Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G3327” (11 matches)

Matthew 8:34 (100.00%)

World English Bible:

Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders.

King James w/Strong’s #s:

And , behold (), the whole city came out () to meet Jesus : and when they saw () him , they besought () [him] that he would depart () out of their coasts .

Young’s Literal Translation:

And lo, all the city came forth to meet Jesus, and having seen him, they called on him that he might depart from their borders.

Matthew 11:1 (100.00%)

World English Bible:

When Jesus had finished directing his twelve disciples, he departed from there to teach and preach in their cities.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass (), when Jesus had made an end () of commanding () his twelve disciples , he departed () thence to teach () and to preach () in their cities .

Young’s Literal Translation:

And it came to pass, when Jesus ended directing his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.

Matthew 12:9 (100.00%)

World English Bible:

He departed from there and went into their synagogue.

King James w/Strong’s #s:

And when he was departed () thence , he went () into their synagogue :

Young’s Literal Translation:

And having departed thence, he went to their synagogue,

Matthew 15:29 (100.00%)

World English Bible:

Jesus departed from there and came near to the sea of Galilee; and he went up on the mountain and sat there.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus departed () from thence , and came () nigh unto the sea of Galilee ; and went up () into a mountain , and sat down () there .

Young’s Literal Translation:

And Jesus having passed thence, came nigh unto the sea of Galilee, and having gone up to the mountain, he was sitting there,

Matthew 17:20 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus said () unto them , Because of your unbelief : for verily I say () unto you , If ye have () faith as a grain of mustard seed , ye shall say () unto this mountain , Remove () hence to yonder place ; and it shall remove (); and nothing shall be impossible () unto you .

Young’s Literal Translation:

And Jesus said to them, ‘Through your want of faith; for verily I say to you, if ye may have faith as a grain of mustard, ye shall say to this mount, Remove hence to yonder place, and it shall remove, and nothing shall be impossible to you,

Luke 10:7 (100.00%)

World English Bible:

Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Don’t go from house to house.

King James w/Strong’s #s:

And in the same house remain (), eating () and drinking () such things as they give : for the labourer is () worthy of his hire . Go () not from house to house .

Young’s Literal Translation:

‘And in that house remain, eating and drinking the things they have, for worthy is the workman of his hire; go not from house to house,

John 5:24 (100.00%)

World English Bible:

“Most certainly I tell you, he who hears my word and believes him who sent me has eternal life, and doesn’t come into judgment, but has passed out of death into life.

King James w/Strong’s #s:

Verily , verily , I say () unto you , He that heareth () my word , and believeth () on him that sent () me , hath () everlasting life , and shall not come () into condemnation ; but is passed () from death unto life .

Young’s Literal Translation:

‘Verily, verily, I say to you-He who is hearing my word, and is believing Him who sent me, hath life age-during, and to judgment he doth not come, but hath passed out of the death to the life.

John 7:3 (100.00%)

World English Bible:

His brothers therefore said to him, “Depart from here and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do.

King James w/Strong’s #s:

His brethren therefore said () unto him , Depart () hence , and go () into Judaea , that thy disciples also may see () the works that thou doest ().

Young’s Literal Translation:

his brethren, therefore, said unto him, ‘Remove hence, and go away to Judea, that thy disciples also may behold thy works that thou dost;

John 13:1 (100.00%)

World English Bible:

Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.

King James w/Strong’s #s:

Now before the feast of the passover , when Jesus knew () that his hour was come () that he should depart () out of this world unto the Father , having loved () his own which were in the world , he loved () them unto the end .

Young’s Literal Translation:

And before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour hath come, that he may remove out of this world unto the Father, having loved his own who are in the world-to the end he loved them.

Acts 18:7 (100.00%)

World English Bible:

He departed there and went into the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.

King James w/Strong’s #s:

And he departed () thence , and entered () into a certain [man’s] house , named Justus , [one] that worshipped () God , whose house joined hard () () to the synagogue .

Young’s Literal Translation:

And having departed thence, he went to the house of a certain one, by name Justus, a worshipper of God, whose house was adjoining the synagogue,

1 John 3:14 (100.00%)

World English Bible:

We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn’t love his brother remains in death.

King James w/Strong’s #s:

We know () that we have passed () from death unto life , because we love () the brethren . He that loveth () not [his] brother abideth () in death .

Young’s Literal Translation:

we-we have known that we have passed out of the death to the life, because we love the brethren; he who is not loving the brother doth remain in the death.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: