Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 200 of 818 for “H5927”

Numbers 23:4 (100.00%)

World English Bible:

God met Balaam, and he said to him, “I have prepared the seven altars, and I have offered up a bull and a ram on every altar.”

King James w/Strong’s #s:

And God met () Balaam: and he said () unto him, I have prepared () seven altars, and I have offered () upon [every] altar a bullock and a ram.

Young’s Literal Translation:

And God cometh unto Balaam, and he saith unto Him, ‘The seven altars I have arranged, and I offer a bullock and a ram on the altar;’

Numbers 23:14 (100.00%)

World English Bible:

He took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bull and a ram on every altar.

King James w/Strong’s #s:

And he brought () him into the field of Zophim, () () to the top of Pisgah, and built () seven altars, and offered () a bullock and a ram on [every] altar.

Young’s Literal Translation:

and he taketh him to the field of Zophim, unto the top of Pisgah, and buildeth seven altars, and offereth a bullock and a ram on the altar.

Numbers 23:30 (100.00%)

World English Bible:

Balak did as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on every altar.

King James w/Strong’s #s:

And Balak did () as Balaam had said, () and offered () a bullock and a ram on [every] altar.

Young’s Literal Translation:

and Balak doth as Balaam said, and he offereth a bullock and a ram on an altar.

Numbers 27:12 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Moses, Get thee up () into this mount Abarim, and see () the land which I have given () unto the children of Israel.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Go up unto this mount Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel;

Numbers 32:9 (100.00%)

World English Bible:

For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Yahweh had given them.

King James w/Strong’s #s:

For when they went up () unto the valley of Eshcol, and saw () the land, they discouraged () the heart of the children of Israel, that they should not go () into the land which the Lord had given () them.

Young’s Literal Translation:

and they go up unto the valley of Eshcol, and see the land, and discourage the heart of the sons of Israel so as not to go in unto the land which Jehovah hath given to them;

Numbers 32:11 (100.00%)

World English Bible:

‘Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob; because they have not wholly followed me,

King James w/Strong’s #s:

Surely none of the men that came up () out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see () the land which I sware () unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly () followed me:

Young’s Literal Translation:

They do not see-the men who are coming up out of Egypt from a son of twenty years and upward-the ground which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, for they have not been fully after Me;

Numbers 33:38 (100.00%)

World English Bible:

Aaron the priest went up into Mount Hor at the commandment of Yahweh and died there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

King James w/Strong’s #s:

And Aaron the priest went up () into mount Hor at the commandment of the Lord, and died () there, in the fortieth year after the children of Israel were come out () of the land of Egypt, in the first [day] of the fifth month.

Young’s Literal Translation:

And Aaron the priest goeth up unto mount Hor, by the command of Jehovah, and dieth there, in the fortieth year of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month;

World English Bible:

Behold, Yahweh your God has set the land before you. Go up, take possession, as Yahweh the God of your fathers has spoken to you. Don’t be afraid, neither be dismayed.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, () the Lord thy God hath set () the land before thee: go up () [and] possess () [it], as the Lord God of thy fathers hath said () unto thee; fear () not, neither be discouraged. ()

Young’s Literal Translation:

see, Jehovah thy God hath set before thee the land; go up, possess, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee; fear not, nor be affrighted.

World English Bible:

You came near to me, everyone of you, and said, “Let’s send men before us, that they may search the land for us, and bring back to us word of the way by which we must go up, and the cities to which we shall come.”

King James w/Strong’s #s:

And ye came near () unto me every one of you, and said, () We will send () men before us, and they shall search us out () the land, and bring us word again () by what way we must go up, () and into what cities we shall come. ()

Young’s Literal Translation:

‘And ye come near unto me, all of you, and say, Let us send men before us, and they search for us the land, and they bring us back word concerning the way in which we go up into it, and the cities unto which we come in;

World English Bible:

They turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol, and spied it out.

King James w/Strong’s #s:

And they turned () and went up () into the mountain, and came () unto the valley of Eshcol, and searched it out. ()

Young’s Literal Translation:

‘And they turn and go up to the hill-country, and come in unto the valley of Eshcol, and spy it,

World English Bible:

Yet you wouldn’t go up, but rebelled against the commandment of Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

Notwithstanding ye would () not go up, () but rebelled () against the commandment of the Lord your God:

Young’s Literal Translation:

‘And ye have not been willing to go up, and ye provoke the mouth of Jehovah your God,

World English Bible:

Where are we going up? Our brothers have made our heart melt, saying, ‘The people are greater and taller than we. The cities are great and fortified up to the sky. Moreover we have seen the sons of the Anakim there!’ ”

King James w/Strong’s #s:

Whither shall we go up? () our brethren have discouraged () our heart, saying, () The people [is] greater and taller () than we; the cities [are] great and walled up () to heaven; and moreover we have seen () the sons of the Anakims there.

Young’s Literal Translation:

whither are we going up? our brethren have melted our heart, saying, A people greater and taller than we, cities great and fenced to heaven, and also sons of Anakim-we have seen there.

World English Bible:

Then you answered and said to me, “We have sinned against Yahweh. We will go up and fight, according to all that Yahweh our God commanded us.” Every man of you put on his weapons of war, and presumed to go up into the hill country.

King James w/Strong’s #s:

Then ye answered () and said () unto me, We have sinned () against the Lord, we will go up () and fight, () according to all that the Lord our God commanded () us. And when ye had girded () on every man his weapons of war, ye were ready () to go up () into the hill.

Young’s Literal Translation:

‘And ye answer and say unto me, We have sinned against Jehovah; we-we go up, and we have fought, according to all that which Jehovah our God hath commanded us; and ye gird on each his weapons of war, and ye are ready to go up into the hill-country;

World English Bible:

Yahweh said to me, “Tell them, ‘Don’t go up and don’t fight; for I am not among you, lest you be struck before your enemies.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto me, Say () unto them, Go not up, () neither fight; () for I [am] not among you; lest ye be smitten () before your enemies. ()

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith unto me, Say to them, Ye do not go up, nor fight, for I am not in your midst, and ye are not smitten before your enemies.

World English Bible:

So I spoke to you, and you didn’t listen; but you rebelled against the commandment of Yahweh, and were presumptuous, and went up into the hill country.

King James w/Strong’s #s:

So I spake () unto you; and ye would not hear, () but rebelled () against the commandment of the Lord, and went presumptuously () up () into the hill.

Young’s Literal Translation:

‘And I speak unto you, and ye have not hearkened, and provoke the mouth of Jehovah, and act proudly, and go up into the hill-country;

Deuteronomy 3:1 (100.00%)

World English Bible:

Then we turned, and went up the way to Bashan. Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.

King James w/Strong’s #s:

Then we turned, () and went up () the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out () against () us, he and all his people, to battle at Edrei.

Young’s Literal Translation:

‘And we turn, and go up the way to Bashan, and Og king of Bashan cometh out to meet us, he and all his people, to battle, to Edrei.

World English Bible:

Go up to the top of Pisgah, and lift up your eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with your eyes; for you shall not go over this Jordan.

King James w/Strong’s #s:

Get thee up () into the top of Pisgah, and lift up () thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold () [it] with thine eyes: for thou shalt not go over () this Jordan.

Young’s Literal Translation:

go up to the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with thine eyes-for thou dost not pass over this Jordan;

Deuteronomy 5:5 (100.00%)

World English Bible:

(I stood between Yahweh and you at that time, to show you Yahweh’s word; for you were afraid because of the fire, and didn’t go up onto the mountain) saying,

King James w/Strong’s #s:

(I stood () between the Lord and you at that time, to shew () you the word of the Lord: for ye were afraid () by reason of the fire, and went not up () into the mount; ) saying, ()

Young’s Literal Translation:

I am standing between Jehovah and you, at that time, to declare to you the word of Jehovah, for ye have been afraid from the presence of the fire, and ye have not gone up into the mount; saying:

Deuteronomy 9:9 (100.00%)

World English Bible:

When I had gone up onto the mountain to receive the stone tablets, even the tablets of the covenant which Yahweh made with you, then I stayed on the mountain forty days and forty nights. I neither ate bread nor drank water.

King James w/Strong’s #s:

When I was gone up () into the mount to receive () the tables of stone, [even] the tables of the covenant which the Lord made () with you, then I abode () in the mount forty days and forty nights, I neither did eat () bread nor drink () water:

Young’s Literal Translation:

‘In my going up into the mount to receive the tables of stone (tables of the covenant which Jehovah hath made with you), and I abide in the mount forty days and forty nights; bread I have not eaten, and water I have not drunk;

World English Bible:

When Yahweh sent you from Kadesh Barnea, saying, “Go up and possess the land which I have given you,” you rebelled against the commandment of Yahweh your God, and you didn’t believe him or listen to his voice.

King James w/Strong’s #s:

Likewise when the Lord sent () you from Kadeshbarnea, saying, () Go up () and possess () the land which I have given () you; then ye rebelled () against the commandment of the Lord your God, and ye believed () him not, nor hearkened () to his voice.

Young’s Literal Translation:

and in Jehovah’s sending you from Kadesh-Barnea, saying, Go up, and possess the land which I have given to you, then ye provoke the mouth of Jehovah your God, and have not given credence to Him, nor hearkened to His voice;

World English Bible:

At that time Yahweh said to me, “Cut two stone tablets like the first, and come up to me onto the mountain, and make an ark of wood.

King James w/Strong’s #s:

At that time the Lord said () unto me, Hew () thee two tables of stone like unto the first, and come up () unto me into the mount, and make () thee an ark of wood.

Young’s Literal Translation:

‘At that time hath Jehovah said unto me, Grave for thee two tables of stone, like the first, and come up unto Me, into the mount, and thou hast made for thee an ark of wood,

World English Bible:

So I made an ark of acacia wood, and cut two stone tablets like the first, and went up onto the mountain, having the two tablets in my hand.

King James w/Strong’s #s:

And I made () an ark [of] shittim wood, and hewed () two tables of stone like unto the first, and went up () into the mount, having the two tables in mine hand.

Young’s Literal Translation:

and I make an ark of shittim wood, and grave two tables of stone like the first, and go up to the mount, and the two tables in my hand.

World English Bible:

Be careful that you don’t offer your burnt offerings in every place that you see;

King James w/Strong’s #s:

Take heed () to thyself that thou offer () not thy burnt offerings in every place that thou seest: ()

Young’s Literal Translation:

‘Take heed to thee, lest thou cause thy burnt-offerings to ascend in any place which thou seest,

World English Bible:

but in the place which Yahweh chooses in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you.

King James w/Strong’s #s:

But in the place which the Lord shall choose () in one of thy tribes, there thou shalt offer () thy burnt offerings, and there thou shalt do () all that I command () thee.

Young’s Literal Translation:

except in the place which Jehovah doth choose in one of thy tribes, there thou dost cause thy burnt-offerings to ascend, and there thou dost do all that which I am commanding thee.

World English Bible:

Every animal that parts the hoof, and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, you may eat.

King James w/Strong’s #s:

And every beast that parteth () the hoof, and cleaveth the cleft () into two claws, [and] cheweth () the cud among the beasts, that ye shall eat. ()

Young’s Literal Translation:

and every beast dividing the hoof, and cleaving the cleft into two hoofs, bringing up the cud, among the beasts-it ye do eat.

World English Bible:

Nevertheless these you shall not eat of them that chew the cud, or of those who have the hoof split: the camel, the hare, and the rabbit. Because they chew the cud but don’t part the hoof, they are unclean to you.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless these ye shall not eat () of them that chew () the cud, or of them that divide () the cloven () hoof; [as] the camel, and the hare, and the coney: for they chew () the cud, but divide () not the hoof; [therefore] they [are] unclean unto you.

Young’s Literal Translation:

‘Only, this ye do not eat, of those bringing up the cud, and of those dividing the cloven hoof: the camel, and the hare, and the rabbit, for they are bringing up the cud but the hoof have not divided; unclean they are to you;

World English Bible:

If there arises a matter too hard for you in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within your gates, then you shall arise, and go up to the place which Yahweh your God chooses.

King James w/Strong’s #s:

If there arise a matter too hard () for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, [being] matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, () and get thee up () into the place which the Lord thy God shall choose; ()

Young’s Literal Translation:

‘When anything is too hard for thee for judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke-matters of strife within thy gates-then thou hast risen, and gone up unto the place on which Jehovah thy God doth fix,

World English Bible:

When you go out to battle against your enemies, and see horses, chariots, and a people more numerous than you, you shall not be afraid of them; for Yahweh your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

King James w/Strong’s #s:

When thou goest out () to battle against thine enemies, () and seest () horses, and chariots, [and] a people more than thou, be not afraid () of them: for the Lord thy God [is] with thee, which brought thee up () out of the land of Egypt.

Young’s Literal Translation:

‘When thou goest out to battle against thine enemy, and hast seen horse and chariot-a people more numerous than thou-thou art not afraid of them, for Jehovah thy God is with thee, who is bringing thee up out of the land of Egypt;

World English Bible:

If the man doesn’t want to take his brother’s wife, then his brother’s wife shall go up to the gate to the elders, and say, “My husband’s brother refuses to raise up to his brother a name in Israel. He will not perform the duty of a husband’s brother to me.”

King James w/Strong’s #s:

And if the man like () not to take () his brother’s wife, then let his brother’s wife go up () to the gate unto the elders, and say, () My husband’s brother refuseth () to raise up () unto his brother a name in Israel, he will () not perform the duty of my husband’s brother. ()

Young’s Literal Translation:

‘And if the man doth not delight to take his brother’s wife, then hath his brother’s wife gone up to the gate, unto the elders, and said, My husband’s brother is refusing to raise up to his brother a name in Israel; he hath not been willing to perform the duty of my husband’s brother;

World English Bible:

You shall build Yahweh your God’s altar of uncut stones. You shall offer burnt offerings on it to Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt build () the altar of the Lord thy God of whole stones: and thou shalt offer () burnt offerings thereon unto the Lord thy God:

Young’s Literal Translation:

Of complete stones thou buildest the altar of Jehovah thy God, and hast caused to ascend on it burnt-offerings to Jehovah thy God,

World English Bible:

The foreigner who is among you will mount up above you higher and higher, and you will come down lower and lower.

King James w/Strong’s #s:

The stranger that [is] within thee shall get up () above thee very high; and thou shalt come down () very low.

Young’s Literal Translation:

the sojourner who is in thy midst goeth up above thee very high, and thou goest down very low;

World English Bible:

Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, Yahweh will bring them on you until you are destroyed.

King James w/Strong’s #s:

Also every sickness, and every plague, which [is] not written () in the book of this law, them will the Lord bring () upon thee, until thou be destroyed. ()

Young’s Literal Translation:

also every sickness and every stroke which is not written in the book of this law; Jehovah doth cause them to go up upon thee till thou art destroyed,

World English Bible:

that all of its land is sulfur, salt, and burning, that it is not sown, doesn’t produce, nor does any grass grow in it, like the overthrow of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, which Yahweh overthrew in his anger, and in his wrath.

King James w/Strong’s #s:

[And that] the whole land thereof [is] brimstone, and salt, [and] burning, [that] it is not sown, () nor beareth, () nor any grass groweth () therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the Lord overthrew () in his anger, and in his wrath:

Young’s Literal Translation:

(with brimstone and salt is the whole land burnt, it is not sown, nor doth it shoot up, nor doth there go up on it any herb, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboim, which Jehovah overturned in His anger, and in His fury,)-

World English Bible:

It is not in heaven, that you should say, “Who will go up for us to heaven, bring it to us, and proclaim it to us, that we may do it?”

King James w/Strong’s #s:

It [is] not in heaven, that thou shouldest say, () Who shall go up () for us to heaven, and bring () it unto us, that we may hear () it, and do () it?

Young’s Literal Translation:

It is not in the heavens,-saying, Who doth go up for us into the heavens, and doth take it for us, and doth cause us to hear it-that we may do it.

World English Bible:

“Go up into this mountain of Abarim, to Mount Nebo, which is in the land of Moab, that is across from Jericho; and see the land of Canaan, which I give to the children of Israel for a possession.

King James w/Strong’s #s:

Get thee up () into this mountain Abarim, [unto] mount Nebo, which [is] in the land of Moab, that [is] over against Jericho; and behold () the land of Canaan, which I give () unto the children of Israel for a possession:

Young’s Literal Translation:

‘Go up unto this mount Abarim, mount Nebo, which is in the land of Moab, which is on the front of Jericho, and see the land of Canaan which I am giving to the sons of Israel for a possession;

World English Bible:

Die on the mountain where you go up, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor, and was gathered to his people;

King James w/Strong’s #s:

And die () in the mount whither thou goest up, () and be gathered () unto thy people; as Aaron thy brother died () in mount Hor, and was gathered () unto his people:

Young’s Literal Translation:

and die in the mount whither thou art going up, and be gathered unto thy people, as Aaron thy brother hath died in the mount Hor, and is gathered unto his people:

World English Bible:

Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is opposite Jericho. Yahweh showed him all the land of Gilead to Dan,

King James w/Strong’s #s:

And Moses went up () from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that [is] over against Jericho. And the Lord shewed () him all the land of Gilead, unto Dan,

Young’s Literal Translation:

And Moses goeth up from the plains of Moab unto mount Nebo, the top of Pisgah, which is on the front of Jericho, and Jehovah sheweth him all the land-Gilead unto Dan,

Joshua 2:6 (100.00%)

World English Bible:

But she had brought them up to the roof, and hidden them under the stalks of flax which she had laid in order on the roof.

King James w/Strong’s #s:

But she had brought them up () to the roof of the house, and hid () them with the stalks of flax, which she had laid in order () upon the roof.

Young’s Literal Translation:

and she hath caused them to go up on the roof, and hideth them with the flax wood, which is arranged for her on the roof.

Joshua 2:8 (100.00%)

World English Bible:

Before they had lain down, she came up to them on the roof.

King James w/Strong’s #s:

And before they were laid down, () she came up () unto them upon the roof;

Young’s Literal Translation:

And-before they lie down-she hath gone up unto them on the roof,

Joshua 4:16 (100.00%)

World English Bible:

“Command the priests who bear the ark of the covenant, that they come up out of the Jordan.”

King James w/Strong’s #s:

Command () the priests that bear () the ark of the testimony, that they come up () out of Jordan.

Young’s Literal Translation:

‘Command the priests bearing the ark of the testimony, and they come up out of the Jordan.’

Joshua 4:17 (100.00%)

World English Bible:

Joshua therefore commanded the priests, saying, “Come up out of the Jordan!”

King James w/Strong’s #s:

Joshua therefore commanded () the priests, saying, () Come ye up () out of Jordan.

Young’s Literal Translation:

And Joshua commandeth the priests, saying, ‘Come ye up out of the Jordan.’

Joshua 4:18 (100.00%)

World English Bible:

When the priests who bore the ark of Yahweh’s covenant had come up out of the middle of the Jordan, and the soles of the priests’ feet had been lifted up to the dry ground, the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks, as before.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when the priests that bare () the ark of the covenant of the Lord were come up () out of the midst of Jordan, [and] the soles of the priests’ feet were lifted up () unto the dry land, that the waters of Jordan returned () unto their place, and flowed () over all his banks, as [they did] before.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in the coming up of the priests bearing the ark of the covenant of Jehovah out of the midst of the Jordan-the soles of the feet of the priests have been drawn up into the dry ground-and the waters of the Jordan turn back to their place, and go as heretofore over all its banks.

Joshua 4:19 (100.00%)

World English Bible:

The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.

King James w/Strong’s #s:

And the people came up () out of Jordan on the tenth [day] of the first month, and encamped () in Gilgal, in the east border of Jericho.

Young’s Literal Translation:

And the people have come up out of the Jordan on the tenth of the first month, and encamp in Gilgal, in the extremity east of Jericho;

Joshua 6:5 (100.00%)

World English Bible:

It shall be that when they make a long blast with the ram’s horn, and when you hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; then the city wall will fall down flat, and the people shall go up, every man straight in front of him.”

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, that when they make a long () [blast] with the ram’s horn, [and] when ye hear () the sound of the trumpet, all the people shall shout () with a great shout; and the wall of the city shall fall down () flat, and the people shall ascend up () every man straight before him.

Young’s Literal Translation:

and it hath been, in the prolongation of the horn of the jubilee, in your hearing the voice of the trumpet, all the people shout-a great shout, and the wall of the city hath fallen under it, and the people have gone up, each over-against him.’

Joshua 6:15 (100.00%)

World English Bible:

On the seventh day, they rose early at the dawning of the day, and marched around the city in the same way seven times. On this day only they marched around the city seven times.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass on the seventh day, that they rose early () about the dawning () of the day, and compassed () the city after the same manner seven times: only on that day they compassed () the city seven times.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, on the seventh day, that they rise early, at the ascending of the dawn, and compass the city, according to this manner, seven times; (only, on that day they have compassed the city seven times);

Joshua 6:20 (100.00%)

World English Bible:

So the people shouted and the priests blew the trumpets. When the people heard the sound of the trumpet, the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight in front of him, and they took the city.

King James w/Strong’s #s:

So the people shouted () when [the priests] blew () with the trumpets: and it came to pass, when the people heard () the sound of the trumpet, and the people shouted () with a great shout, that the wall fell down flat, () so that the people went up () into the city, every man straight before him, and they took () the city.

Young’s Literal Translation:

And the people shout, and blow with the trumpets, and it cometh to pass when the people hear the voice of the trumpet, that the people shout-a great shout, and the wall falleth under it, and the people goeth up into the city, each over-against him, and they capture the city;

Joshua 7:2 (100.00%)

World English Bible:

Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth Aven, on the east side of Bethel, and spoke to them, saying, “Go up and spy out the land.” The men went up and spied out Ai.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua sent () men from Jericho to Ai, which [is] beside Bethaven, on the east side of Bethel, and spake () unto them, saying, () Go up () and view () the country. And the men went up () and viewed () Ai.

Young’s Literal Translation:

And Joshua sendeth men from Jericho to Ai, which is near Beth-Aven, on the east of Bethel, and speaketh unto them, saying, ‘Go up and spy the land;’ and the men go up and spy Ai,

Joshua 7:3 (100.00%)

World English Bible:

They returned to Joshua, and said to him, “Don’t let all the people go up, but let about two or three thousand men go up and strike Ai. Don’t make all the people to toil there, for there are only a few of them.”

King James w/Strong’s #s:

And they returned () to Joshua, and said () unto him, Let not all the people go up; () but let about two or three thousand men go up () and smite () Ai; [and] make not all the people to labour () thither; for they [are but] few.

Young’s Literal Translation:

and they turn back unto Joshua, and say unto him, ‘Let not all the people go up; let about two thousand men, or about three thousand men, go up, and they smite Ai; cause not all the people to labour thither; for they are few.’

Joshua 7:4 (100.00%)

World English Bible:

So about three thousand men of the people went up there, and they fled before the men of Ai.

King James w/Strong’s #s:

So there went up () thither of the people about three thousand men: and they fled () before the men of Ai.

Young’s Literal Translation:

And there go up of the people thither about three thousand men, and they flee before the men of Ai,

Joshua 7:6 (100.00%)

World English Bible:

Joshua tore his clothes, and fell to the earth on his face before Yahweh’s ark until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua rent () his clothes, and fell () to the earth upon his face before the ark of the Lord until the eventide, he and the elders of Israel, and put () dust upon their heads.

Young’s Literal Translation:

And Joshua rendeth his garments, and falleth on his face to the earth before the ark of Jehovah till the evening, he and the elders of Israel, and they cause dust to go up on their head.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: