Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H5844” (17 matches)

Leviticus 13:45 (100.00%)

World English Bible:

“The leper in whom the plague is shall wear torn clothes, and the hair of his head shall hang loose. He shall cover his upper lip, and shall cry, ‘Unclean! Unclean!’

King James w/Strong’s #s:

And the leper () in whom the plague [is], his clothes shall be rent (), and his head bare (), and he shall put a covering () upon his upper lip , and shall cry (), Unclean , unclean .

Young’s Literal Translation:

‘As to the leper in whom is the plague, his garments are rent, and his head is uncovered, and he covereth over the upper lip, and ‘Unclean! unclean!’ he calleth;

1 Samuel 28:14 (100.00%)

World English Bible:

He said to her, “What does he look like?” She said, “An old man comes up. He is covered with a robe.” Saul perceived that it was Samuel, and he bowed with his face to the ground, and showed respect.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto her, What form [is] he of? And she said (), An old man cometh up (); and he [is] covered () with a mantle . And Saul perceived () that it [was] Samuel , and he stooped () with [his] face to the ground , and bowed () himself.

Young’s Literal Translation:

And he saith to her, ‘What is his form?’ and she saith, ‘An aged man is coming up, and he is covered with an upper robe;’ and Saul knoweth that he is Samuel, and boweth-face to thee earth-and doth obeisance.

Psalm 71:13 (100.00%)

World English Bible:

Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.

King James w/Strong’s #s:

Let them be confounded () [and] consumed () that are adversaries () to my soul ; let them be covered () [with] reproach and dishonour that seek () my hurt .

Young’s Literal Translation:

They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered with reproach and blushing, who are seeking my evil,

Psalm 84:6 (100.00%)

World English Bible:

Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.

King James w/Strong’s #s:

[Who] passing () through the valley of Baca () make () it a well ; the rain also filleth () the pools .

Young’s Literal Translation:

Those passing through a valley of weeping, A fountain do make it, Blessings also cover the director.

Psalm 89:45 (100.00%)

World English Bible:

You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. Selah.

King James w/Strong’s #s:

The days of his youth hast thou shortened (): thou hast covered () him with shame . Selah .

Young’s Literal Translation:

Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over with shame. Selah.

Psalm 104:2 (100.00%)

World English Bible:

He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain.

King James w/Strong’s #s:

Who coverest () [thyself] with light as [with] a garment : who stretchest out () the heavens like a curtain :

Young’s Literal Translation:

Covering himself with light as a garment, Stretching out the heavens as a curtain,

Psalm 109:29 (100.00%)

World English Bible:

Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.

King James w/Strong’s #s:

Let mine adversaries () be clothed () with shame , and let them cover () themselves with their own confusion , as with a mantle .

Young’s Literal Translation:

Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe is their shame.

Psalm 109:19 (100.00%)

World English Bible:

Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.

King James w/Strong’s #s:

Let it be unto him as the garment [which] covereth () him, and for a girdle wherewith he is girded () continually .

Young’s Literal Translation:

It is to him as apparel-he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.

World English Bible:

Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; for why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions?

King James w/Strong’s #s:

Tell () me, O thou whom my soul loveth (), where thou feedest (), where thou makest [thy flock] to rest () at noon : for why should I be as one that turneth aside () by the flocks of thy companions ?

Young’s Literal Translation:

Declare to me, thou whom my soul hath loved, Where thou delightest, Where thou liest down at noon, For why am I as one veiled, By the ranks of thy companions?

Isaiah 22:17 (100.00%)

World English Bible:

Behold, Yahweh will overcome you and hurl you away violently. Yes, he will grasp you firmly.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the LORD will carry thee away () with a mighty captivity , and will surely () cover () thee.

Young’s Literal Translation:

Lo, Jehovah is casting thee up and down, A casting up and down, O mighty one,

Isaiah 59:17 (100.00%)

World English Bible:

He put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation on his head. He put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle.

King James w/Strong’s #s:

For he put on () righteousness as a breastplate , and an helmet of salvation upon his head ; and he put on () the garments of vengeance [for] clothing , and was clad () with zeal as a cloke .

Young’s Literal Translation:

And He putteth on righteousness as a breastplate, And an helmet of salvation on His head, And He putteth on garments of vengeance for clothing, And is covered, as with an upper-robe, with zeal.

Isaiah 61:10 (100.00%)

World English Bible:

I will greatly rejoice in Yahweh! My soul will be joyful in my God, for he has clothed me with the garments of salvation. He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland and as a bride adorns herself with her jewels.

King James w/Strong’s #s:

I will greatly () rejoice () in the LORD , my soul shall be joyful () in my God ; for he hath clothed () me with the garments of salvation , he hath covered () me with the robe of righteousness , as a bridegroom decketh () [himself] with ornaments , and as a bride adorneth () [herself] with her jewels .

Young’s Literal Translation:

I greatly rejoice in Jehovah, Joy doth my soul in my God, For He clothed me with garments of salvation, With a robe of righteousness covereth Me, As a bridegroom prepareth ornaments, And as a bride putteth on her jewels.

Jeremiah 43:12 (100.00%)

World English Bible:

I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt. He will burn them, and carry them away captive. He will array himself with the land of Egypt, as a shepherd puts on his garment; and he will go out from there in peace.

King James w/Strong’s #s:

And I will kindle () a fire in the houses of the gods of Egypt ; and he shall burn () them, and carry them away captives (): and he shall array () himself with the land of Egypt , as a shepherd () putteth on () his garment ; and he shall go forth () from thence in peace .

Young’s Literal Translation:

And I have kindled a fire in the houses of the gods of Egypt, and it hath burned them, and he hath taken them captive, and covered himself with the land of Egypt, as cover himself doth the shepherd with his garment, and he hath gone forth thence in peace;

Ezekiel 21:15 (100.00%)

World English Bible:

I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied. Ah! It is made as lightning. It is pointed for slaughter.

King James w/Strong’s #s:

I have set () the point of the sword against all their gates , that [their] heart may faint (), and [their] ruins be multiplied (): ah ! [it is] made () bright , [it is] wrapped up for the slaughter .

Young’s Literal Translation:

To melt the heart, and to multiply the ruins, By all their gates I have set the point of a sword. Ah, it is made for brightness, Wrapped up for slaughter.

Ezekiel 24:22 (100.00%)

World English Bible:

You will do as I have done. You won’t cover your lips or eat mourner’s bread.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall do () as I have done (): ye shall not cover () [your] lips , nor eat () the bread of men .

Young’s Literal Translation:

And ye have done as I have done, On the upper lip ye are not covered, And bread of men ye do not eat.

Ezekiel 24:17 (100.00%)

World English Bible:

Sigh, but not aloud. Make no mourning for the dead. Bind your headdress on you, and put your sandals on your feet. Don’t cover your lips, and don’t eat mourner’s bread.”

King James w/Strong’s #s:

Forbear () to cry (), make () no mourning for the dead (), bind () the tire of thine head upon thee, and put on () thy shoes upon thy feet , and cover () not [thy] lips , and eat () not the bread of men .

Young’s Literal Translation:

Cease to groan, for the dead thou dost make no mourning, thy bonnet bind on thee, and thy shoes thou dost put on thy feet, and thou dost not cover over the upper lip, and bread of men thou dost not eat.’

Micah 3:7 (100.00%)

World English Bible:

The seers shall be disappointed, and the diviners confounded. Yes, they shall all cover their lips, for there is no answer from God.”

Micah 3:7 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

Then shall the seers be ashamed (), and the diviners () confounded (): yea, they shall all cover () their lips ; for [there is] no answer of God .

Young’s Literal Translation:

And ashamed have been the seers, And confounded have been the diviners, And covered their lip have all of them, For their is no answer, O God.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: