Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 83 for “H4481”

Ezra 4:12 (100.00%)

World English Bible:

Be it known to the king that the Jews who came up from you have come to us to Jerusalem. They are building the rebellious and bad city, and have finished the walls and repaired the foundations.

King James w/Strong’s #s:

Be it () known () unto the king , that the Jews which came up () from thee to us are come () unto Jerusalem , building () the rebellious and the bad city , and have set up () (8675) () the walls [thereof], and joined () the foundations .

Young’s Literal Translation:

Be it known to the king, that the Jews who have come up from thee unto us, have come in to Jerusalem, the rebellious and base city they are building, and the walls they have finished, and the foundations they join.

Ezra 4:15 (100.00%)

World English Bible:

that search may be made in the book of the records of your fathers. You will see in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful to kings and provinces, and that they have started rebellions within it in the past. That is why this city was destroyed.

King James w/Strong’s #s:

That search () may be made in the book of the records of thy fathers : so shalt thou find () in the book of the records , and know () that this city [is] a rebellious city , and hurtful () unto kings and provinces , and that they have moved () sedition within the same of old time : for which cause was this city destroyed ().

Young’s Literal Translation:

so that he doth seek in the book of the records of thy fathers, and thou dost find in the book of the records, and dost know, that this city is a rebellious city, and causing loss to kings and provinces, and makers of sedition are in its midst from the days of old, therefore hath this city been wasted.

Ezra 4:19 (100.00%)

World English Bible:

I decreed, and search has been made, and it was found that this city has made insurrection against kings in the past, and that rebellion and revolts have been made in it.

King James w/Strong’s #s:

And I commanded () , and search () hath been made, and it is found () that this city of old time hath made insurrection () against kings , and [that] rebellion and sedition have been made () therein.

Young’s Literal Translation:

and by me a decree hath been made, and they sought, and have found that this city from the days of old against kings is lifting up itself, and rebellion and sedition is made in it,

Ezra 4:21 (100.00%)

World English Bible:

Make a decree now to cause these men to cease, and that this city not be built until a decree is made by me.

King James w/Strong’s #s:

Give () ye now commandment to cause these men to cease (), and that this city be not builded (), until [another] commandment shall be given () from me .

Young’s Literal Translation:

‘Now, make ye a decree to cause these men to cease, and this city is not builded, till by me a decree is made.

Ezra 4:23 (100.00%)

World English Bible:

Then when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force of arms.

King James w/Strong’s #s:

Now when the copy of king Artaxerxes ’ letter [was] read () before Rehum , and Shimshai the scribe , and their companions , they went up () in haste to Jerusalem unto the Jews , and made them to cease () by force and power .

Young’s Literal Translation:

Then from the time that a copy of the letter of king Artaxerxes is read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they have gone in haste to Jerusalem, unto the Jews, and caused them to cease by force and strength;

Ezra 5:12 (100.00%)

World English Bible:

But after our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried the people away into Babylon.

King James w/Strong’s #s:

But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath (), he gave () them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon , the Chaldean , who destroyed () this house , and carried the people away () into Babylon .

Young’s Literal Translation:

but after that our fathers made the God of heaven angry, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon the Chaldean, and this house he destroyed, and the people he removed to Babylon;

Ezra 5:14 (100.00%)

World English Bible:

The gold and silver vessels of God’s house, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem and brought into the temple of Babylon, those Cyrus the king also took out of the temple of Babylon, and they were delivered to one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor.

King James w/Strong’s #s:

And the vessels also of gold and silver of the house of God , which Nebuchadnezzar took () out of the temple that [was] in Jerusalem , and brought () them into the temple of Babylon , those did Cyrus the king take () out of the temple of Babylon , and they were delivered () unto [one], whose name [was] Sheshbazzar , whom he had made () governor ;

Young’s Literal Translation:

and also, the vessels of the house of God, of gold and silver, that Nebuchadnezzar had taken forth out of the temple that is in Jerusalem, and brought them to the temple of Babylon, them hath Cyrus the king brought forth out of the temple of Babylon, and they have been given to one, Sheshbazzar is his name, whom he made governor,

Ezra 5:16 (100.00%)

World English Bible:

Then the same Sheshbazzar came and laid the foundations of God’s house which is in Jerusalem. Since that time even until now it has been being built, and yet it is not completed.

King James w/Strong’s #s:

Then came () the same Sheshbazzar , [and] laid () the foundation of the house of God which [is] in Jerusalem : and since that time even until now hath it been in building (), and [yet] it is not finished ().

Young’s Literal Translation:

Then hath this Sheshbazzar come-he hath laid the foundations of the house of God that is in Jerusalem, and from thence even till now it hath been building, and is not finished.

Ezra 5:17 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, if it seems good to the king, let a search be made in the king’s treasure house, which is there at Babylon, whether it is so that a decree was made by Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem; and let the king send his pleasure to us concerning this matter.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, if [it seem] good to the king , let there be search () made in the king’s treasure house , which [is] there at Babylon , whether it be [so], that a decree was made () of Cyrus the king to build () this house of God at Jerusalem , and let the king send () his pleasure to us concerning this matter .

Young’s Literal Translation:

‘And now, if to the king it be good, let search be made in the treasure-house of the king, that is there in Babylon, whether it be that of Cyrus the king there was made a decree to build this house of God in Jerusalem, and the will of the king concerning this thing he doth send unto us.’

Ezra 6:4 (100.00%)

World English Bible:

with three courses of great stones and a course of new timber. Let the expenses be given out of the king’s house.

King James w/Strong’s #s:

[With] three rows of great stones , and a row of new timber : and let the expenses be given () out of the king’s house :

Young’s Literal Translation:

three rows of rolled stones, and a row of new wood, and the outlay let be given out of the king’s house.

Ezra 6:5 (100.00%)

World English Bible:

Also let the gold and silver vessels of God’s house, which Nebuchadnezzar took out of the temple which is at Jerusalem and brought to Babylon, be restored and brought again to the temple which is at Jerusalem, everything to its place. You shall put them in God’s house.

King James w/Strong’s #s:

And also let the golden and silver vessels of the house of God , which Nebuchadnezzar took forth () out of the temple which [is] at Jerusalem , and brought () unto Babylon , be restored (), and brought again () unto the temple which [is] at Jerusalem , [every one] to his place , and place () [them] in the house of God .

Young’s Literal Translation:

‘And also, the vessels of the house of God, of gold and silver, that Nebuchadnezzar took forth out of the temple that is in Jerusalem, and brought to Babylon, let be given back, and go to the temple that is in Jerusalem, each to its place, and put them down in the house of God.

Ezra 6:6 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shetharbozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, you must stay far from there.

King James w/Strong’s #s:

Now [therefore], Tatnai , governor beyond the river , Shetharboznai , and your companions the Apharsachites , which [are] beyond the river , be ye () far from thence :

Young’s Literal Translation:

‘Now, Tatnai, governor beyond the river, Shethar-Boznai, and their companions, the Apharsachites, who are beyond the river, be ye far from hence;

Ezra 6:8 (100.00%)

World English Bible:

Moreover I make a decree regarding what you shall do for these elders of the Jews for the building of this house of God: that of the king’s goods, even of the tribute beyond the River, expenses must be given with all diligence to these men, that they not be hindered.

King James w/Strong’s #s:

Moreover I make () a decree what ye shall do () to the elders () of these Jews for the building () of this house of God : that of the king’s goods , [even] of the tribute beyond the river , forthwith expenses be () given () unto these men , that they be not hindered ().

Young’s Literal Translation:

‘And by me is made a decree concerning that which ye do with the elders of these Jews to build this house of God, that of the riches of the king, that are of the tribute beyond the river, speedily let the outlay be given to these men, that they cease not;

Ezra 6:11 (100.00%)

World English Bible:

I have also made a decree that whoever alters this message, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted up and fastened on it; and let his house be made a dunghill for this.

King James w/Strong’s #s:

Also I have made () a decree , that whosoever shall alter () this word , let timber be pulled down () from his house , and being set up (), let him be hanged () thereon ; and let his house be made () a dunghill for this .

Young’s Literal Translation:

‘And by me is made a decree, that any one who changeth this thing, let wood be pulled down from his house, and being raised up, let him be smitten on it, and his house let be made a dunghill for this.

Ezra 6:14 (100.00%)

World English Bible:

The elders of the Jews built and prospered, through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. They built and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the decree of Cyrus, Darius, and Artaxerxes king of Persia.

King James w/Strong’s #s:

And the elders () of the Jews builded (), and they prospered () through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo . And they builded (), and finished () [it], according to the commandment of the God of Israel , and according to the commandment of Cyrus , and Darius , and Artaxerxes king of Persia .

Young’s Literal Translation:

and the elders of the Jews are building and prospering through the prophecy of Haggai the prophet, and Zechariah son of Iddo, and they have built and finished by the decree of the God of Israel, and by the decree of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.

Ezra 7:13 (100.00%)

World English Bible:

I make a decree that all those of the people of Israel and their priests and the Levites in my realm, who intend of their own free will to go to Jerusalem, go with you.

King James w/Strong’s #s:

I make () a decree , that all they of the people of Israel , and [of] his priests and Levites , in my realm , which are minded of their own freewill () to go up () to Jerusalem , go () with thee .

Young’s Literal Translation:

By me hath been made a decree that every one who is willing, in my kingdom, of the people of Israel and of its priests and Levites, to go to Jerusalem with thee, doth go;

Ezra 7:14 (100.00%)

World English Bible:

Because you are sent by the king and his seven counselors to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of your God which is in your hand,

King James w/Strong’s #s:

Forasmuch as thou art sent () of the king , and of his seven counsellors (), to enquire () concerning Judah and Jerusalem , according to the law of thy God which [is] in thine hand ;

Young’s Literal Translation:

because that from the king and his seven counsellors thou art sent, to inquire concerning Judah and concerning Jerusalem, with the law of God that is in thy hand,

Ezra 7:20 (100.00%)

World English Bible:

Whatever more will be needed for the house of your God, which you may have occasion to give, give it out of the king’s treasure house.

King James w/Strong’s #s:

And whatsoever more shall be needful for the house of thy God , which thou shalt have occasion () to bestow (), bestow () [it] out of the king’s treasure house .

Young’s Literal Translation:

and the rest of the needful things of the house of thy God, that it falleth to thee to give, thou dost give from the treasure-house of the king.

Ezra 7:21 (100.00%)

World English Bible:

I, even I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers who are beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, it shall be done with all diligence,

King James w/Strong’s #s:

And I , [even] I Artaxerxes the king , do make () a decree to all the treasurers which [are] beyond the river , that whatsoever Ezra the priest , the scribe of the law of the God of heaven , shall require () of you, it be done () speedily ,

Young’s Literal Translation:

‘And by me-I Artaxerxes the king-is made a decree to all treasurers who are beyond the river, that all that Ezra the priest, scribe of the law of the God of heaven, doth ask of you, be done speedily:

Ezra 7:23 (100.00%)

World English Bible:

Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done exactly for the house of the God of heaven; for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?

King James w/Strong’s #s:

Whatsoever is commanded by the God of heaven , let it be diligently done () for the house of the God of heaven : for why should there be () wrath against the realm of the king and his sons ?

Young’s Literal Translation:

all that is by the decree of the God of heaven, let be done diligently for the house of the God of heaven; for why is there wrath against the kingdom of the king and his sons?

Ezra 7:26 (100.00%)

World English Bible:

Whoever will not do the law of your God and the law of the king, let judgment be executed on him with all diligence, whether it is to death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.

King James w/Strong’s #s:

And whosoever will not do () () the law of thy God , and the law of the king , let judgment be () executed () speedily upon him , whether [it be] unto death , or to banishment , or to confiscation of goods , or to imprisonment .

Young’s Literal Translation:

and any who doth not do the law of thy God, and the law of the king, speedily is judgment done upon him, whether to death, or to banishment, or to confiscation of riches, and to bonds.’

Daniel 2:5 (100.00%)

World English Bible:

The king answered the Chaldeans, “The thing has gone from me. If you don’t make known to me the dream and its interpretation, you will be cut in pieces, and your houses will be made a dunghill.

King James w/Strong’s #s:

The king answered () and said () to the Chaldeans , The thing is gone () from me : if ye will not make known () unto me the dream , with the interpretation thereof, ye shall be cut () in pieces , and your houses shall be made () a dunghill .

Young’s Literal Translation:

The king hath answered and said to the Chaldeans, ‘The thing from me is gone; if ye do not cause me to know the dream and its interpretation, pieces ye are made, and your houses are made dunghills;

Daniel 2:6 (100.00%)

World English Bible:

But if you show the dream and its interpretation, you will receive from me gifts, rewards, and great honor. Therefore show me the dream and its interpretation.”

King James w/Strong’s #s:

But if ye shew () the dream , and the interpretation thereof, ye shall receive () of me gifts and rewards and great honour : therefore shew () me the dream , and the interpretation thereof.

Young’s Literal Translation:

and if the dream and its interpretation ye do shew, gifts, and fee, and great glory ye receive from before me, therefore the dream and its interpretation shew ye me.’

Daniel 2:8 (100.00%)

World English Bible:

The king answered, “I know of a certainty that you are trying to gain time, because you see the thing has gone from me.

King James w/Strong’s #s:

The king answered () and said (), I know () of certainty that ye would gain () the time , because ye see () the thing is gone () from me.

Young’s Literal Translation:

The king hath answered and said, ‘Of a truth I know that time ye are gaining, because that ye have seen that the thing is gone from me,

Daniel 2:15 (100.00%)

World English Bible:

He answered Arioch the king’s captain, “Why is the decree so urgent from the king?” Then Arioch made the thing known to Daniel.

King James w/Strong’s #s:

He answered () and said () to Arioch the king’s captain , Why [is] the decree [so] hasty () from the king ? Then Arioch made the thing known () to Daniel .

Young’s Literal Translation:

He hath answered and said to Arioch the king’s captain, ‘Wherefore is the sentence so urgent from before the king?’ Then Arioch hath made the thing known to Daniel,

Daniel 2:16 (100.00%)

World English Bible:

Daniel went in, and desired of the king that he would appoint him a time, and he would show the king the interpretation.

King James w/Strong’s #s:

Then Daniel went in (), and desired () of the king that he would give () him time , and that he would shew () the king the interpretation .

Young’s Literal Translation:

and Daniel hath gone up, and sought of the king that he would give him time to shew the interpretation to the king.

Daniel 2:18 (100.00%)

World English Bible:

that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret, that Daniel and his companions would not perish with the rest of the wise men of Babylon.

King James w/Strong’s #s:

That they would desire () mercies of the God of heaven concerning this secret ; that Daniel and his fellows should not perish () with the rest of the wise [men] of Babylon .

Young’s Literal Translation:

and to seek mercies from before the God of the heavens concerning this secret, that they destroy not Daniel and his companions with the rest of the wise men of Babylon.

Daniel 2:20 (100.00%)

World English Bible:

Daniel answered, “Blessed be the name of God forever and ever; for wisdom and might are his.

King James w/Strong’s #s:

Daniel answered () and said (), Blessed () be () the name of God for ever and ever : for wisdom and might are his:

Young’s Literal Translation:

Daniel hath answered and said, ‘Let the name of God be blessed from age even unto age, for wisdom and might-for they are His.

Daniel 2:23 (100.00%)

World English Bible:

I thank you and praise you, O God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have now made known to me what we desired of you; for you have made known to us the king’s matter.”

King James w/Strong’s #s:

I thank () thee, and praise () thee, O thou God of my fathers , who hast given () me wisdom and might , and hast made known () unto me now what we desired () of thee : for thou hast [now] made known () unto us the king’s matter .

Young’s Literal Translation:

Thee, O God of my fathers, I am thanking and praising, for wisdom and might Thou hast given to me; and now, Thou hast caused me to know that which we have sought from Thee, for the king’s matter Thou hast caused us to know.’

Daniel 2:25 (100.00%)

World English Bible:

Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said this to him: “I have found a man of the children of the captivity of Judah who will make known to the king the interpretation.”

King James w/Strong’s #s:

Then Arioch brought in () Daniel before the king in haste (), and said () thus unto him, I have found () a man of the captives of Judah , that will make known () unto the king the interpretation .

Young’s Literal Translation:

Then Arioch in haste hath brought up Daniel before the king, and thus hath said to him-‘I have found a man of the sons of the Removed of Judah, who the interpretation to the king doth make known.’

Daniel 2:30 (100.00%)

World English Bible:

But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but to the intent that the interpretation may be made known to the king, and that you may know the thoughts of your heart.

King James w/Strong’s #s:

But as for me , this secret is not revealed () to me for [any] wisdom that I have more than any living , but for [their] sakes that shall make known () the interpretation to the king , and that thou mightest know () the thoughts of thy heart .

Young’s Literal Translation:

As to me-not for any wisdom that is in me above any living hath this secret been revealed to me; but for the intent that the interpretation to the king they make known, and the thoughts of thy heart thou dost know.

Daniel 2:33 (100.00%)

World English Bible:

its legs of iron, its feet part of iron and part of clay.

King James w/Strong’s #s:

His legs of iron , his feet part of iron and part of clay .

Young’s Literal Translation:

its legs of iron, its feet, part of them of iron, and part of them of clay.

Daniel 2:35 (100.00%)

World English Bible:

Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were broken in pieces together, and became like the chaff of the summer threshing floors. The wind carried them away, so that no place was found for them. The stone that struck the image became a great mountain and filled the whole earth.

King James w/Strong’s #s:

Then was the iron , the clay , the brass , the silver , and the gold , broken to pieces () (8676) () together , and became () like the chaff of the summer threshingfloors ; and the wind carried them away (), that no place was found () for them: and the stone that smote () the image became () a great mountain , and filled () the whole earth .

Young’s Literal Translation:

then broken small together have been the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, and they have been as chaff from the summer threshing-floor, and carried them away hath the wind, and no place hath been found for them: and the stone that smote the image hath become a great mountain, and hath filled all the land.

Daniel 2:39 (100.00%)

World English Bible:

“After you, another kingdom will arise that is inferior to you; and another third kingdom of bronze, which will rule over all the earth.

King James w/Strong’s #s:

And after thee shall arise () another kingdom inferior to thee , and another third kingdom of brass , which shall bear rule () over all the earth .

Young’s Literal Translation:

And after thee doth rise up another kingdom lower than those, and another third kingdom of brass, that doth rule overall the earth.

Daniel 2:41 (100.00%)

World English Bible:

Whereas you saw the feet and toes, part of potters’ clay and part of iron, it will be a divided kingdom; but there will be in it of the strength of the iron, because you saw the iron mixed with miry clay.

King James w/Strong’s #s:

And whereas thou sawest () the feet and toes , part of potters ’ clay , and part of iron , the kingdom shall be () divided (); but there shall be () in it of the strength of the iron , forasmuch as thou sawest () the iron mixed () with miry clay .

Young’s Literal Translation:

As to that which thou hast seen: the feet and toes, part of them potter’s clay, and part of them iron, the kingdom is divided: and some of the standing of the iron is to be in it, because that thou hast seen the iron mixed with miry clay.

Daniel 2:42 (100.00%)

World English Bible:

As the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom will be partly strong and partly brittle.

King James w/Strong’s #s:

And [as] the toes of the feet [were] part of iron , and part of clay , [so] the kingdom shall be () partly strong , and partly broken ().

Young’s Literal Translation:

As to the toes of the feet, part of them iron, and part of them clay: some part of the kingdom is strong, and some part of it is brittle.

Daniel 2:47 (100.00%)

World English Bible:

The king answered to Daniel, and said, “Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, since you have been able to reveal this secret.”

King James w/Strong’s #s:

The king answered () unto Daniel , and said (), Of a truth [it is], that your God [is] a God of gods , and a Lord of kings , and a revealer () of secrets , seeing thou couldest () reveal () this secret .

Young’s Literal Translation:

The king hath answered Daniel and said, ‘Of a truth it is that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, since thou hast been able to reveal this secret.’

Daniel 2:49 (100.00%)

World English Bible:

Daniel requested of the king, and he appointed Shadrach, Meshach, and Abednego over the affairs of the province of Babylon, but Daniel was in the king’s gate.

King James w/Strong’s #s:

Then Daniel requested () of the king , and he set () Shadrach , Meshach , and Abednego , over the affairs of the province of Babylon : but Daniel [sat] in the gate of the king .

Young’s Literal Translation:

And Daniel hath sought from the king, and he hath appointed over the work of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, and Daniel is in the gate of the king.

Daniel 3:15 (100.00%)

World English Bible:

Now if you are ready whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music to fall down and worship the image which I have made, good; but if you don’t worship, you shall be cast the same hour into the middle of a burning fiery furnace. Who is that god who will deliver you out of my hands?”

King James w/Strong’s #s:

Now if ye be ready that at what time ye hear () the sound of the cornet , flute , harp () , sackbut , psaltery , and dulcimer , and all kinds of musick , ye fall down () and worship () the image which I have made (); [well]: but if ye worship () not , ye shall be cast () the same hour into the midst of a burning () fiery furnace ; and who [is] that God that shall deliver () you out of my hands ?

Young’s Literal Translation:

Now, lo, ye are ready, so that at the time that ye hear the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and the symphony, and all kinds of music, ye fall down and do obeisance to the image that I have made!-and lo, ye do no obeisance-in that hour ye are cast into the midst of a burning fiery furnace; who is that God who doth deliver you out of my hands?’

Daniel 3:17 (100.00%)

World English Bible:

If it happens, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of your hand, O king.

King James w/Strong’s #s:

If it be [so], our God whom we serve () is able () to deliver () us from the burning () fiery furnace , and he will deliver () [us] out of thine hand , O king .

Young’s Literal Translation:

Lo, it is; our God whom we are serving, is able to deliver us from a burning fiery furnace; and from thy hand, O king, He doth deliver.

Daniel 3:22 (100.00%)

World English Bible:

Therefore because the king’s commandment was urgent and the furnace exceedingly hot, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abednego.

King James w/Strong’s #s:

Therefore because the king’s commandment was urgent (), and the furnace exceeding hot (), the flame of the fire slew () those men that took up () Shadrach , Meshach , and Abednego .

Young’s Literal Translation:

Therefore, because that the word of the king is urgent, and the furnace heated exceedingly, those men who have taken up Shadrach, Meshach, and Abed-Nego-killed them hath the spark of the fire.

Daniel 3:26 (100.00%)

World English Bible:

Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace. He spoke and said, “Shadrach, Meshach, and Abednego, you servants of the Most High God, come out, and come here!” Then Shadrach, Meshach, and Abednego came out of the middle of the fire.

King James w/Strong’s #s:

Then Nebuchadnezzar came near () to the mouth of the burning () fiery furnace , [and] spake (), and said (), Shadrach , Meshach , and Abednego , ye servants of the most high God , come forth (), and come () [hither]. Then Shadrach , Meshach , and Abednego , came forth () of the midst of the fire .

Young’s Literal Translation:

Then Nebuchadnezzar hath drawn near to the gate of the burning fiery furnace; he hath answered and said, ‘Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, servants of God Most High come forth, yea, come;’ then come forth do Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, from the midst of the fire;

Daniel 3:29 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I make a decree that every people, nation, and language which speak anything evil against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill, because there is no other god who is able to deliver like this.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore I make () a decree , That every people , nation , and language , which speak () any thing amiss () against the God of Shadrach , Meshach , and Abednego , shall be cut () in pieces , and their houses shall be made () a dunghill : because there is no other God that can () deliver () after this sort.

Young’s Literal Translation:

And by me a decree is made, that any people, nation, and language, that doth speak erroneously concerning the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, pieces he is made, and its house is made a dunghill, because that there is no other god who is able thus to deliver.’

Daniel 4:6 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.

King James w/Strong’s #s:

Therefore made () I a decree to bring () in all the wise [men] of Babylon before me, that they might make known () unto me the interpretation of the dream .

Young’s Literal Translation:

And by me a decree is made, to cause all the wise men of Babylon to come up before me, that the interpretation of the dream they may cause me to know.

Daniel 4:12 (100.00%)

World English Bible:

Its leaves were beautiful, and it had much fruit, and in it was food for all. The animals of the field had shade under it, and the birds of the sky lived in its branches, and all flesh was fed from it.

King James w/Strong’s #s:

The leaves thereof [were] fair , and the fruit thereof much , and in it [was] meat for all : the beasts of the field had shadow () under it, and the fowls of the heaven dwelt () in the boughs thereof, and all flesh was fed () of it .

Young’s Literal Translation:

its leaves are fair, and its budding great, and food for all is in it: under it take shade doth the beast of the field, and in its boughs dwell do the birds of the heavens, and of it fed are all flesh.

Daniel 4:13 (100.00%)

World English Bible:

“I saw in the visions of my head on my bed, and behold, a holy watcher came down from the sky.

King James w/Strong’s #s:

I saw () () in the visions of my head upon my bed , and, behold , a watcher and an holy one came down () from heaven ;

Young’s Literal Translation:

‘I was looking, in the visions of my head on my bed, and lo, a sifter, even a holy one, from the heavens is coming down.

Daniel 4:14 (100.00%)

World English Bible:

He cried aloud and said this: ‘Cut down the tree, and cut off its branches! Shake off its leaves and scatter its fruit! Let the animals get away from under it and the birds from its branches.

King James w/Strong’s #s:

He cried () aloud , and said () thus , Hew down the tree , and cut off () his branches , shake off () his leaves , and scatter () his fruit : let the beasts get away () from under it , and the fowls from his branches :

Young’s Literal Translation:

He is calling mightily, and thus hath said, Cut down the tree, and cut off its branches, shake off its leaves, and scatter its budding, move away let the beast from under it, and the birds from off its branches;

Daniel 4:16 (100.00%)

World English Bible:

Let his heart be changed from man’s, and let an animal’s heart be given to him. Then let seven times pass over him.

King James w/Strong’s #s:

Let his heart be changed () from man’s , and let a beast’s heart be given () unto him; and let seven times pass over him.

Young’s Literal Translation:

his heart from man’s is changed, and the heart of a beast is given to him, and seven times pass over him;

Daniel 4:23 (100.00%)

World English Bible:

“Whereas the king saw a holy watcher coming down from the sky and saying, ‘Cut down the tree, and destroy it; nevertheless leave the stump of its roots in the earth, even with a band of iron and bronze, in the tender grass of the field, and let it be wet with the dew of the sky. Let his portion be with the animals of the field, until seven times pass over him.’

King James w/Strong’s #s:

And whereas the king saw () a watcher and an holy one coming down () from heaven , and saying (), Hew the tree down , and destroy () it; yet leave () the stump of the roots thereof in the earth , even with a band of iron and brass , in the tender grass of the field ; and let it be wet () with the dew of heaven , and [let] his portion [be] with the beasts of the field , till seven times pass over him;

Young’s Literal Translation:

and that which the king hath seen-a sifter, even a holy one, coming down from the heavens, and he hath said, Cut down the tree, and destroy it; but the stump of its roots leave in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field, and with the dew of the heavens it is wet, and with the beast of the field is his portion, till that seven times pass over him.

Daniel 4:25 (100.00%)

World English Bible:

You will be driven from men and your dwelling shall be with the animals of the field. You will be made to eat grass as oxen, and will be wet with the dew of the sky, and seven times shall pass over you, until you know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomever he will.

King James w/Strong’s #s:

That they shall drive () thee from men , and thy dwelling shall be () with the beasts of the field , and they shall make thee to eat () grass as oxen , and they shall wet () thee with the dew of heaven , and seven times shall pass over thee, till thou know () that the most High ruleth in the kingdom of men , and giveth () it to whomsoever he will ().

Young’s Literal Translation:

and they are driving thee away from men, and with the beast of the field is thy dwelling, and the herb as oxen they do cause thee to eat, and by the dew of the heavens they are wetting thee, and seven times do pass over thee, till that thou knowest that the Most High is ruler in the kingdom of men, and to whom He willeth He giveth it.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: