Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H1438” (23 matches)

Deuteronomy 7:5 (100.00%)

World English Bible:

But you shall deal with them like this: you shall break down their altars, dash their pillars in pieces, cut down their Asherah poles, and burn their engraved images with fire.

King James w/Strong’s #s:

But thus shall ye deal () with them; ye shall destroy () their altars , and break down () their images , and cut down () their groves , and burn () their graven images with fire .

Young’s Literal Translation:

‘But thus thou dost to them: their altars ye break down, and their standing pillars ye shiver, and their shrines ye cut down, and their graven images ye burn with fire;

World English Bible:

You shall break down their altars, dash their pillars in pieces, and burn their Asherah poles with fire. You shall cut down the engraved images of their gods. You shall destroy their name out of that place.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall overthrow () their altars , and break () their pillars , and burn () their groves with fire ; and ye shall hew down () the graven images of their gods , and destroy () the names of them out of that place .

Young’s Literal Translation:

and ye have broken down their altars, and shivered their standing pillars, and their shrines ye burn with fire, and graven images of their gods ye cut down, and have destroyed their name out of that place.

Judges 21:6 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, “There is one tribe cut off from Israel today.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel repented () them for Benjamin their brother , and said (), There is one tribe cut off () from Israel this day .

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel repent concerning Benjamin their brother, and say, ‘There hath been to-day cut off one tribe from Israel,

1 Samuel 2:31 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the days come that I will cut off your arm and the arm of your father’s house, that there will not be an old man in your house.

1 Samuel 2:31 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the days come (), that I will cut off () thine arm , and the arm of thy father’s house , that there shall not be an old man in thine house .

Young’s Literal Translation:

‘Lo, days are coming, and I have cut off thine arm, and the arm of the house of thy father, that an old man is not in thy house;

World English Bible:

for he took away the foreign altars and the high places, broke down the pillars, cut down the Asherah poles,

King James w/Strong’s #s:

For he took away () the altars of the strange [gods], and the high places , and brake down () the images , and cut down () the groves :

Young’s Literal Translation:

and turneth aside the altars of the stranger, and the high places, and breaketh the standing-pillars, and cutteth down the shrines,

World English Bible:

Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke the pillars in pieces, cut down the Asherah poles, and broke down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, also in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities.

King James w/Strong’s #s:

Now when all this was finished (), all Israel that were present () went out () to the cities of Judah , and brake the images in pieces (), and cut down () the groves , and threw down () the high places and the altars out of all Judah and Benjamin , in Ephraim also and Manasseh , until they had utterly destroyed () them all. Then all the children of Israel returned (), every man to his possession , into their own cities .

Young’s Literal Translation:

And at the completion of all this, gone out have all Israel who are found present to the cities of Judah, and break the standing-pillars, and cut down the shrines, and break down the high places and the altars, out of all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, even to completion, and all the sons of Israel turn back, each to his Possession, to their cities.

World English Bible:

He broke down the altars, beat the Asherah poles and the engraved images into powder, and cut down all the incense altars throughout all the land of Israel, then returned to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And when he had broken down () the altars and the groves , and had beaten () the graven images into powder (), and cut down () all the idols throughout all the land of Israel , he returned () to Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

And he breaketh down the altars and the shrines, and the graven images he hath beaten down very small, and all the images he hath cut down in all the land of Israel, and turneth back to Jerusalem.

World English Bible:

They broke down the altars of the Baals in his presence; and he cut down the incense altars that were on high above them. He broke the Asherah poles, the engraved images, and the molten images in pieces, made dust of them, and scattered it on the graves of those who had sacrificed to them.

King James w/Strong’s #s:

And they brake down () the altars of Baalim in his presence ; and the images , that [were] on high above them , he cut down (); and the groves , and the carved images , and the molten images , he brake in pieces (), and made dust () [of them], and strowed () [it] upon the graves of them that had sacrificed () unto them.

Young’s Literal Translation:

And they break down before him the altars of the Baalim, and the images that are on high above them he hath cut down, and the shrines, and the graven images, and the molten images, he hath broken and beaten small, and streweth on the surface of the graves of those sacrificing to them,

Psalm 75:10 (100.00%)

World English Bible:

I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.

King James w/Strong’s #s:

All the horns of the wicked also will I cut off (); [but] the horns of the righteous shall be exalted ().

Young’s Literal Translation:

And all horns of the wicked I cut off, Exalted are the horns of the righteous!

Psalm 107:16 (100.00%)

World English Bible:

For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.

King James w/Strong’s #s:

For he hath broken () the gates of brass , and cut the bars of iron in sunder ().

Young’s Literal Translation:

For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.

Isaiah 9:10 (100.00%)

World English Bible:

“The bricks have fallen, but we will build with cut stone. The sycamore fig trees have been cut down, but we will put cedars in their place.”

King James w/Strong’s #s:

The bricks are fallen down (), but we will build () with hewn stones : the sycomores are cut down (), but we will change () [them into] cedars .

Young’s Literal Translation:

‘Bricks have fallen, and hewn work we build, Sycamores have been cut down, and cedars we renew.’

Isaiah 10:33 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the Lord, Yahweh of Armies, will lop the boughs with terror. The tall will be cut down, and the lofty will be brought low.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the Lord , the LORD of hosts , shall lop () the bough with terror : and the high ones () of stature [shall be] hewn down (), and the haughty shall be humbled ().

Young’s Literal Translation:

Lo, the Lord, Jehovah of Hosts, Is lopping a branch with violence, And the high of stature are cut down, And the lofty are become low,

Isaiah 15:2 (100.00%)

World English Bible:

They have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo and over Medeba. Baldness is on all of their heads. Every beard is cut off.

King James w/Strong’s #s:

He is gone up () to Bajith , and to Dibon , the high places , to weep : Moab shall howl () over Nebo , and over Medeba : on all their heads [shall be] baldness , [and] every beard cut off ().

Young’s Literal Translation:

He hath gone up to Bajith and Dibon, The high places-to weep, On Nebo and on Medeba Moab howleth, On all its heads is baldness, every beard cut off.

Isaiah 14:12 (100.00%)

World English Bible:

How you have fallen from heaven, shining one, son of the dawn! How you are cut down to the ground, who laid the nations low!

King James w/Strong’s #s:

How art thou fallen () from heaven , O Lucifer , son of the morning () ()! [how] art thou cut down () to the ground , which didst weaken () the nations !

Young’s Literal Translation:

How hast thou fallen from the heavens, O shining one, son of the dawn! Thou hast been cut down to earth, O weakener of nations.

Isaiah 22:25 (100.00%)

World English Bible:

“In that day,” says Yahweh of Armies, “the nail that was fastened in a sure place will give way. It will be cut down and fall. The burden that was on it will be cut off, for Yahweh has spoken it.”

King James w/Strong’s #s:

In that day , saith () the LORD of hosts , shall the nail that is fastened () in the sure () place be removed (), and be cut down (), and fall (); and the burden that [was] upon it shall be cut off (): for the LORD hath spoken () [it].

Young’s Literal Translation:

In that day-an affirmation of Jehovah of Hosts, Moved is the nail that is fixed In a stedfast place, Yea, it hath been cut down, and hath fallen, And cut off hath been the burden that is on it, For Jehovah hath spoken!’

Isaiah 45:2 (100.00%)

World English Bible:

“I will go before you and make the rough places smooth. I will break the doors of bronze in pieces and cut apart the bars of iron.

King James w/Strong’s #s:

I will go () before thee, and make the crooked places () straight () (8675) (): I will break in pieces () the gates of brass , and cut in sunder () the bars of iron :

Young’s Literal Translation:

‘I go before thee, and crooked places make straight, Two-leaved doors of brass I shiver, And bars of iron I cut asunder,

Jeremiah 48:25 (100.00%)

World English Bible:

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

The horn of Moab is cut off (), and his arm is broken (), saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Cut down hath been the horn of Moab, And his arm hath been broken, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 50:23 (100.00%)

World English Bible:

How the hammer of the whole earth is cut apart and broken! How Babylon has become a desolation among the nations!

King James w/Strong’s #s:

How is the hammer of the whole earth cut asunder () and broken ()! how is Babylon become a desolation among the nations !

Young’s Literal Translation:

How hath it been cut and broken, The hammer of the whole earth! How hath Babylon been for a desolation among nations!

World English Bible:

He has cut off all the horn of Israel in fierce anger. He has drawn back his right hand from before the enemy. He has burned up Jacob like a flaming fire, which devours all around.

King James w/Strong’s #s:

He hath cut off () in [his] fierce anger all the horn of Israel : he hath drawn () back his right hand from before the enemy (), and he burned () against Jacob like a flaming fire , [which] devoureth () round about .

Young’s Literal Translation:

He hath cut off in the heat of anger every horn of Israel, He hath turned backward His right hand From the face of the enemy, And He burneth against Jacob as a flaming fire, It hath devoured round about.

Ezekiel 6:6 (100.00%)

World English Bible:

In all your dwelling places, the cities will be laid waste and the high places will be desolate, so that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your incense altars may be cut down, and your works may be abolished.

King James w/Strong’s #s:

In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste (), and the high places shall be desolate (); that your altars may be laid waste () and made desolate (), and your idols may be broken () and cease (), and your images may be cut down (), and your works may be abolished ().

Young’s Literal Translation:

In all your dwellings the cities are laid waste, And the high places are desolate, So that waste and desolate are your altars, And broken and ceased have your idols, And cut down have been your images, And blotted out have been your works.

Amos 3:14 (100.00%)

World English Bible:

“For in the day that I visit the transgressions of Israel on him, I will also visit the altars of Bethel; and the horns of the altar will be cut off, and fall to the ground.

King James w/Strong’s #s:

That in the day that I shall visit () the transgressions of Israel upon him I will also visit () the altars of Bethel : and the horns of the altar shall be cut off (), and fall () to the ground .

Young’s Literal Translation:

For in the day of My charging the transgressions of Israel on him, I have laid a charge on the altars of Beth-El, And cut off have been the horns of the altar, And they have fallen to the earth.

Zechariah 11:10 (100.00%)

World English Bible:

I took my staff Favor and cut it apart, that I might break my covenant that I had made with all the peoples.

King James w/Strong’s #s:

And I took () my staff , [even] Beauty , and cut it asunder (), that I might break () my covenant which I had made () with all the people .

Young’s Literal Translation:

And I take My staff Pleasantness, and cut it asunder, to make void My covenant that I had made with all the peoples:

Zechariah 11:14 (100.00%)

World English Bible:

Then I cut apart my other staff, Union, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

King James w/Strong’s #s:

Then I cut asunder () mine other staff , [even] Bands (), that I might break () the brotherhood between Judah and Israel .

Young’s Literal Translation:

And I cut asunder my second staff, Bands, to break the unity between Judah and Israel.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: