Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 801 to 829 of 829 for “H5869”

Joel 1:16 (100.00%)

World English Bible:

Isn’t the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?

King James w/Strong’s #s:

Is not the meat cut off () before our eyes, [yea], joy and gladness from the house of our God?

Young’s Literal Translation:

Is not before our eyes food cut off? From the house of our God joy and rejoicing?

Amos 9:3 (100.00%)

World English Bible:

Though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out from there; and though they be hidden from my sight in the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.

King James w/Strong’s #s:

And though they hide () themselves in the top of Carmel, I will search () and take them out () thence; and though they be hid () from my sight in the bottom of the sea, thence will I command () the serpent, and he shall bite () them:

Young’s Literal Translation:

And if they be hid in the top of Carmel, From thence I search out, and have taken them, And if they be hid from Mine eyes in the bottom of the sea, From thence I command the serpent, And it hath bitten them.

Amos 9:4 (100.00%)

World English Bible:

Though they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it will kill them. I will set my eyes on them for evil, and not for good.

King James w/Strong’s #s:

And though they go () into captivity before their enemies, () thence will I command () the sword, and it shall slay () them: and I will set () mine eyes upon them for evil, and not for good.

Young’s Literal Translation:

And if they go into captivity before their enemies, From thence I command the sword, And it hath slain them, And I have set Mine eye on them for evil, And not for good.

Amos 9:8 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the eyes of the Lord Yahweh are on the sinful kingdom, and I will destroy it from off the surface of the earth, except that I will not utterly destroy the house of Jacob,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the eyes of the Lord God [are] upon the sinful kingdom, and I will destroy () it from off the face of the earth; saving that I will not utterly () destroy () the house of Jacob, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Lo, the eyes of the Lord Jehovah are on the sinful kingdom, And I have destroyed it from off the face of the ground, Only, I destroy not utterly the house of Jacob, An affirmation of Jehovah.

Jonah 2:4 (100.00%)

World English Bible:

I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’

King James w/Strong’s #s:

Then I said, () I am cast out () of thy sight; yet I will look () again () toward thy holy temple.

Young’s Literal Translation:

And I-I said: I have been cast out from before Thine eyes, (Yet I add to look unto Thy holy temple!)

Micah 4:11 (100.00%)

World English Bible:

Now many nations have assembled against you, that say, “Let her be defiled, and let our eye gloat over Zion.”

King James w/Strong’s #s:

Now also many nations are gathered () against thee, that say, () Let her be defiled, () and let our eye look () upon Zion.

Young’s Literal Translation:

And now, gathered against thee have been many nations, who are saying: ‘Let her be defiled, and our eyes look on Zion.’

Micah 7:10 (100.00%)

World English Bible:

Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, “Where is Yahweh your God?” My eyes will see her. Now she will be trodden down like the mire of the streets.

King James w/Strong’s #s:

Then [she that is] mine enemy () shall see () [it], and shame shall cover () her which said () unto me, Where is the Lord thy God? mine eyes shall behold () her: now shall she be trodden down as the mire of the streets.

Young’s Literal Translation:

And see doth mine enemy, And cover her doth shame, Who saith unto me, ‘Where is Jehovah thy God?’ Mine eyes do look on her, Now she is for a treading-place, As mire of the out-places.

Habakkuk 1:13 (100.00%)

World English Bible:

You who have purer eyes than to see evil, and who cannot look on perversity, why do you tolerate those who deal treacherously and keep silent when the wicked swallows up the man who is more righteous than he,

King James w/Strong’s #s:

[Thou art] of purer eyes than to behold () evil, and canst () not look () on iniquity: wherefore lookest () thou upon them that deal treacherously, () [and] holdest thy tongue () when the wicked devoureth () [the man that is] more righteous than he?

Young’s Literal Translation:

Purer of eyes than to behold evil, To look on perverseness Thou art not able, Why dost Thou behold the treacherous? Thou keepest silent when the wicked Doth swallow the more righteous than he,

Zephaniah 3:20 (100.00%)

World English Bible:

At that time I will bring you in, and at that time I will gather you; for I will give you honor and praise among all the peoples of the earth when I restore your fortunes before your eyes, says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

At that time will I bring () you [again], even in the time that I gather () you: for I will make () you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back () your captivity before your eyes, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

At that time I bring you in, Even at the time of My assembling you, For I give you for a name, and for a praise, Among all peoples of the land, In My turning back to your captivity before your eyes, said Jehovah!

Haggai 2:3 (100.00%)

World English Bible:

‘Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn’t it in your eyes as nothing?

King James w/Strong’s #s:

Who [is] left () among you that saw () this house in her first glory? and how do ye see () it now? [is it] not in your eyes in comparison of it as nothing?

Young’s Literal Translation:

Who among you hath been left that saw this house in its former honour? And what are ye seeing it now? Is it not, compared with it, as nothing in your eyes?

Zechariah 1:18 (100.00%)

World English Bible:

I lifted up my eyes and saw, and behold, four horns.

King James w/Strong’s #s:

Then lifted I up () mine eyes, and saw, () and behold four horns.

Young’s Literal Translation:

And I lift up mine eyes, and look, and lo, four horns.

Zechariah 2:1 (100.00%)

World English Bible:

I lifted up my eyes, and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand.

King James w/Strong’s #s:

I lifted up () mine eyes again, and looked, () and behold a man with a measuring line in his hand.

Young’s Literal Translation:

And I lift up mine eyes, and look, and lo, a man, and in his hand a measuring line.

Zechariah 2:8 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh of Armies says: ‘For honor he has sent me to the nations which plundered you; for he who touches you touches the apple of his eye.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord of hosts; After the glory hath he sent () me unto the nations which spoiled () you: for he that toucheth () you toucheth () the apple of his eye.

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah of Hosts: After honour He hath sent me unto the nations who are spoiling you, For he who is coming against you, Is coming against the daughter of His eye.

Zechariah 3:9 (100.00%)

World English Bible:

For, behold, the stone that I have set before Joshua: on one stone are seven eyes; behold, I will engrave its inscription,’ says Yahweh of Armies, ‘and I will remove the iniquity of that land in one day.

King James w/Strong’s #s:

For behold the stone that I have laid () before Joshua; upon one stone [shall be] seven eyes: behold, I will engrave () the graving thereof, saith () the Lord of hosts, and I will remove () the iniquity of that land in one day.

Young’s Literal Translation:

For lo, the stone that I put before Joshua, On one stone are seven eyes, Lo, I am graving its graving, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I have removed the iniquity of that land in one day.

Zechariah 4:10 (100.00%)

World English Bible:

Indeed, who despises the day of small things? For these seven shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. These are Yahweh’s eyes, which run back and forth through the whole earth.”

King James w/Strong’s #s:

For who hath despised () the day of small things? for they shall rejoice, () and shall see () the plummet in the hand of Zerubbabel [with] those seven; they [are] the eyes of the Lord, which run to and fro () through the whole earth.

Young’s Literal Translation:

For who trampled on the day of small things, They have rejoiced, And seen the tin weight in the hand of Zerubbabel, These seven are the eyes of Jehovah, They are going to and fro in all the land.’

Zechariah 5:1 (100.00%)

World English Bible:

Then again I lifted up my eyes and saw, and behold, a flying scroll.

King James w/Strong’s #s:

Then I turned, () and lifted up () mine eyes, and looked, () and behold a flying () roll.

Young’s Literal Translation:

And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, a flying roll.

Zechariah 5:5 (100.00%)

World English Bible:

Then the angel who talked with me came forward and said to me, “Lift up now your eyes and see what this is that is appearing.”

King James w/Strong’s #s:

Then the angel that talked () with me went forth, () and said () unto me, Lift up () now thine eyes, and see () what [is] this that goeth forth. ()

Young’s Literal Translation:

And the messenger who is speaking with me goeth forth, and saith unto me, ‘Lift up, I pray thee, thine eyes, and see what is this that is coming forth?’

Zechariah 5:6 (100.00%)

World English Bible:

I said, “What is it?” He said, “This is the ephah basket that is appearing.” He said moreover, “This is their appearance in all the land—

Zechariah 5:6 An ephah is a measure of volume of about 22 liters, 5.8 U. S. gallons, or about 2/3 of a bushel.

King James w/Strong’s #s:

And I said, () What [is] it? And he said, () This [is] an ephah that goeth forth. () He said () moreover, This [is] their resemblance through all the earth.

Young’s Literal Translation:

And I say, ‘What is it?’ And he saith, ‘This-the ephah that is coming forth.’ And he saith, ‘This is their aspect in all the land.

Zechariah 5:9 (100.00%)

World English Bible:

Then I lifted up my eyes and saw, and behold, there were two women; and the wind was in their wings. Now they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah basket between earth and the sky.

King James w/Strong’s #s:

Then lifted I up () mine eyes, and looked, () and, behold, there came out () two women, and the wind [was] in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up () the ephah between the earth and the heaven.

Young’s Literal Translation:

And I lift up mine eyes, and see, and lo, two women are coming forth, and wind in their wings; and they have wings like wings of the stork, and they lift up the ephah between the earth and the heavens.

Zechariah 6:1 (100.00%)

World English Bible:

Again I lifted up my eyes, and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of bronze.

King James w/Strong’s #s:

And I turned, () and lifted up () mine eyes, and looked, () and, behold, there came four chariots out () from between two mountains; and the mountains [were] mountains of brass.

Young’s Literal Translation:

And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, four chariots are coming forth from between two of the mountains, and the mountains are mountains of brass.

Zechariah 8:6 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies says: “If it is marvelous in the eyes of the remnant of this people in those days, should it also be marvelous in my eyes?” says Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord of hosts; If it be marvellous () in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous () in mine eyes? saith () the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah of Hosts: Surely it is wonderful in the eyes of the remnant of this people in those days, Also in Mine eyes it is wonderful, An affirmation of Jehovah of Hosts.

Zechariah 9:1 (100.00%)

World English Bible:

A revelation. Yahweh’s word is against the land of Hadrach, and will rest upon Damascus— for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Yahweh—

King James w/Strong’s #s:

The burden of the word of the Lord in the land of Hadrach, and Damascus [shall be] the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, [shall be] toward the Lord.

Young’s Literal Translation:

The burden of a word of Jehovah against the land of Hadrach, and Demmeseh-his place of rest: (When to Jehovah is the eye of man, And of all the tribes of Israel.)

Zechariah 9:8 (100.00%)

World English Bible:

I will encamp around my house against the army, that no one pass through or return; and no oppressor will pass through them any more: for now I have seen with my eyes.

King James w/Strong’s #s:

And I will encamp () about mine house because of the army, because of him that passeth by, () and because of him that returneth: () and no oppressor () shall pass through () them any more: for now have I seen () with mine eyes.

Young’s Literal Translation:

And I have pitched for My house a camp, Because of the passer through, and of the returner, And pass not through against them again doth an exactor, For, now, I have seen with My eyes.

Zechariah 11:12 (100.00%)

World English Bible:

I said to them, “If you think it best, give me my wages; and if not, keep them.” So they weighed for my wages thirty pieces of silver.

King James w/Strong’s #s:

And I said () unto them, If ye think good, give () [me] my price; and if not, forbear. () So they weighed () for my price thirty [pieces] of silver.

Young’s Literal Translation:

And I say unto them: ‘If good in your eyes, give my hire, and if not, forbear;’ and they weigh out my hire-thirty silverlings.

Zechariah 11:17 (100.00%)

World English Bible:

Woe to the worthless shepherd who leaves the flock! The sword will strike his arm and his right eye. His arm will be completely withered, and his right eye will be totally blinded!”

King James w/Strong’s #s:

Woe to the idol shepherd that leaveth () the flock! the sword [shall be] upon his arm, and upon his right eye: his arm shall be clean () dried up, () and his right eye shall be utterly () darkened. ()

Young’s Literal Translation:

Woe to the worthless shepherd, forsaking the flock, A sword is on his arm, and on his right eye, His arm is utterly dried up, And his right eye is very dim!’

Zechariah 12:4 (100.00%)

World English Bible:

In that day,” says Yahweh, “I will strike every horse with terror and his rider with madness. I will open my eyes on the house of Judah, and will strike every horse of the peoples with blindness.

King James w/Strong’s #s:

In that day, saith () the Lord, I will smite () every horse with astonishment, and his rider () with madness: and I will open () mine eyes upon the house of Judah, and will smite () every horse of the people with blindness.

Young’s Literal Translation:

In that day-an affirmation of Jehovah, I do smite every horse with astonishment, And its rider with madness, And on the house of Judah I open My eyes, And every horse of the peoples I smite with blindness.

Zechariah 14:12 (100.00%)

World English Bible:

This will be the plague with which Yahweh will strike all the peoples who have fought against Jerusalem: their flesh will consume away while they stand on their feet, and their eyes will consume away in their sockets, and their tongue will consume away in their mouth.

King James w/Strong’s #s:

And this shall be the plague wherewith the Lord will smite () all the people that have fought () against Jerusalem; Their flesh shall consume away () while they stand () upon their feet, and their eyes shall consume away () in their holes, and their tongue shall consume away () in their mouth.

Young’s Literal Translation:

And this is the plague with which Jehovah Doth plague all the peoples who have warred against Jerusalem, He hath consumed away its flesh, And it is standing on its feet, And its eyes are consumed in their holes, And its tongue is consumed in their mouth.

Malachi 1:5 (100.00%)

World English Bible:

Your eyes will see, and you will say, “Yahweh is great—even beyond the border of Israel!”

King James w/Strong’s #s:

And your eyes shall see, () and ye shall say, () The Lord will be magnified () from the border of Israel.

Young’s Literal Translation:

And your eyes do see, and ye say, ‘Magnified is Jehovah beyond the border of Israel,

Malachi 2:17 (100.00%)

World English Bible:

You have wearied Yahweh with your words. Yet you say, ‘How have we wearied him?’ In that you say, ‘Everyone who does evil is good in Yahweh’s sight, and he delights in them;’ or ‘Where is the God of justice?’

King James w/Strong’s #s:

Ye have wearied () the Lord with your words. Yet ye say, () Wherein have we wearied () [him]? When ye say, () Every one that doeth () evil [is] good in the sight of the Lord, and he delighteth () in them; or, Where [is] the God of judgment?

Young’s Literal Translation:

Ye have wearied Jehovah with your words, And ye have said: ‘In what have we wearied Him?’ In your saying: ‘Every evil-doer is good in the eyes of Jehovah, And in them He is delighting,’ Or, ‘Where is the God of judgment?’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: