Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 511 for “H1471”

World English Bible:

As the nations that Yahweh makes to perish before you, so you shall perish, because you wouldn’t listen to Yahweh your God’s voice.

King James w/Strong’s #s:

As the nations which the LORD destroyeth () before your face , so shall ye perish (); because ye would not be obedient () unto the voice of the LORD your God .

Young’s Literal Translation:

as the nations whom Jehovah is destroying from your presence, so ye perish; because ye hearken not to the voice of Jehovah your God.

Deuteronomy 9:1 (100.00%)

World English Bible:

Hear, Israel! You are to pass over the Jordan today, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourself, cities great and fortified up to the sky,

King James w/Strong’s #s:

Hear (), O Israel : Thou [art] to pass over () Jordan this day , to go in () to possess () nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up () to heaven ,

Young’s Literal Translation:

‘Hear, Israel, thou art passing over to-day the Jordan, to go in to possess nations greater and mightier than thyself; cities great and fenced in the heavens;

Deuteronomy 9:4 (100.00%)

World English Bible:

Don’t say in your heart, after Yahweh your God has thrust them out from before you, “For my righteousness Yahweh has brought me in to possess this land;” because Yahweh drives them out before you because of the wickedness of these nations.

King James w/Strong’s #s:

Speak () not thou in thine heart , after that the LORD thy God hath cast them out () from before thee, saying (), For my righteousness the LORD hath brought me in () to possess () this land : but for the wickedness of these nations the LORD doth drive them out () from before thee.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not speak in thy heart (in Jehovah thy God’s driving them away from before thee), saying, For my righteousness hath Jehovah brought me in to possess this land, seeing for the wickedness of these nations is Jehovah dispossessing them from thy presence;

Deuteronomy 9:5 (100.00%)

World English Bible:

Not for your righteousness or for the uprightness of your heart do you go in to possess their land; but for the wickedness of these nations Yahweh your God does drive them out from before you, and that he may establish the word which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

King James w/Strong’s #s:

Not for thy righteousness , or for the uprightness of thine heart , dost thou go () to possess () their land : but for the wickedness of these nations the LORD thy God doth drive them out () from before thee, and that he may perform () the word which the LORD sware () unto thy fathers , Abraham , Isaac , and Jacob .

Young’s Literal Translation:

not for thy righteousness, and for the uprightness of thy heart, art thou going in to possess their land; but for the wickedness of these nations is Jehovah thy God dispossessing them from before thee; and in order to establish the word which Jehovah hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob;

World English Bible:

Leave me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under the sky; and I will make of you a nation mightier and greater than they.”

King James w/Strong’s #s:

Let me alone (), that I may destroy () them, and blot out () their name from under heaven : and I will make () of thee a nation mightier and greater than they.

Young’s Literal Translation:

desist from Me, and I destroy them, and blot out their name from under the heavens, and I make thee become a nation more mighty and numerous than it.

World English Bible:

then Yahweh will drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.

King James w/Strong’s #s:

Then will the LORD drive out () all these nations from before you, and ye shall possess () greater nations and mightier than yourselves.

Young’s Literal Translation:

then hath Jehovah dispossessed all these nations from before you, and ye have possessed nations, greater and mightier than you;

World English Bible:

You shall surely destroy all the places in which the nations that you shall dispossess served their gods: on the high mountains, and on the hills, and under every green tree.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall utterly () destroy () all the places , wherein the nations which ye shall possess () served () their gods , upon the high () mountains , and upon the hills , and under every green tree :

Young’s Literal Translation:

ye do utterly destroy all the places where the nations which ye are dispossessing served their gods, on the high mountains, and on the heights, and under every green tree;

World English Bible:

When Yahweh your God cuts off the nations from before you where you go in to dispossess them, and you dispossess them and dwell in their land,

King James w/Strong’s #s:

When the LORD thy God shall cut off () the nations from before thee, whither thou goest () to possess () them, and thou succeedest () them, and dwellest () in their land ;

Young’s Literal Translation:

‘When Jehovah thy God doth cut off the nations-whither thou art going in to possess them-from thy presence, and thou hast possessed them, and hast dwelt in their land-

World English Bible:

be careful that you are not ensnared to follow them after they are destroyed from before you, and that you not inquire after their gods, saying, “How do these nations serve their gods? I will do likewise.”

King James w/Strong’s #s:

Take heed () to thyself that thou be not snared () by following them, after that they be destroyed () from before thee; and that thou enquire () not after their gods , saying (), How did these nations serve () their gods ? even so will I do () likewise .

Young’s Literal Translation:

take heed to thee, lest thou be snared after them, after their being destroyed out of thy presence, and lest thou enquire about their gods, saying, How do these nations serve their gods, and I do so-even I?

World English Bible:

For Yahweh your God will bless you, as he promised you. You will lend to many nations, but you will not borrow. You will rule over many nations, but they will not rule over you.

King James w/Strong’s #s:

For the LORD thy God blesseth () thee, as he promised () thee: and thou shalt lend () unto many nations , but thou shalt not borrow (); and thou shalt reign () over many nations , but they shall not reign () over thee.

Young’s Literal Translation:

for Jehovah thy God hath blessed thee as He hath spoken to thee; and thou hast lent to many nations, and thou hast not borrowed; and thou hast ruled over many nations, and over thee they do not rule.

World English Bible:

When you have come to the land which Yahweh your God gives you, and possess it and dwell in it, and say, “I will set a king over me, like all the nations that are around me,”

King James w/Strong’s #s:

When thou art come () unto the land which the LORD thy God giveth () thee, and shalt possess () it, and shalt dwell () therein, and shalt say (), I will set () a king over me, like as all the nations that [are] about me;

Young’s Literal Translation:

‘When thou comest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, and hast possessed it, and dwelt in it, and thou hast said, Let me set over me a king like all the nations which are round about me,-

World English Bible:

When you have come into the land which Yahweh your God gives you, you shall not learn to imitate the abominations of those nations.

King James w/Strong’s #s:

When thou art come () into the land which the LORD thy God giveth () thee, thou shalt not learn () to do () after the abominations of those nations .

Young’s Literal Translation:

‘When thou art coming in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not learn to do according to the abominations of those nations:

World English Bible:

For these nations that you shall dispossess listen to those who practice sorcery and to diviners; but as for you, Yahweh your God has not allowed you so to do.

King James w/Strong’s #s:

For these nations , which thou shalt possess (), hearkened () unto observers of times (), and unto diviners (): but as for thee, the LORD thy God hath not suffered () thee so [to do].

Young’s Literal Translation:

for these nations whom thou art possessing, unto observers of clouds, and unto diviners, do hearken; and thou-not so hath Jehovah thy God suffered thee.

World English Bible:

When Yahweh your God cuts off the nations whose land Yahweh your God gives you, and you succeed them and dwell in their cities and in their houses,

King James w/Strong’s #s:

When the LORD thy God hath cut off () the nations , whose land the LORD thy God giveth () thee, and thou succeedest () them, and dwellest () in their cities , and in their houses ;

Young’s Literal Translation:

‘When Jehovah thy God doth cut off the nations, whose land Jehovah thy God is giving to thee, and thou hast succeeded them, and dwelt in their cities, and in their houses,

World English Bible:

Thus you shall do to all the cities which are very far off from you, which are not of the cities of these nations.

King James w/Strong’s #s:

Thus shalt thou do () unto all the cities [which are] very far off from thee, which [are] not of the cities of these nations .

Young’s Literal Translation:

So thou dost do to all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.

World English Bible:

You shall answer and say before Yahweh your God, “My father was a Syrian ready to perish. He went down into Egypt, and lived there, few in number. There he became a great, mighty, and populous nation.

Deuteronomy 26:5 or, forefather

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt speak () and say () before the LORD thy God , A Syrian ready to perish () [was] my father , and he went down () into Egypt , and sojourned () there with a few , and became there a nation , great , mighty , and populous :

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast answered and said before Jehovah thy God, A perishing Aramaean is my father! and he goeth down to Egypt, and sojourneth there with few men, and becometh there a nation, great, mighty, and numerous;

World English Bible:

He will make you high above all nations that he has made, in praise, in name, and in honor, and that you may be a holy people to Yahweh your God, as he has spoken.

King James w/Strong’s #s:

And to make () thee high above all nations which he hath made (), in praise , and in name , and in honour ; and that thou mayest be an holy people unto the LORD thy God , as he hath spoken ().

Young’s Literal Translation:

so as to make thee uppermost above all the nations whom He hath made for a praise, and for a name, and for beauty, and for thy being a holy people to Jehovah thy God, as He hath spoken.

World English Bible:

It shall happen, if you shall listen diligently to Yahweh your God’s voice, to observe to do all his commandments which I command you today, that Yahweh your God will set you high above all the nations of the earth.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, if thou shalt hearken () diligently () unto the voice of the LORD thy God , to observe () [and] to do () all his commandments which I command () thee this day , that the LORD thy God will set () thee on high above all nations of the earth :

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, if thou dost hearken diligently to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all His commands which I am commanding thee to-day, that Jehovah thy God hath made thee uppermost above all the nations of the earth,

World English Bible:

Yahweh will open to you his good treasure in the sky, to give the rain of your land in its season, and to bless all the work of your hand. You will lend to many nations, and you will not borrow.

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall open () unto thee his good treasure , the heaven to give () the rain unto thy land in his season , and to bless () all the work of thine hand : and thou shalt lend () unto many nations , and thou shalt not borrow ().

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth open to thee his good treasure-the heavens-to give the rain of thy land in its season, and to bless all the work of thy hand, and thou hast lent to many nations, and thou-thou dost not borrow.

World English Bible:

Yahweh will bring you, and your king whom you will set over yourselves, to a nation that you have not known, you nor your fathers. There you will serve other gods of wood and stone.

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall bring () thee, and thy king which thou shalt set () over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known (); and there shalt thou serve () other gods , wood and stone .

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth cause thee to go, and thy king whom thou raisest up over thee, unto a nation which thou hast not known, thou and thy fathers, and thou hast served there other gods, wood and stone;

World English Bible:

Yahweh will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, as the eagle flies: a nation whose language you will not understand,

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall bring () a nation against thee from far , from the end of the earth , [as swift] as the eagle flieth (); a nation whose tongue thou shalt not understand ();

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth lift up against thee a nation, from afar, from the end of the earth, as the eagle it flieth; a nation whose tongue thou hast not heard,

World English Bible:

a nation of fierce facial expressions, that doesn’t respect the elderly, nor show favor to the young.

King James w/Strong’s #s:

A nation of fierce countenance , which shall not regard () the person of the old , nor shew favour () to the young :

Young’s Literal Translation:

a nation-fierce of countenance-which accepteth not the face of the aged, and the young doth not favour;

World English Bible:

Among these nations you will find no ease, and there will be no rest for the sole of your foot; but Yahweh will give you there a trembling heart, failing of eyes, and pining of soul.

King James w/Strong’s #s:

And among these nations shalt thou find no ease (), neither shall the sole of thy foot have rest : but the LORD shall give () thee there a trembling heart , and failing of eyes , and sorrow of mind :

Young’s Literal Translation:

‘And among those nations thou dost not rest, yea, there is no resting-place for the sole of thy foot, and Jehovah hath given to thee there a trembling heart, and failing of eyes, and grief of soul;

World English Bible:

(for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the middle of the nations through which you passed;

King James w/Strong’s #s:

(For ye know () how we have dwelt () in the land of Egypt ; and how we came () through the nations which ye passed by ();

Young’s Literal Translation:

for ye have known how ye dwelt in the land of Egypt, and how we passed by through the midst of the nations which ye have passed by;

World English Bible:

lest there should be among you man, woman, family, or tribe whose heart turns away today from Yahweh our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that produces bitter poison;

King James w/Strong’s #s:

Lest there should be among you man , or woman , or family , or tribe , whose heart turneth away () this day from the LORD our God , to go () [and] serve () the gods of these nations ; lest there should be among you a root that beareth () gall and wormwood ;

Young’s Literal Translation:

lest there be among you a man or woman, or family or tribe, whose heart is turning to-day from Jehovah our God, to go to serve the gods of those nations, lest there be in you a root fruitful of gall and wormwood:

World English Bible:

Even all the nations will say, “Why has Yahweh done this to this land? What does the heat of this great anger mean?”

King James w/Strong’s #s:

Even all nations shall say (), Wherefore hath the LORD done () thus unto this land ? what [meaneth] the heat of this great anger ?

Young’s Literal Translation:

yea, all the nations have said, Wherefore hath Jehovah done thus to this land? what the heat of this great anger?

World English Bible:

It shall happen, when all these things have come on you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you shall call them to mind among all the nations where Yahweh your God has driven you,

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, when all these things are come () upon thee, the blessing and the curse , which I have set () before thee, and thou shalt call () [them] to mind among all the nations , whither the LORD thy God hath driven () thee,

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, when all these things come upon thee, the blessing and the reviling, which I have set before thee, and thou hast brought them back unto thy heart, among all the nations whither Jehovah thy God hath driven thee away,

World English Bible:

Yahweh your God himself will go over before you. He will destroy these nations from before you, and you shall dispossess them. Joshua will go over before you, as Yahweh has spoken.

King James w/Strong’s #s:

The LORD thy God , he will go over () before thee, [and] he will destroy () these nations from before thee, and thou shalt possess () them: [and] Joshua , he shall go over () before thee, as the LORD hath said ().

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah thy God He is passing over before thee, He doth destroy these nations from before thee, and thou hast possessed them; Joshua-he is passing over before thee as Jehovah hath spoken,

World English Bible:

When the Most High gave to the nations their inheritance, when he separated the children of men, he set the bounds of the peoples according to the number of the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

When the most High divided to the nations their inheritance (), when he separated () the sons of Adam , he set () the bounds of the people according to the number of the children of Israel .

Young’s Literal Translation:

In the Most High causing nations to inherit, In His separating sons of Adam- He setteth up the borders of the peoples By the number of the sons of Israel.

World English Bible:

They have moved me to jealousy with that which is not God. They have provoked me to anger with their vanities. I will move them to jealousy with those who are not a people. I will provoke them to anger with a foolish nation.

King James w/Strong’s #s:

They have moved me to jealousy () with [that which is] not God ; they have provoked me to anger () with their vanities : and I will move them to jealousy () with [those which are] not a people ; I will provoke them to anger () with a foolish nation .

Young’s Literal Translation:

They have made Me zealous by ‘no-god,’ They made Me angry by their vanities; And I make them zealous by ‘no-people,’ By a foolish nation I make them angry.

World English Bible:

For they are a nation void of counsel. There is no understanding in them.

King James w/Strong’s #s:

For they [are] a nation void () of counsel , neither [is there any] understanding in them.

Young’s Literal Translation:

For a nation lost to counsels are they, And there is no understanding in them.

World English Bible:

Rejoice, you nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants. He will take vengeance on his adversaries, and will make atonement for his land and for his people.

Deuteronomy 32:43 For this verse, LXX reads: Rejoice, you heavens, with him, and let all the angels of God worship him; rejoice you Gentiles, with his people, and let all the sons of God strengthen themselves in him; for he will avenge the blood of his sons, and he will render vengeance, and recompense justice to his enemies, and will reward them that hate him; and the Lord shall purge the land of his people.

King James w/Strong’s #s:

Rejoice (), O ye nations , [with] his people : for he will avenge () the blood of his servants , and will render () vengeance to his adversaries , and will be merciful () unto his land , [and] to his people .

Young’s Literal Translation:

Sing ye nations-with his people, For the blood of His servants He avengeth, And vengeance He turneth back on His adversaries, And hath pardoned His land-His people.’

Joshua 3:17 (100.00%)

World English Bible:

The priests who bore the ark of Yahweh’s covenant stood firm on dry ground in the middle of the Jordan; and all Israel crossed over on dry ground, until all the nation had passed completely over the Jordan.

King James w/Strong’s #s:

And the priests that bare () the ark of the covenant of the LORD stood () firm () on dry ground in the midst of Jordan , and all the Israelites passed over () on dry ground , until all the people were passed clean () over () Jordan .

Young’s Literal Translation:

and the priests bearing the ark of the covenant of Jehovah stand on dry ground in the midst of the Jordan-established, and all Israel are passing over on dry ground till that all the nation hath completed to pass over the Jordan.

Joshua 4:1 (100.00%)

World English Bible:

When all the nation had completely crossed over the Jordan, Yahweh spoke to Joshua, saying,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when all the people were clean () passed over () Jordan , that the LORD spake () unto Joshua , saying (),

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when all the nation hath completed to pass over the Jordan, that Jehovah speaketh unto Joshua, saying,

Joshua 5:6 (100.00%)

World English Bible:

For the children of Israel walked forty years in the wilderness until all the nation, even the men of war who came out of Egypt, were consumed, because they didn’t listen to Yahweh’s voice. Yahweh swore to them that he wouldn’t let them see the land which Yahweh swore to their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey.

King James w/Strong’s #s:

For the children of Israel walked () forty years in the wilderness , till all the people [that were] men of war , which came out () of Egypt , were consumed (), because they obeyed () not the voice of the LORD : unto whom the LORD sware () that he would not shew () them the land , which the LORD sware () unto their fathers that he would give () us, a land that floweth () with milk and honey .

Young’s Literal Translation:

for forty years have the sons of Israel gone in the wilderness, till all the nation of the men of war who are coming out of Egypt, who hearkened not to the voice of Jehovah, to whom Jehovah hath sworn not to show them the land which Jehovah sware to their fathers to give to us, a land flowing with milk and honey, are consumed;

Joshua 5:8 (100.00%)

World English Bible:

When they were done circumcising the whole nation, they stayed in their places in the camp until they were healed.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when they had done () circumcising () all the people , that they abode () in their places in the camp , till they were whole ().

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass when all the nation have completed to be circumcised, that they abide in their places in the camp till their recovering;

Joshua 10:13 (100.00%)

World English Bible:

The sun stood still, and the moon stayed, until the nation had avenged themselves of their enemies. Isn’t this written in the book of Jashar? The sun stayed in the middle of the sky, and didn’t hurry to go down about a whole day.

King James w/Strong’s #s:

And the sun stood still (), and the moon stayed (), until the people had avenged () themselves upon their enemies (). [Is] not this written () in the book of Jasher ? So the sun stood still () in the midst of heaven , and hasted () not to go down () about a whole day .

Young’s Literal Translation:

and the sun standeth still, and the moon hath stood-till the nation taketh vengeance on its enemies; is it not written on the Book of the Upright, ‘and the sun standeth in the midst of the heavens, and hath not hasted to go in-as a perfect day?’

Joshua 12:23 (100.00%)

World English Bible:

the king of Dor in the height of Dor, one;

King James w/Strong’s #s:

The king of Dor in the coast of Dor , one ; the king of the nations of Gilgal , one ;

Young’s Literal Translation:

The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;

Joshua 23:3 (100.00%)

World English Bible:

You have seen all that Yahweh your God has done to all these nations because of you; for it is Yahweh your God who has fought for you.

King James w/Strong’s #s:

And ye have seen () all that the LORD your God hath done () unto all these nations because of you; for the LORD your God [is] he that hath fought () for you.

Young’s Literal Translation:

and ye-ye have seen all that Jehovah your God hath done to all these nations because of you, for Jehovah your God is He who is fighting for you;

Joshua 23:4 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I have allotted to you these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, even to the great sea toward the going down of the sun.

King James w/Strong’s #s:

Behold (), I have divided () unto you by lot these nations that remain (), to be an inheritance for your tribes , from Jordan , with all the nations that I have cut off (), even unto the great sea westward .

Young’s Literal Translation:

see, I have caused to fall to you these nations who are left for an inheritance to your tribes, from the Jordan, (and all the nations which I cut off), and the great sea, the going in of the sun.

Joshua 23:7 (100.00%)

World English Bible:

that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them;

King James w/Strong’s #s:

That ye come () not among these nations , these that remain () among you; neither make mention () of the name of their gods , nor cause to swear () [by them], neither serve () them, nor bow () yourselves unto them:

Young’s Literal Translation:

so as not to go in among these nations, these who are left with you; and of the name of their gods ye do not make mention, nor do ye swear, nor do ye serve them, nor do ye bow yourselves to them;

Joshua 23:9 (100.00%)

World English Bible:

“For Yahweh has driven great and strong nations out from before you. But as for you, no man has stood before you to this day.

King James w/Strong’s #s:

For the LORD hath driven out () from before you great nations and strong : but [as for] you, no man hath been able to stand () before you unto this day .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah is dispossessing from before you nations great and mighty; as for you, none hath stood in your presence till this day;

Joshua 23:12 (100.00%)

World English Bible:

“But if you do at all go back, and hold fast to the remnant of these nations, even these who remain among you, and make marriages with them, and go in to them, and they to you;

King James w/Strong’s #s:

Else if ye do in any wise () go back (), and cleave () unto the remnant of these nations , [even] these that remain () among you, and shall make marriages () with them, and go in () unto them, and they to you:

Young’s Literal Translation:

‘But-if ye at all turn back and have cleaved to the remnant of these nations, these who are left with you, and intermarried with them, and gone in to them, and they to you,

Joshua 23:13 (100.00%)

World English Bible:

know for a certainty that Yahweh your God will no longer drive these nations from out of your sight; but they shall be a snare and a trap to you, a scourge in your sides, and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which Yahweh your God has given you.

King James w/Strong’s #s:

Know () for a certainty () that the LORD your God will no more () drive out () [any of] these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides , and thorns in your eyes , until ye perish () from off this good land which the LORD your God hath given () you.

Young’s Literal Translation:

know certainly that Jehovah your God is not continuing to dispossess these nations from before you, and they have been to you for a gin, and for a snare, and for a scourge, in your sides, and for thorns in your eyes, till ye perish from off this good ground which Jehovah your God hath given to you.

Judges 2:20 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s anger burned against Israel; and he said, “Because this nation transgressed my covenant which I commanded their fathers, and has not listened to my voice,

King James w/Strong’s #s:

And the anger of the LORD was hot () against Israel ; and he said (), Because that this people hath transgressed () my covenant which I commanded () their fathers , and have not hearkened () unto my voice ;

Young’s Literal Translation:

And the anger of Jehovah doth burn against Israel, and He saith, ‘Because that this nation have transgressed My covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened to My voice-

Judges 2:21 (100.00%)

World English Bible:

I also will no longer drive out any of the nations that Joshua left when he died from before them;

King James w/Strong’s #s:

I also will not henceforth () drive out () any from before them of the nations which Joshua left () when he died ():

Young’s Literal Translation:

I also continue not to dispossess any from before them of the nations which Joshua hath left when he dieth,

Judges 2:23 (100.00%)

World English Bible:

So Yahweh left those nations, without driving them out hastily. He didn’t deliver them into Joshua’s hand.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the LORD left () those nations , without driving them out () hastily ; neither delivered () he them into the hand of Joshua .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah leaveth these nations, so as not to dispossess them hastily, and did not give them into the hand of Joshua.

Judges 3:1 (100.00%)

World English Bible:

Now these are the nations which Yahweh left, to test Israel by them, even as many as had not known all the wars of Canaan;

King James w/Strong’s #s:

Now these [are] the nations which the LORD left (), to prove () Israel by them, [even] as many [of Israel] as had not known () all the wars of Canaan ;

Young’s Literal Translation:

And these are the nations which Jehovah left, to try Israel by them, all who have not known all the wars of Canaan;

Judges 4:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor; the captain of whose army was Sisera, who lived in Harosheth of the Gentiles.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD sold () them into the hand of Jabin king of Canaan , that reigned () in Hazor ; the captain of whose host [was] Sisera , which dwelt () in Harosheth of the Gentiles .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah selleth them into the hand of Jabin king of Canaan, who hath reigned in Hazor, and the head of his host is Sisera, and he is dwelling in Harosheth of the Goyim;

Judges 4:13 (100.00%)

World English Bible:

Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people who were with him, from Harosheth of the Gentiles, to the river Kishon.

King James w/Strong’s #s:

And Sisera gathered together () all his chariots , [even] nine hundred chariots of iron , and all the people that [were] with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon .

Young’s Literal Translation:

and Sisera calleth all his chariots, nine hundred chariots of iron, and all the people who are with him, from Harosheth of the Goyim, unto the brook Kishon.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: