buried, and they went in, even from the Holy Place they go, and they are forgotten in the city whether they had so done. This also is vanity.

Jeremiah 7:32 (100.00%)

World English Bible:

Therefore behold, the days come”, says Yahweh, “that it will no more be called ‘Topheth’ or ‘The valley of the son of Hinnom’, but ‘The valley of Slaughter’; for they will bury in Topheth until there is no place to bury.

King James w/Strong’s #s:

Therefore, behold, the days come, () saith () the Lord, that it shall no more be called () Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury () in Tophet, till there be no place.

Young’s Literal Translation:

Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And it is not said any more, ‘The Tophet,’ And ‘Valley of the son of Hinnom,’ But ‘Valley of the slaughter,’ And they have buried in Tophet-without place.

Jeremiah 8:2 (100.00%)

World English Bible:

They will spread them before the sun, the moon, and all the army of the sky, which they have loved, which they have served, after which they have walked, which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered or be buried. They will be like dung on the surface of the earth.

King James w/Strong’s #s:

And they shall spread () them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, () and whom they have served, () and after whom they have walked, () and whom they have sought, () and whom they have worshipped: () they shall not be gathered, () nor be buried; () they shall be for dung upon the face of the earth.

Young’s Literal Translation:

And have spread them to sun, and to moon, And to all the host of the heavens, that they have loved, And that they have served, And that they have walked after, And that they have sought, And to which they have bowed themselves, They are not gathered, nor buried, They are for dung on the face of the ground.

Jeremiah 14:16 (100.00%)

World English Bible:

The people to whom they prophesy will be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword. They will have no one to bury them—them, their wives, their sons, or their daughters, for I will pour their wickedness on them.

King James w/Strong’s #s:

And the people to whom they prophesy () shall be cast out () in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury () them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour () their wickedness upon them.

Young’s Literal Translation:

And the people to whom they are prophesying, Are cast into out-places of Jerusalem, Because of the famine, and of the sword, And they have none burying them, Them, their wives, and their sons, and their daughters, And I have poured out upon them this evil.

Jeremiah 16:4 (100.00%)

World English Bible:

“They will die grievous deaths. They will not be lamented, neither will they be buried. They will be as dung on the surface of the ground. They will be consumed by the sword and by famine. Their dead bodies will be food for the birds of the sky and for the animals of the earth.”

King James w/Strong’s #s:

They shall die () of grievous deaths; they shall not be lamented; () neither shall they be buried; () [but] they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed () by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.

Young’s Literal Translation:

Of painful deaths they die, They are not lamented, nor are they buried, For dung on the face of the ground they are, And by sword and by famine are consumed, And their carcase hath been for food To the fowl of the heavens, And to the beast of the earth.

Jeremiah 16:6 (100.00%)

World English Bible:

Both great and small will die in this land. They will not be buried. Men won’t lament for them, cut themselves, or make themselves bald for them.

King James w/Strong’s #s:

Both the great and the small shall die () in this land: they shall not be buried, () neither shall [men] lament () for them, nor cut () themselves, nor make themselves bald () for them:

Young’s Literal Translation:

And died have great and small in this land, They are not buried, and none lament for them, Nor doth any cut himself, nor become bald for them.

Jeremiah 19:11 (100.00%)

World English Bible:

and shall tell them, ‘Yahweh of Armies says: “Even so I will break this people and this city as one breaks a potter’s vessel, that can’t be made whole again. They will bury in Topheth until there is no place to bury.

King James w/Strong’s #s:

And shalt say () unto them, Thus saith () the Lord of hosts; Even so will I break () this people and this city, as [one] breaketh () a potter’s () vessel, that cannot () be made whole again: () and they shall bury () [them] in Tophet, till [there be] no place to bury. ()

Young’s Literal Translation:

and hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts, Thus do I break this people and this city, as one breaketh the potter’s vessel, that is not able to be repaired again, and in Tophet they bury-without place to bury;

Jeremiah 20:6 (100.00%)

World English Bible:

You, Pashhur, and all who dwell in your house will go into captivity. You will come to Babylon, and there you will die, and there you will be buried, you, and all your friends, to whom you have prophesied falsely.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And thou, Pashur, and all that dwell () in thine house shall go () into captivity: and thou shalt come () to Babylon, and there thou shalt die, () and shalt be buried () there, thou, and all thy friends, () to whom thou hast prophesied () lies.

Young’s Literal Translation:

And thou, Pashhur, and all dwelling in thy house, Do go into captivity. and Babylon thou dost enter, And there thou diest, and there thou art buried, Thou and all loving thee, To whom thou hast prophesied falsely.’

Jeremiah 22:19 (100.00%)

World English Bible:

He will be buried with the burial of a donkey, drawn and cast out beyond the gates of Jerusalem.”

King James w/Strong’s #s:

He shall be buried () with the burial of an ass, drawn () and cast forth () beyond the gates of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

The burial of an ass-he is buried, Dragged and cast out thence to the gates of Jerusalem.

Jeremiah 25:33 (100.00%)

World English Bible:

The slain of Yahweh will be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth. They won’t be lamented. They won’t be gathered or buried. They will be dung on the surface of the ground.

King James w/Strong’s #s:

And the slain of the Lord shall be at that day from [one] end of the earth even unto the [other] end of the earth: they shall not be lamented, () neither gathered, () nor buried; () they shall be dung upon the ground.

Young’s Literal Translation:

And the pierced of Jehovah have been in that day, From the end of the earth even unto the end of the earth, They are not lamented, nor gathered, nor buried, For dung on the face of the ground they are.

Ezekiel 39:11 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “It will happen in that day, that I will give to Gog a place for burial in Israel, the valley of those who pass through on the east of the sea; and it will stop those who pass through. They will bury Gog and all his multitude there, and they will call it ‘The valley of Hamon Gog’.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] I will give () unto Gog a place there of graves in Israel, the valley of the passengers () on the east of the sea: and it shall stop () the [noses] of the passengers: () and there shall they bury () Gog and all his multitude: and they shall call () [it] The valley of Hamongog.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, I give to Gog a place there-a grave in Israel, the valley of those passing by, east of the sea, and it is stopping those passing by, and they have buried there Gog, and all his multitude, and have cried, O valley of the multitude of Gog!

Ezekiel 39:12 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “The house of Israel will be burying them for seven months, that they may cleanse the land.

King James w/Strong’s #s:

And seven months shall the house of Israel be burying () of them, that they may cleanse () the land.

Young’s Literal Translation:

And the house of Israel have buried them-in order to cleanse the land-seven months.

Ezekiel 39:13 (100.00%)

World English Bible:

Yes, all the people of the land will bury them; and they will become famous in the day that I will be glorified,” says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Yea, all the people of the land shall bury () [them]; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, () saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

Yea, all the people of the land have buried them, and it hath been to them for a name-the day of My being honoured-an affirmation of the Lord Jehovah.

Ezekiel 39:14 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “They will set apart men of continual employment who will pass through the land. Those who pass through will go with those who bury those who remain on the surface of the land, to cleanse it. After the end of seven months they will search.

King James w/Strong’s #s:

And they shall sever out () men of continual employment, passing through () the land to bury () with the passengers () those that remain () upon the face of the earth, to cleanse () it: after the end of seven months shall they search. ()

Young’s Literal Translation:

And men for continual employment they separate, passing on through the land, burying with those passing by those who are left on the face of the earth, to cleanse it: at the end of seven months they search.

Ezekiel 39:15 (100.00%)

World English Bible:

Those who search through the land will pass through; and when anyone sees a man’s bone, then he will set up a sign by it, until the undertakers have buried it in the valley of Hamon Gog.

King James w/Strong’s #s:

And the passengers () [that] pass through () the land, when [any] seeth () a man’s bone, then shall he set up () a sign by it, till the buriers () have buried () it in the valley of Hamongog.

Young’s Literal Translation:

And those passing by have passed through the land, and seen a bone of man, and one hath constructed near it a sign till those burying have buried it in the valley of the multitude of Gog.

Hosea 9:6 (100.00%)

World English Bible:

For, behold, when they flee destruction, Egypt will gather them up. Memphis will bury them. Nettles will possess their pleasant things of silver. Thorns will be in their tents.

King James w/Strong’s #s:

For, lo, they are gone () because of destruction: Egypt shall gather them up, () Memphis shall bury () them: the pleasant [places] for their silver, nettles shall possess () them: thorns [shall be] in their tabernacles.

Young’s Literal Translation:

For, lo, they have gone because of destruction, Egypt gathereth them, Moph burieth them, The desirable things of their silver, Nettles possess them-a thorn is in their tents.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: