Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 274 for “H340”

Genesis 22:17 (100.00%)

World English Bible:

that I will bless you greatly, and I will multiply your offspring greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your offspring will possess the gate of his enemies.

King James w/Strong’s #s:

That in blessing () I will bless () thee, and in multiplying () I will multiply () thy seed as the stars of the heaven , and as the sand which [is] upon the sea shore ; and thy seed shall possess () the gate of his enemies ();

Young’s Literal Translation:

that blessing I bless thee, and multiplying I multiply thy seed as stars of the heavens, and as sand which is on the sea-shore; and thy seed doth possess the gate of his enemies;

Genesis 49:8 (100.00%)

World English Bible:

“Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father’s sons will bow down before you.

King James w/Strong’s #s:

Judah , thou [art he] whom thy brethren shall praise (): thy hand [shall be] in the neck of thine enemies (); thy father’s children shall bow down () before thee.

Young’s Literal Translation:

Judah! thou-thy brethren praise thee! Thy hand is on the neck of thine enemies, Sons of thy father bow themselves to thee.

Exodus 15:6 (100.00%)

World English Bible:

Your right hand, Yahweh, is glorious in power. Your right hand, Yahweh, dashes the enemy in pieces.

King James w/Strong’s #s:

Thy right hand , O LORD , is become glorious () in power : thy right hand , O LORD , hath dashed in pieces () the enemy ().

Young’s Literal Translation:

Thy right hand, O Jehovah, Is become honourable in power; Thy right hand, O Jehovah, Doth crush an enemy.

Exodus 15:9 (100.00%)

World English Bible:

The enemy said, ‘I will pursue. I will overtake. I will divide the plunder. My desire will be satisfied on them. I will draw my sword. My hand will destroy them.’

King James w/Strong’s #s:

The enemy () said (), I will pursue (), I will overtake (), I will divide () the spoil ; my lust shall be satisfied () upon them; I will draw () my sword , my hand shall destroy () them.

Young’s Literal Translation:

The enemy said, I pursue, I overtake; I apportion spoil; Filled is my soul with them; I draw out my sword; My hand destroyeth them:-

Exodus 23:4 (100.00%)

World English Bible:

“If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him again.

King James w/Strong’s #s:

If thou meet () thine enemy’s () ox or his ass going astray (), thou shalt surely () bring it back to him again ().

Young’s Literal Translation:

‘When thou meetest thine enemy’s ox or his ass going astray, thou dost certainly turn it back to him;

Exodus 23:22 (100.00%)

World English Bible:

But if you indeed listen to his voice, and do all that I speak, then I will be an enemy to your enemies, and an adversary to your adversaries.

King James w/Strong’s #s:

But if thou shalt indeed () obey () his voice , and do () all that I speak (); then I will be an enemy () unto thine enemies (), and an adversary () unto thine adversaries ().

Young’s Literal Translation:

for, if thou diligently hearken to his voice, and hast done all that which I speak, then I have been at enmity with thine enemies, and have distressed those distressing thee.

Exodus 23:27 (100.00%)

World English Bible:

I will send my terror before you, and will confuse all the people to whom you come, and I will make all your enemies turn their backs to you.

King James w/Strong’s #s:

I will send () my fear before thee, and will destroy () all the people to whom thou shalt come (), and I will make () all thine enemies () turn their backs unto thee.

Young’s Literal Translation:

My terror I send before thee, and I have put to death all the people among whom thou comest, and I have given the neck of all thine enemies unto thee.

Leviticus 26:7 (100.00%)

World English Bible:

You shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall chase () your enemies (), and they shall fall () before you by the sword .

Young’s Literal Translation:

‘And ye have pursued your enemies, and they have fallen before you by the sword;

Leviticus 26:8 (100.00%)

World English Bible:

Five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase ten thousand; and your enemies shall fall before you by the sword.

King James w/Strong’s #s:

And five of you shall chase () an hundred , and an hundred of you shall put ten thousand to flight (): and your enemies () shall fall () before you by the sword .

Young’s Literal Translation:

and five of you have pursued a hundred, and a hundred of you do pursue a myriad; and your enemies have fallen before you by the sword.

Leviticus 26:16 (100.00%)

World English Bible:

I also will do this to you: I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away. You will sow your seed in vain, for your enemies will eat it.

King James w/Strong’s #s:

I also will do () this unto you; I will even appoint () over you terror , consumption , and the burning ague , that shall consume () the eyes , and cause sorrow () of heart : and ye shall sow () your seed in vain , for your enemies () shall eat () it.

Young’s Literal Translation:

I also do this to you, and I have appointed over you trouble, the consumption, and the burning fever, consuming eyes, and causing pain of soul; and your seed in vain ye have sowed, and your enemies have eaten it;

Leviticus 26:17 (100.00%)

World English Bible:

I will set my face against you, and you will be struck before your enemies. Those who hate you will rule over you; and you will flee when no one pursues you.

King James w/Strong’s #s:

And I will set () my face against you, and ye shall be slain () before your enemies (): they that hate () you shall reign () over you; and ye shall flee () when none pursueth () you.

Young’s Literal Translation:

and I have set My face against you, and ye have been smitten before your enemies; and those hating you have ruled over you, and ye have fled, and there is none pursuing you.

Leviticus 26:25 (100.00%)

World English Bible:

I will bring a sword upon you that will execute the vengeance of the covenant. You will be gathered together within your cities, and I will send the pestilence among you. You will be delivered into the hand of the enemy.

King James w/Strong’s #s:

And I will bring () a sword upon you, that shall avenge () the quarrel of [my] covenant : and when ye are gathered together () within your cities , I will send () the pestilence among you; and ye shall be delivered () into the hand of the enemy ().

Young’s Literal Translation:

and I have brought in on you a sword, executing the vengeance of a covenant; and ye have been gathered unto your cities, and I have sent pestilence into your midst, and ye have been given into the hand of an enemy.

Leviticus 26:32 (100.00%)

World English Bible:

I will bring the land into desolation, and your enemies who dwell in it will be astonished at it.

King James w/Strong’s #s:

And I will bring the land into desolation (): and your enemies () which dwell () therein shall be astonished () at it.

Young’s Literal Translation:

and I have made desolate the land, and your enemies, who are dwelling in it, have been astonished at it.

Leviticus 26:34 (100.00%)

World English Bible:

Then the land will enjoy its Sabbaths as long as it lies desolate and you are in your enemies’ land. Even then the land will rest and enjoy its Sabbaths.

King James w/Strong’s #s:

Then shall the land enjoy () her sabbaths , as long as it lieth desolate (), and ye [be] in your enemies ()’ land ; [even] then shall the land rest (), and enjoy () her sabbaths .

Young’s Literal Translation:

‘Then doth the land enjoy its sabbaths-all the days of the desolation, and ye in the land of your enemies-then doth the land rest, and hath enjoyed its sabbaths;

Leviticus 26:36 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘As for those of you who are left, I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a driven leaf will put them to flight; and they shall flee, as one flees from the sword. They will fall when no one pursues.

King James w/Strong’s #s:

And upon them that are left () [alive] of you I will send () a faintness into their hearts in the lands of their enemies (); and the sound of a shaken () leaf shall chase () them; and they shall flee (), as fleeing from a sword ; and they shall fall () when none pursueth ().

Young’s Literal Translation:

‘And those who are left of you-I have also brought a faintness into their heart in the lands of their enemies, and the sound of a leaf driven away hath pursued them, and they have fled-flight from a sword-and they have fallen, and there is none pursuing.

Leviticus 26:37 (100.00%)

World English Bible:

They will stumble over one another, as it were before the sword, when no one pursues. You will have no power to stand before your enemies.

King James w/Strong’s #s:

And they shall fall () one upon another , as it were before a sword , when none pursueth (): and ye shall have no power to stand before your enemies ().

Young’s Literal Translation:

And they have stumbled one on another, as from the face of a sword, and there is none pursuing, and ye have no standing before your enemies,

Leviticus 26:38 (100.00%)

World English Bible:

You will perish among the nations. The land of your enemies will eat you up.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall perish () among the heathen , and the land of your enemies () shall eat you up ().

Young’s Literal Translation:

and ye have perished among the nations, and the land of your enemies hath consumed you.

Leviticus 26:39 (100.00%)

World English Bible:

Those of you who are left will pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers they shall pine away with them.

King James w/Strong’s #s:

And they that are left () of you shall pine away () in their iniquity in your enemies ()’ lands ; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away () with them.

Young’s Literal Translation:

‘And those who are left of you-they consume away in their iniquity, in the lands of your enemies; and also in the iniquities of their fathers, with them they consume away.

Leviticus 26:41 (100.00%)

World English Bible:

I also walked contrary to them, and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised heart is humbled, and they then accept the punishment of their iniquity,

King James w/Strong’s #s:

And [that] I also have walked () contrary unto them, and have brought () them into the land of their enemies (); if then their uncircumcised hearts be humbled (), and they then accept () of the punishment of their iniquity :

Young’s Literal Translation:

also I walk to them in opposition, and have brought them into the land of their enemies-or then their uncircumcised heart is humbled, and then they accept the punishment of their iniquity,-

Leviticus 26:44 (100.00%)

World English Bible:

Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, neither will I abhor them, to destroy them utterly and to break my covenant with them; for I am Yahweh their God.

King James w/Strong’s #s:

And yet for all that , when they be in the land of their enemies (), I will not cast them away (), neither will I abhor () them, to destroy them utterly (), and to break () my covenant with them: for I [am] the LORD their God .

Young’s Literal Translation:

and also even this, in their being in the land of their enemies, I have not rejected them, nor have I loathed them, to consume them, to break My covenant with them; for I am Jehovah their God;-

Numbers 10:9 (100.00%)

World English Bible:

When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets. Then you will be remembered before Yahweh your God, and you will be saved from your enemies.

King James w/Strong’s #s:

And if ye go () to war in your land against the enemy that oppresseth () you, then ye shall blow an alarm () with the trumpets ; and ye shall be remembered () before the LORD your God , and ye shall be saved () from your enemies ().

Young’s Literal Translation:

‘And when ye go into battle in your land against the adversary who is distressing you, then ye have shouted with the trumpets, and ye have been remembered before Jehovah your God, and ye have been saved from your enemies.

Numbers 10:35 (100.00%)

World English Bible:

When the ark went forward, Moses said, “Rise up, Yahweh, and let your enemies be scattered! Let those who hate you flee before you!”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when the ark set forward (), that Moses said (), Rise up (), LORD , and let thine enemies () be scattered (); and let them that hate () thee flee () before thee.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in the journeying of the ark, that Moses saith, ‘Rise, O Jehovah, and Thine enemies are scattered, and those hating Thee flee from Thy presence.’

Numbers 14:42 (100.00%)

World English Bible:

Don’t go up, for Yahweh isn’t among you; that way you won’t be struck down before your enemies.

King James w/Strong’s #s:

Go not up (), for the LORD [is] not among you; that ye be not smitten () before your enemies ().

Young’s Literal Translation:

go not up, for Jehovah is not in your midst, and ye are not smitten before your enemies;

Numbers 23:11 (100.00%)

World English Bible:

Balak said to Balaam, “What have you done to me? I took you to curse my enemies, and behold, you have blessed them altogether.”

King James w/Strong’s #s:

And Balak said () unto Balaam , What hast thou done () unto me? I took () thee to curse () mine enemies (), and, behold, thou hast blessed () [them] altogether ().

Young’s Literal Translation:

And Balak saith unto Balaam, ‘What hast thou done to me? to pierce mine enemies I have taken thee-and lo, thou hast certainly blessed;’

Numbers 24:10 (100.00%)

World English Bible:

Balak’s anger burned against Balaam, and he struck his hands together. Balak said to Balaam, “I called you to curse my enemies, and, behold, you have altogether blessed them these three times.

King James w/Strong’s #s:

And Balak’s anger was kindled () against Balaam , and he smote his hands together (): and Balak said () unto Balaam , I called () thee to curse () mine enemies (), and, behold, thou hast altogether () blessed () [them] these three times .

Young’s Literal Translation:

And the anger of Balak burneth against Balaam, and he striketh his hands; and Balak saith unto Balaam, ‘To pierce mine enemies I called thee, and lo, thou hast certainly blessed-these three times;

Numbers 24:18 (100.00%)

World English Bible:

Edom shall be a possession. Seir, his enemy, also shall be a possession, while Israel does valiantly.

King James w/Strong’s #s:

And Edom shall be a possession , Seir also shall be a possession for his enemies (); and Israel shall do () valiantly .

Young’s Literal Translation:

And Edom hath been a possession, And Seir hath been a possession, for its enemies, And Israel is doing valiantly;

Numbers 32:21 (100.00%)

World English Bible:

and every one of your armed men will pass over the Jordan before Yahweh until he has driven out his enemies from before him,

King James w/Strong’s #s:

And will go all of you armed () over () Jordan before the LORD , until he hath driven out () his enemies () from before him,

Young’s Literal Translation:

and every armed one of you hath passed over the Jordan before Jehovah, till his dispossessing His enemies from before Him,

Numbers 35:23 (100.00%)

World English Bible:

or with any stone, by which a man may die, not seeing him, and cast it on him so that he died, and he was not his enemy and not seeking his harm,

King James w/Strong’s #s:

Or with any stone , wherewith a man may die (), seeing () [him] not , and cast () [it] upon him, that he die (), and [was] not his enemy (), neither sought () his harm :

Young’s Literal Translation:

or with any stone wherewith he dieth, without seeing, and causeth it to fall upon him, and he dieth, and he is not his enemy, nor seeking his evil;

World English Bible:

Yahweh said to me, “Tell them, ‘Don’t go up and don’t fight; for I am not among you, lest you be struck before your enemies.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto me, Say () unto them, Go not up (), neither fight (); for I [am] not among you; lest ye be smitten () before your enemies ().

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith unto me, Say to them, Ye do not go up, nor fight, for I am not in your midst, and ye are not smitten before your enemies.

World English Bible:

to thrust out all your enemies from before you, as Yahweh has spoken.

King James w/Strong’s #s:

To cast out () all thine enemies () from before thee, as the LORD hath spoken ().

Young’s Literal Translation:

to drive away all thine enemies from thy presence, as Jehovah hath spoken.

World English Bible:

But when you go over the Jordan and dwell in the land which Yahweh your God causes you to inherit, and he gives you rest from all your enemies around you, so that you dwell in safety,

King James w/Strong’s #s:

But [when] ye go over () Jordan , and dwell () in the land which the LORD your God giveth you to inherit (), and [when] he giveth you rest () from all your enemies () round about , so that ye dwell () in safety ;

Young’s Literal Translation:

and ye have passed over the Jordan, and have dwelt in the land which Jehovah your God is causing you to inherit, and He hath given rest to you from all your enemies round about, and ye have dwelt confidently:

World English Bible:

When you go out to battle against your enemies, and see horses, chariots, and a people more numerous than you, you shall not be afraid of them; for Yahweh your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

King James w/Strong’s #s:

When thou goest out () to battle against thine enemies (), and seest () horses , and chariots , [and] a people more than thou, be not afraid () of them: for the LORD thy God [is] with thee, which brought thee up () out of the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

‘When thou goest out to battle against thine enemy, and hast seen horse and chariot-a people more numerous than thou-thou art not afraid of them, for Jehovah thy God is with thee, who is bringing thee up out of the land of Egypt;

World English Bible:

and shall tell them, “Hear, Israel, you draw near today to battle against your enemies. Don’t let your heart faint! Don’t be afraid, nor tremble, neither be scared of them;

King James w/Strong’s #s:

And shall say () unto them, Hear (), O Israel , ye approach this day unto battle against your enemies (): let not your hearts faint (), fear () not, and do not tremble (), neither be ye terrified () because of them;

Young’s Literal Translation:

and said unto them, Hear, Israel, ye are drawing near to-day to battle against your enemies, let not your hearts be tender, fear not, nor make haste, nor be terrified at their presence,

World English Bible:

for Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.”

King James w/Strong’s #s:

For the LORD your God [is] he that goeth () with you, to fight () for you against your enemies (), to save () you.

Young’s Literal Translation:

for Jehovah your God is He who is going with you, to fight for you with your enemies-to save you.

World English Bible:

but the women, the little ones, the livestock, and all that is in the city, even all its plunder, you shall take for plunder for yourself. You may use the plunder of your enemies, which Yahweh your God has given you.

King James w/Strong’s #s:

But the women , and the little ones , and the cattle , and all that is in the city , [even] all the spoil thereof, shalt thou take () unto thyself; and thou shalt eat () the spoil of thine enemies (), which the LORD thy God hath given () thee.

Young’s Literal Translation:

Only, the women, and the infants, and the cattle, and all that is in the city, all its spoil, thou dost seize for thyself, and thou hast eaten the spoil of thine enemies which Jehovah thy God hath given to thee.

World English Bible:

When you go out to battle against your enemies, and Yahweh your God delivers them into your hands and you carry them away captive,

King James w/Strong’s #s:

When thou goest forth () to war against thine enemies (), and the LORD thy God hath delivered () them into thine hands , and thou hast taken () them captive ,

Young’s Literal Translation:

‘When thou goest out to battle against thine enemies, and Jehovah thy God hath given them into thy hand, and thou hast taken captive its captivity,

World English Bible:

When you go out and camp against your enemies, then you shall keep yourselves from every evil thing.

King James w/Strong’s #s:

When the host goeth forth () against thine enemies (), then keep () thee from every wicked thing .

Young’s Literal Translation:

‘When a camp goeth out against thine enemies, then thou hast kept from every evil thing.

World English Bible:

for Yahweh your God walks in the middle of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you. Therefore your camp shall be holy, that he may not see an unclean thing in you, and turn away from you.

King James w/Strong’s #s:

For the LORD thy God walketh () in the midst of thy camp , to deliver () thee, and to give up () thine enemies () before thee; therefore shall thy camp be holy : that he see () no unclean thing in thee, and turn away () from thee .

Young’s Literal Translation:

for Jehovah thy God is walking up and down in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give thine enemies before thee, and thy camp hath been holy, and He doth not see in thee the nakedness of anything, and hath turned back from after thee.

World English Bible:

Therefore it shall be, when Yahweh your God has given you rest from all your enemies all around, in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky. You shall not forget.

King James w/Strong’s #s:

Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest () from all thine enemies () round about , in the land which the LORD thy God giveth () thee [for] an inheritance to possess () it, [that] thou shalt blot out () the remembrance of Amalek from under heaven ; thou shalt not forget () [it].

Young’s Literal Translation:

And it hath been, in Jehovah thy God’s giving rest to thee, from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance to possess it-thou dost blot out the remembrance of Amalek from under the heavens-thou dost not forget.

World English Bible:

Yahweh will cause your enemies who rise up against you to be struck before you. They will come out against you one way, and will flee before you seven ways.

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall cause () thine enemies () that rise up () against thee to be smitten () before thy face : they shall come out () against thee one way , and flee () before thee seven ways .

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah giveth thine enemies, who are rising up against thee-smitten before thy face; in one way they come out unto thee, and in seven ways they flee before thee.

World English Bible:

Yahweh will cause you to be struck before your enemies. You will go out one way against them, and will flee seven ways before them. You will be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth.

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall cause () thee to be smitten () before thine enemies (): thou shalt go out () one way against them, and flee () seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth .

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah giveth thee smitten before thine enemies; in one way thou goest out unto them, and in seven ways dost flee before them, and thou hast been for a trembling to all kingdoms of the earth;

World English Bible:

Your ox will be slain before your eyes, and you will not eat any of it. Your donkey will be violently taken away from before your face, and will not be restored to you. Your sheep will be given to your enemies, and you will have no one to save you.

King James w/Strong’s #s:

Thine ox [shall be] slain () before thine eyes , and thou shalt not eat () thereof: thine ass [shall be] violently taken away () from before thy face , and shall not be restored () to thee: thy sheep [shall be] given () unto thine enemies (), and thou shalt have none to rescue () [them].

Young’s Literal Translation:

thine ox is slaughtered before thine eyes, and thou dost not eat of it; thine ass is taken violently away from before thee, and it is not given back to thee; thy sheep are given to thine enemies, and there is no saviour for thee.

World English Bible:

therefore you will serve your enemies whom Yahweh sends against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in lack of all things. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shalt thou serve () thine enemies () which the LORD shall send () against thee, in hunger , and in thirst , and in nakedness , and in want of all [things]: and he shall put () a yoke of iron upon thy neck , until he have destroyed () thee.

Young’s Literal Translation:

thou hast served thine enemies, whom Jehovah sendeth against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in lack of all things; and he hath put a yoke of iron on thy neck, till He hath destroyed thee.

World English Bible:

You will eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and of your daughters, whom Yahweh your God has given you, in the siege and in the distress with which your enemies will distress you.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt eat () the fruit of thine own body , the flesh of thy sons and of thy daughters , which the LORD thy God hath given () thee, in the siege , and in the straitness , wherewith thine enemies () shall distress () thee:

Young’s Literal Translation:

and thou hast eaten the fruit of thy body, flesh of thy sons and thy daughters (whom Jehovah thy God hath given to thee), in the siege, and in the straitness with which thine enemies do straiten thee.

World English Bible:

so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he will eat, because he has nothing left to him, in the siege and in the distress with which your enemy will distress you in all your gates.

King James w/Strong’s #s:

So that he will not give () to any of them of the flesh of his children whom he shall eat (): because he hath nothing left () him in the siege , and in the straitness , wherewith thine enemies () shall distress () thee in all thy gates .

Young’s Literal Translation:

against giving to one of them of the flesh of his sons whom he eateth, because he hath nothing left to him, in the siege, and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee in all thy gates.

World English Bible:

toward her young one who comes out from between her feet, and toward her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of all things in the siege and in the distress with which your enemy will distress you in your gates.

King James w/Strong’s #s:

And toward her young one that cometh out () from between her feet , and toward her children which she shall bear (): for she shall eat () them for want of all [things] secretly in the siege and straitness , wherewith thine enemy () shall distress () thee in thy gates .

Young’s Literal Translation:

and against her seed which cometh out from between her feet, even against her sons whom she doth bear, for she doth eat them for the lacking of all things in secret, in the siege and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee within thy gates.

World English Bible:

Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I told to you that you would never see it again. There you will offer yourselves to your enemies for male and female slaves, and nobody will buy you.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD shall bring thee into Egypt again () with ships , by the way whereof I spake () unto thee, Thou shalt see () it no more again (): and there ye shall be sold () unto your enemies () for bondmen and bondwomen , and no man shall buy () [you].

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah hath brought thee back to Egypt with ships, by a way of which I said to thee, Thou dost not add any more to see it, and ye have sold yourselves there to thine enemies, for men-servants and for maid-servants, and there is no buyer.’

World English Bible:

Yahweh your God will put all these curses on your enemies and on those who hate you, who persecuted you.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD thy God will put () all these curses upon thine enemies (), and on them that hate () thee, which persecuted () thee.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath put all this oath on thine enemies, and on those hating thee, who have pursued thee.

World English Bible:

were it not that I feared the provocation of the enemy, lest their adversaries should judge wrongly, lest they should say, ‘Our hand is exalted; Yahweh has not done all this.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Were it not that I feared () the wrath of the enemy (), lest their adversaries should behave themselves strangely (), [and] lest they should say (), Our hand [is] high (), and the LORD hath not done () all this.

Young’s Literal Translation:

If not-the anger of an enemy I fear, Lest their adversaries know- Lest they say, Our hand is high, And Jehovah hath not wrought all this.

World English Bible:

For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves concede.

King James w/Strong’s #s:

For their rock [is] not as our Rock , even our enemies () themselves [being] judges .

Young’s Literal Translation:

For not as our Rock is their rock, (And our enemies are judges!)

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: