Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H5251” (21 matches)

Exodus 17:15 (100.00%)

World English Bible:

Moses built an altar, and called its name “Yahweh our Banner”.

Exodus 17:15 Hebrew, Yahweh Nissi

King James w/Strong’s #s:

And Moses built () an altar , and called () the name of it Jehovahnissi :

Young’s Literal Translation:

and Moses buildeth an altar, and calleth its name Jehovah-Nissi,

Numbers 21:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Make a venomous snake, and set it on a pole. It shall happen that everyone who is bitten, when he sees it, shall live.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Make () thee a fiery serpent , and set () it upon a pole : and it shall come to pass, that every one that is bitten (), when he looketh () upon it, shall live ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Make for thee a burning serpent, and set it on an ensign; and it hath been, every one who is bitten and hath seen it-he hath lived.

Numbers 21:9 (100.00%)

World English Bible:

Moses made a serpent of bronze, and set it on the pole. If a serpent had bitten any man, when he looked at the serpent of bronze, he lived.

King James w/Strong’s #s:

And Moses made () a serpent of brass , and put () it upon a pole , and it came to pass, that if a serpent had bitten () any man , when he beheld () the serpent of brass , he lived ().

Young’s Literal Translation:

And Moses maketh a serpent of brass, and setteth it on the ensign, and it hath been, if the serpent hath bitten any man, and he hath looked expectingly unto the serpent of brass-he hath lived.

Numbers 26:10 (100.00%)

World English Bible:

and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah when that company died; at the time the fire devoured two hundred fifty men, and they became a sign.

King James w/Strong’s #s:

And the earth opened () her mouth , and swallowed them up () together with Korah , when that company died , what time the fire devoured () two hundred and fifty men : and they became a sign .

Young’s Literal Translation:

and the earth openeth her mouth, and swalloweth them and Korah, in the death of the company, in the fire consuming the two hundred and fifty men, and they become a sign;

Psalm 60:4 (100.00%)

World English Bible:

You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast given () a banner to them that fear thee, that it may be displayed () because of the truth . Selah .

Young’s Literal Translation:

Thou hast given to those fearing thee an ensign. To be lifted up as an ensign Because of truth. Selah.

Isaiah 5:26 (100.00%)

World English Bible:

He will lift up a banner to the nations from far away, and he will whistle for them from the end of the earth. Behold, they will come speedily and swiftly.

King James w/Strong’s #s:

And he will lift up () an ensign to the nations from far , and will hiss () unto them from the end of the earth : and, behold, they shall come () with speed swiftly :

Young’s Literal Translation:

And He lifted up an ensign to nations afar off, And hissed to it from the end of the earth, And lo, with haste, swift it cometh.

Isaiah 11:10 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that the nations will seek the root of Jesse, who stands as a banner of the peoples; and his resting place will be glorious.

King James w/Strong’s #s:

And in that day there shall be a root of Jesse , which shall stand () for an ensign of the people ; to it shall the Gentiles seek (): and his rest shall be glorious .

Young’s Literal Translation:

And there hath been, in that day, A root of Jesse that is standing for an ensign of peoples, Unto him do nations seek, And his rest hath been-honour!

Isaiah 11:12 (100.00%)

World English Bible:

He will set up a banner for the nations, and will assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.

King James w/Strong’s #s:

And he shall set up () an ensign for the nations , and shall assemble () the outcasts () of Israel , and gather together () the dispersed () of Judah from the four corners of the earth .

Young’s Literal Translation:

And He hath lifted up an ensign to nations, And gathereth the driven away of Israel, And the scattered of Judah He assembleth, From the four wings of the earth.

Isaiah 13:2 (100.00%)

World English Bible:

Set up a banner on the bare mountain! Lift up your voice to them! Wave your hand, that they may go into the gates of the nobles.

King James w/Strong’s #s:

Lift ye up () a banner upon the high () mountain , exalt () the voice unto them, shake () the hand , that they may go () into the gates of the nobles .

Young’s Literal Translation:

‘On a high mountain lift ye up an ensign, Raise the voice to them, wave the hand, And they go in to the openings of nobles.

Isaiah 18:3 (100.00%)

World English Bible:

All you inhabitants of the world, and you dwellers on the earth, when a banner is lifted up on the mountains, look! When the trumpet is blown, listen!

King James w/Strong’s #s:

All ye inhabitants () of the world , and dwellers () on the earth , see () ye, when he lifteth up () an ensign on the mountains ; and when he bloweth () a trumpet , hear () ye.

Young’s Literal Translation:

All ye inhabitants of the world, And ye dwellers of earth, At the lifting up of an ensign on hills ye look, And at the blowing of a trumpet ye hear.

Isaiah 30:17 (100.00%)

World English Bible:

One thousand will flee at the threat of one. At the threat of five, you will flee until you are left like a beacon on the top of a mountain, and like a banner on a hill.

King James w/Strong’s #s:

One thousand [shall flee] at the rebuke of one ; at the rebuke of five shall ye flee (): till ye be left () as a beacon upon the top of a mountain , and as an ensign on an hill .

Young’s Literal Translation:

One thousand because of the rebuke of one, Because of the rebuke of five ye flee, Till ye have been surely left as a pole On the top of the mountain, And as an ensign on the height.

Isaiah 31:9 (100.00%)

World English Bible:

His rock will pass away by reason of terror, and his princes will be afraid of the banner,” says Yahweh, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And he shall pass over () to his strong hold for fear , and his princes shall be afraid () of the ensign , saith () the LORD , whose fire [is] in Zion , and his furnace in Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

And to his rock from fear he passeth on, And affrighted by the ensign have been his princes-an affirmation of Jehovah, Who hath a light in Zion, And who hath a furnace in Jerusalem!

Isaiah 33:23 (100.00%)

World English Bible:

Your rigging is untied. They couldn’t strengthen the foot of their mast. They couldn’t spread the sail. Then the prey of a great plunder was divided. The lame took the prey.

King James w/Strong’s #s:

Thy tacklings are loosed (); they could not well strengthen () their mast , they could not spread () the sail : then is the prey of a great spoil divided (); the lame take () the prey .

Young’s Literal Translation:

Left have been thy ropes, They strengthen not rightly their mast, They have not spread out a sail, Then apportioned hath been a prey of much spoil, The lame have taken spoil.

Isaiah 49:22 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh says, “Behold, I will lift up my hand to the nations, and lift up my banner to the peoples. They shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD , Behold, I will lift up () mine hand to the Gentiles , and set up () my standard to the people : and they shall bring () thy sons in [their] arms , and thy daughters shall be carried () upon [their] shoulders .

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: ‘Lo, I lift up unto nations My hand, And unto peoples I raise up Mine ensign, And they have brought thy sons in the bosom, And thy daughters on the shoulder are carried.

Isaiah 62:10 (100.00%)

World English Bible:

Go through, go through the gates! Prepare the way of the people! Build up, build up the highway! Gather out the stones! Lift up a banner for the peoples.

King James w/Strong’s #s:

Go through (), go through () the gates ; prepare () ye the way of the people ; cast up (), cast up () the highway ; gather out () the stones ; lift up () a standard for the people .

Young’s Literal Translation:

Pass ye on, pass on through the gates, Prepare ye the way of the people, Raise up, raise up the highway, clear it from stones, Lift up an ensign over the peoples.

Jeremiah 4:6 (100.00%)

World English Bible:

Set up a standard toward Zion. Flee for safety! Don’t wait; for I will bring evil from the north, and a great destruction.”

King James w/Strong’s #s:

Set up () the standard toward Zion : retire (), stay () not: for I will bring () evil from the north , and a great destruction .

Young’s Literal Translation:

Lift up an ensign Zionward, Strengthen yourselves, stand not still, For evil I am bringing in from the north, And a great destruction.

Jeremiah 4:21 (100.00%)

World English Bible:

How long will I see the standard and hear the sound of the trumpet?

King James w/Strong’s #s:

How long shall I see () the standard , [and] hear () the sound of the trumpet ?

Young’s Literal Translation:

Till when do I see an ensign? Do I hear the voice of a trumpet?

Jeremiah 50:2 (100.00%)

World English Bible:

“Declare among the nations and publish, and set up a standard; publish, and don’t conceal; say, ‘Babylon has been taken, Bel is disappointed, Merodach is dismayed! Her images are disappointed. Her idols are dismayed.’

King James w/Strong’s #s:

Declare () ye among the nations , and publish (), and set up () a standard ; publish (), [and] conceal () not: say (), Babylon is taken (), Bel is confounded (), Merodach is broken in pieces (); her idols are confounded (), her images are broken in pieces ().

Young’s Literal Translation:

‘Declare ye among nations, and sound, And lift up an ensign, sound, do not hide, Say ye: Captured hath been Babylon, Put to shame hath been Bel, Broken hath been Merodach, Put to shame have been her grievous things, Broken have been her idols.

Jeremiah 51:12 (100.00%)

World English Bible:

Set up a standard against the walls of Babylon! Make the watch strong! Set the watchmen, and prepare the ambushes; for Yahweh has both purposed and done that which he spoke concerning the inhabitants of Babylon.

King James w/Strong’s #s:

Set up () the standard upon the walls of Babylon , make the watch strong (), set up () the watchmen (), prepare () the ambushes (): for the LORD hath both devised () and done () that which he spake () against the inhabitants () of Babylon .

Young’s Literal Translation:

Unto the walls of Babylon lift up an ensign, Strengthen the watch, Establish the watchers, prepare the ambush, For Jehovah hath both devised and done that which He spake, Concerning the inhabitants of Babylon.

Jeremiah 51:27 (100.00%)

World English Bible:

“Set up a standard in the land! Blow the trumpet among the nations! Prepare the nations against her! Call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz! Appoint a marshal against her! Cause the horses to come up as the swarming locusts!

King James w/Strong’s #s:

Set ye up () a standard in the land , blow () the trumpet among the nations , prepare () the nations against her, call together () against her the kingdoms of Ararat , Minni , and Ashchenaz ; appoint () a captain against her; cause the horses to come up () as the rough caterpillers .

Young’s Literal Translation:

Lift ye up an ensign in the land, Blow a trumpet among nations, Sanctify against it nations, Summon against it the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz, Appoint against it an infant head, Cause the horse to ascend as the rough cankerworm.

Ezekiel 27:7 (100.00%)

World English Bible:

Your sail was of fine linen with embroidered work from Egypt, that it might be to you for a banner. Blue and purple from the islands of Elishah was your awning.

King James w/Strong’s #s:

Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail ; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.

Young’s Literal Translation:

Of fine linen with embroidery from Egypt hath been thy sail, To be to thee for an ensign, Of blue and purple from isles of Elishah hath been thy covering.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: