Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G3666” (15 matches)

Matthew 6:8 (100.00%)

World English Bible:

Therefore don’t be like them, for your Father knows what things you need before you ask him.

King James w/Strong’s #s:

Be not ye therefore like () unto them : for your Father knoweth () what things ye have () need of , before ye ask () him .

Young’s Literal Translation:

be ye not therefore like to them, for your Father doth know those things that ye have need of before your asking him;

Matthew 7:26 (100.00%)

World English Bible:

Everyone who hears these words of mine and doesn’t do them will be like a foolish man who built his house on the sand.

King James w/Strong’s #s:

And every one that heareth () these sayings of mine , and doeth () them not , shall be likened () unto a foolish man , which built () his house upon the sand :

Young’s Literal Translation:

‘And every one who is hearing of me these words, and is not doing them, shall be likened to a foolish man who built his house upon the sand;

Matthew 7:24 (100.00%)

World English Bible:

“Everyone therefore who hears these words of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on a rock.

King James w/Strong’s #s:

Therefore whosoever heareth () these sayings of mine , and doeth () them , I will liken () him unto a wise man , which built () his house upon a rock :

Young’s Literal Translation:

‘Therefore, every one who doth hear of me these words, and doth do them, I will liken him to a wise man who built his house upon the rock;

Matthew 11:16 (100.00%)

World English Bible:

“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions

King James w/Strong’s #s:

But whereunto shall I liken () this generation ? It is () like unto children sitting () in the markets , and calling () unto their fellows ,

Young’s Literal Translation:

‘And to what shall I liken this generation? it is like little children in market-places, sitting and calling to their comrades,

Matthew 13:24 (100.00%)

World English Bible:

He set another parable before them, saying, “The Kingdom of Heaven is like a man who sowed good seed in his field,

King James w/Strong’s #s:

Another parable put he forth () unto them , saying (), The kingdom of heaven is likened () unto a man which sowed () () good seed in his field :

Young’s Literal Translation:

Another simile he set before them, saying: ‘The reign of the heavens was likened to a man sowing good seed in his field,

Matthew 18:23 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.

King James w/Strong’s #s:

Therefore is the kingdom of heaven likened () unto a certain king , which would () take () account of his servants .

Young’s Literal Translation:

‘Because of this was the reign of the heavens likened to a man, a king, who did will to take reckoning with his servants,

Matthew 22:2 (100.00%)

World English Bible:

“The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a wedding feast for his son,

King James w/Strong’s #s:

The kingdom of heaven is like () unto a certain king , which made () a marriage for his son ,

Young’s Literal Translation:

‘The reign of the heavens was likened to a man, a king, who made marriage-feasts for his son,

Matthew 25:1 (100.00%)

World English Bible:

“Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

King James w/Strong’s #s:

Then shall the kingdom of heaven be likened () unto ten virgins , which took () their lamps , and went forth () to meet the bridegroom .

Young’s Literal Translation:

‘Then shall the reign of the heavens be likened to ten virgins, who, having taken their lamps, went forth to meet the bridegroom;

Mark 4:30 (100.00%)

World English Bible:

He said, “How will we liken God’s Kingdom? Or with what parable will we illustrate it?

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Whereunto shall we liken () the kingdom of God ? or with what comparison shall we compare () it ?

Young’s Literal Translation:

And he said, ‘To what may we liken the reign of God, or in what simile may we compare it?

Luke 7:31 (100.00%)

World English Bible:

“To what then should I compare the people of this generation? What are they like?

Luke 7:31 TR adds “But the Lord said,”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said (), Whereunto then shall I liken () the men of this generation ? and to what are they () like ?

Young’s Literal Translation:

And the Lord said, ‘To what, then, shall I liken the men of this generation? and to what are they like?

Luke 13:18 (100.00%)

World English Bible:

He said, “What is God’s Kingdom like? To what shall I compare it?

King James w/Strong’s #s:

Then said he (), Unto what is () the kingdom of God like ? and whereunto shall I resemble () it ?

Young’s Literal Translation:

And he said, ‘To what is the reign of God like? and to what shall I liken it?

Luke 13:20 (100.00%)

World English Bible:

Again he said, “To what shall I compare God’s Kingdom?

King James w/Strong’s #s:

And again he said (), Whereunto shall I liken () the kingdom of God ?

Young’s Literal Translation:

And again he said, ‘To what shall I liken the reign of God?

Acts 14:11 (100.00%)

World English Bible:

When the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the language of Lycaonia, “The gods have come down to us in the likeness of men!”

King James w/Strong’s #s:

And when the people saw () what Paul had done (), they lifted up () their voices , saying () in the speech of Lycaonia , The gods are come down () to us in the likeness () of men .

Young’s Literal Translation:

and the multitudes having seen what Paul did, did lift up their voice, in the speech of Lycaonia, saying, ‘The gods, having become like men, did come down unto us;’

Romans 9:29 (100.00%)

World English Bible:

As Isaiah has said before, “Unless the Lord of Armies had left us a seed, we would have become like Sodom, and would have been made like Gomorrah.”

Romans 9:29a Greek: Sabaoth (for Hebrew: Tze’va’ot)
Romans 9:29b Isaiah 1:9

King James w/Strong’s #s:

And as Esaias said before (), Except the Lord of Sabaoth had left () us a seed , we had been () as Sodoma , and been made like () unto Gomorrha .

Young’s Literal Translation:

and according as Isaiah saith before, ‘Except the Lord of Sabaoth did leave to us a seed, as Sodom we had become, and as Gomorrah we had been made like.’

Hebrews 2:17 (100.00%)

World English Bible:

Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make atonement for the sins of the people.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore in all things it behoved him () to be made like () unto [his] brethren , that he might be () a merciful and faithful high priest in things [pertaining] to God , to make reconciliation for () the sins of the people .

Young’s Literal Translation:

wherefore it did behove him in all things to be made like to the brethren, that he might become a kind and stedfast chief-priest in the things with God, to make propitiation for the sins of the people,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: