Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 258 for “H3512”

World English Bible:

May Yahweh, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are and bless you, as he has promised you!

King James w/Strong’s #s:

(The Lord God of your fathers make you a thousand times so many more as () ye [are], and bless () you, as he hath promised () you!)

Young’s Literal Translation:

Jehovah, God of your fathers, is adding to you, as ye are, a thousand times, and doth bless you as He hath spoken to you.

World English Bible:

We traveled from Horeb and went through all that great and terrible wilderness which you saw, by the way to the hill country of the Amorites, as Yahweh our God commanded us; and we came to Kadesh Barnea.

King James w/Strong’s #s:

And when we departed () from Horeb, we went through () all that great and terrible () wilderness, which ye saw () by the way of the mountain of the Amorites, as the Lord our God commanded () us; and we came () to Kadeshbarnea.

Young’s Literal Translation:

‘And we journey from Horeb, and go through all that great and fearful wilderness which ye have seen-the way of the hill-country of the Amorite, as Jehovah our God hath commanded us, and we come in unto Kadesh-Barnea.

World English Bible:

and in the wilderness where you have seen how that Yahweh your God carried you, as a man carries his son, in all the way that you went, until you came to this place.”

King James w/Strong’s #s:

And in the wilderness, where thou hast seen () how that the Lord thy God bare () thee, as a man doth bear () his son, in all the way that ye went, () until ye came () into this place.

Young’s Literal Translation:

and in the wilderness, where thou hast seen that Jehovah thy God hath borne thee as a man beareth his son, in all the way which ye have gone, till your coming in unto this place.

World English Bible:

The Horites also lived in Seir in the past, but the children of Esau succeeded them. They destroyed them from before them, and lived in their place, as Israel did to the land of his possession, which Yahweh gave to them.)

King James w/Strong’s #s:

The Horims also dwelt () in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded () them, when they had destroyed () them from before them, and dwelt () in their stead; as Israel did () unto the land of his possession, which the Lord gave () unto them.

Young’s Literal Translation:

And in Seir have the Horim dwelt formerly; and the sons of Esau dispossess them, and destroy them from before them, and dwell in their stead, as Israel hath done to the land of his possession, which Jehovah hath given to them;

World English Bible:

So, when all the men of war were consumed and dead from among the people,

King James w/Strong’s #s:

So it came to pass, when all the men of war were consumed () and dead () from among the people,

Young’s Literal Translation:

‘And it cometh to pass, when all the men of battle have finished dying from the midst of the people,

World English Bible:

as he did for the children of Esau who dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and lived in their place even to this day.

King James w/Strong’s #s:

As he did () to the children of Esau, which dwelt () in Seir, when he destroyed () the Horims from before them; and they succeeded () them, and dwelt () in their stead even unto this day:

Young’s Literal Translation:

as He hath done for the sons of Esau, who are dwelling in Seir, when He destroyed the Horim from before them, and they dispossess them, and dwell in their stead, unto this day.

World English Bible:

as the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me, until I pass over the Jordan into the land which Yahweh our God gives us.”

King James w/Strong’s #s:

(As the children of Esau which dwell () in Seir, and the Moabites which dwell () in Ar, did () unto me;) until I shall pass over () Jordan into the land which the Lord our God giveth () us.

Young’s Literal Translation:

as the sons of Esau who are dwelling in Seir, and the Moabites who are dwelling in Ar, have done to me-till that I pass over the Jordan, unto the land which Jehovah our God is giving to us.

Deuteronomy 3:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to me, “Don’t fear him; for I have delivered him, with all his people and his land, into your hand. You shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto me, Fear () him not: for I will deliver () him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do () unto him as thou didst () unto Sihon king of the Amorites, which dwelt () at Heshbon.

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah saith unto me, Fear him not, for into thy hand I have given him, and all his people, and his land, and thou hast done to him as thou hast done to Sihon king of the Amorite who is dwelling in Heshbon.

Deuteronomy 4:5 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I have taught you statutes and ordinances, even as Yahweh my God commanded me, that you should do so in the middle of the land where you go in to possess it.

King James w/Strong’s #s:

Behold, () I have taught () you statutes and judgments, even as the Lord my God commanded () me, that ye should do () so in the land whither ye go () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘See, I have taught you statutes and judgments, as Jehovah my God hath commanded me-to do so, in the midst of the land whither ye are going in to possess it;

World English Bible:

You shall observe to do therefore as Yahweh your God has commanded you. You shall not turn away to the right hand or to the left.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall observe () to do () therefore as the Lord your God hath commanded () you: ye shall not turn aside () to the right hand or to the left.

Young’s Literal Translation:

‘And ye have observed to do as Jehovah your God hath commanded you, ye turn not aside-right or left;

Deuteronomy 6:3 (100.00%)

World English Bible:

Hear therefore, Israel, and observe to do it, that it may be well with you, and that you may increase mightily, as Yahweh, the God of your fathers, has promised to you, in a land flowing with milk and honey.

King James w/Strong’s #s:

Hear () therefore, O Israel, and observe () to do () [it]; that it may be well () with thee, and that ye may increase () mightily, as the Lord God of thy fathers hath promised () thee, in the land that floweth () with milk and honey.

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast heard, O Israel, and observed to do, that it may be well with thee, and that thou mayest multiply exceedingly, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee, in the land flowing with milk and honey.

World English Bible:

It shall be righteousness to us, if we observe to do all these commandments before Yahweh our God, as he has commanded us.”

King James w/Strong’s #s:

And it shall be our righteousness, if we observe () to do () all these commandments before the Lord our God, as he hath commanded () us.

Young’s Literal Translation:

and righteousness it is for us, when we observe to do all this command before Jehovah our God, as He hath commanded us.

Deuteronomy 8:5 (100.00%)

World English Bible:

You shall consider in your heart that as a man disciplines his son, so Yahweh your God disciplines you.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt also consider () in thine heart, that, as a man chasteneth () his son, [so] the Lord thy God chasteneth () thee.

Young’s Literal Translation:

and thou hast known, with thy heart, that as a man chastiseth his son Jehovah thy God is chastising thee,

Deuteronomy 9:3 (100.00%)

World English Bible:

Know therefore today that Yahweh your God is he who goes over before you as a devouring fire. He will destroy them and he will bring them down before you. So you shall drive them out and make them perish quickly, as Yahweh has spoken to you.

King James w/Strong’s #s:

Understand () therefore this day, that the Lord thy God [is] he which goeth over () before thee; [as] a consuming () fire he shall destroy () them, and he shall bring them down () before thy face: so shalt thou drive them out, () and destroy () them quickly, as the Lord hath said () unto thee.

Young’s Literal Translation:

and thou hast known to-day, that Jehovah thy God is He who is passing over before thee-a fire consuming; He doth destroy them, and He doth humble them before thee, and thou hast dispossessed them, and destroyed them hastily, as Jehovah hath spoken to thee.

World English Bible:

Therefore Levi has no portion nor inheritance with his brothers; Yahweh is his inheritance, according as Yahweh your God spoke to him.)

King James w/Strong’s #s:

Wherefore Levi hath no part nor inheritance with his brethren; the Lord [is] his inheritance, according as the Lord thy God promised () him.

Young’s Literal Translation:

therefore there hath not been to Levi a portion and inheritance with his brethren; Jehovah Himself is his inheritance, as Jehovah thy God hath spoken to him.

World English Bible:

Even as the gazelle and as the deer is eaten, so you shall eat of it. The unclean and the clean may eat of it alike.

King James w/Strong’s #s:

Even as the roebuck and the hart is eaten, () so thou shalt eat () them: the unclean and the clean shall eat () [of] them alike.

Young’s Literal Translation:

only, as the roe and the hart is eaten, so dost thou eat it; the unclean and the clean doth alike eat it.

World English Bible:

that he may establish you today as his people, and that he may be your God, as he spoke to you and as he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

King James w/Strong’s #s:

That he may establish () thee to day for a people unto himself, and [that] he may be unto thee a God, as he hath said () unto thee, and as he hath sworn () unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

Young’s Literal Translation:

in order to establish thee to-day to Him for a people, and He Himself is thy God, as He hath spoken to thee, and as He hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

World English Bible:

Yahweh your God will make you prosperous in all the work of your hand, in the fruit of your body, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, for good; for Yahweh will again rejoice over you for good, as he rejoiced over your fathers,

King James w/Strong’s #s:

And the Lord thy God will make thee plenteous () in every work of thine hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy land, for good: for the Lord will again () rejoice () over thee for good, as he rejoiced () over thy fathers:

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath made thee abundant in every work of thy hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, for good; for Jehovah turneth back to rejoice over thee for good, as He rejoiced over thy fathers,

World English Bible:

Yahweh your God himself will go over before you. He will destroy these nations from before you, and you shall dispossess them. Joshua will go over before you, as Yahweh has spoken.

King James w/Strong’s #s:

The Lord thy God, he will go over () before thee, [and] he will destroy () these nations from before thee, and thou shalt possess () them: [and] Joshua, he shall go over () before thee, as the Lord hath said. ()

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah thy God He is passing over before thee, He doth destroy these nations from before thee, and thou hast possessed them; Joshua-he is passing over before thee as Jehovah hath spoken,

World English Bible:

Yahweh will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall do () unto them as he did () to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them, whom he destroyed. ()

Young’s Literal Translation:

and Jehovah hath done to them as he hath done to Sihon and to Og, kings of the Amorite, and to their land, whom He destroyed.

Joshua 1:3 (100.00%)

World English Bible:

I have given you every place that the sole of your foot will tread on, as I told Moses.

King James w/Strong’s #s:

Every place that the sole of your foot shall tread upon, () that have I given () unto you, as I said () unto Moses.

Young’s Literal Translation:

‘Every place on which the sole of your foot treadeth, to you I have given it, as I have spoken unto Moses.

Joshua 1:5 (100.00%)

World English Bible:

No man will be able to stand before you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you. I will not fail you nor forsake you.

King James w/Strong’s #s:

There shall not any man be able to stand () before thee all the days of thy life: as I was with Moses, [so] I will be with thee: I will not fail () thee, nor forsake () thee.

Young’s Literal Translation:

‘No man doth station himself before thee all days of thy life; as I have been with Moses, I am with thee, I do not fail thee, nor forsake thee;

Joshua 2:7 (100.00%)

World English Bible:

The men pursued them along the way to the fords of the Jordan River. As soon as those who pursued them had gone out, they shut the gate.

King James w/Strong’s #s:

And the men pursued () after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued () after them were gone out, () they shut () the gate.

Young’s Literal Translation:

And the men have pursued after them the way of the Jordan, by the fords, and the gate they have shut afterwards, when the pursuers have gone out after them.

Joshua 3:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Joshua, “Today I will begin to magnify you in the sight of all Israel, that they may know that as I was with Moses, so I will be with you.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Joshua, This day will I begin () to magnify () thee in the sight of all Israel, that they may know () that, as I was with Moses, [so] I will be with thee.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Joshua, ‘This day I begin to make thee great in the eyes of all Israel, so that they know that as I was with Moses I am with thee;

Joshua 4:1 (100.00%)

World English Bible:

When all the nation had completely crossed over the Jordan, Yahweh spoke to Joshua, saying,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when all the people were clean () passed over () Jordan, that the Lord spake () unto Joshua, saying, ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when all the nation hath completed to pass over the Jordan, that Jehovah speaketh unto Joshua, saying,

Joshua 4:8 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel did as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the middle of the Jordan, as Yahweh spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel. They carried them over with them to the place where they camped, and laid them down there.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel did () so as Joshua commanded, () and took up () twelve stones out of the midst of Jordan, as the Lord spake () unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over () with them unto the place where they lodged, and laid them down () there.

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel do so as Joshua commanded, and take up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah hath spoken unto Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel, and remove them over with them unto the lodging-place, and place them there,

Joshua 4:11 (100.00%)

World English Bible:

When all the people had completely crossed over, Yahweh’s ark crossed over with the priests in the presence of the people.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when all the people were clean () passed over, () that the ark of the Lord passed over, () and the priests, in the presence of the people.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass when all the people have completed to pass over, that the ark of Jehovah passeth over, and the priests, in the presence of the people;

Joshua 4:12 (100.00%)

World English Bible:

The children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh crossed over armed before the children of Israel, as Moses spoke to them.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over () armed before the children of Israel, as Moses spake () unto them:

Young’s Literal Translation:

and the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, pass over, by fifties, before the sons of Israel, as Moses had spoken unto them;

Joshua 4:14 (100.00%)

World English Bible:

On that day, Yahweh magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

King James w/Strong’s #s:

On that day the Lord magnified () Joshua in the sight of all Israel; and they feared () him, as they feared () Moses, all the days of his life.

Young’s Literal Translation:

On that day hath Jehovah made Joshua great in the eyes of all Israel, and they reverence him, as they reverenced Moses, all days of his life.

Joshua 4:23 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you until you had crossed over, as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we had crossed over,

King James w/Strong’s #s:

For the Lord your God dried up () the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, () as the Lord your God did () to the Red sea, which he dried up () from before us, until we were gone over: ()

Young’s Literal Translation:

because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan at your presence, till your passing over, as Jehovah your God did to the Red Sea which He dried up at our presence till our passing over;

Joshua 5:8 (100.00%)

World English Bible:

When they were done circumcising the whole nation, they stayed in their places in the camp until they were healed.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when they had done () circumcising () all the people, that they abode () in their places in the camp, till they were whole. ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass when all the nation have completed to be circumcised, that they abide in their places in the camp till their recovering;

Joshua 8:2 (100.00%)

World English Bible:

You shall do to Ai and her king as you did to Jericho and her king, except you shall take its goods and its livestock for yourselves. Set an ambush for the city behind it.”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt do () to Ai and her king as thou didst () unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey () unto yourselves: lay () thee an ambush () for the city behind it.

Young’s Literal Translation:

and thou hast done to Ai and to her king as thou hast done to Jericho and to her king; only, its spoil and its cattle ye spoil for yourselves; set for thee an ambush for the city at its rear.’

Joshua 8:31 (100.00%)

World English Bible:

as Moses the servant of Yahweh commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses: an altar of uncut stones, on which no one had lifted up any iron. They offered burnt offerings on it to Yahweh and sacrificed peace offerings.

King James w/Strong’s #s:

As Moses the servant of the Lord commanded () the children of Israel, as it is written () in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, over which no man hath lift up () [any] iron: and they offered () thereon burnt offerings unto the Lord, and sacrificed () peace offerings.

Young’s Literal Translation:

as Moses, servant of Jehovah, commanded the sons of Israel, as it is written in the book of the law of Moses-an altar of whole stones, over which he hath not waved iron-and they cause to go up upon it burnt-offerings to Jehovah, and sacrifice peace-offerings;

Joshua 8:33 (100.00%)

World English Bible:

All Israel, with their elders, officers, and judges, stood on both sides of the ark before the Levitical priests, who carried the ark of Yahweh’s covenant, the foreigner as well as the native; half of them in front of Mount Gerizim, and half of them in front of Mount Ebal, as Moses the servant of Yahweh had commanded at the first, that they should bless the people of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And all Israel, and their elders, and officers, () and their judges, () stood () on this side the ark and on that side before the priests the Levites, which bare () the ark of the covenant of the Lord, as well the stranger, as he that was born among them; half of them over against mount Gerizim, and half of them over against mount Ebal; as Moses the servant of the Lord had commanded () before, that they should bless () the people of Israel.

Young’s Literal Translation:

And all Israel, and its elders, and authorities, and its judges, are standing on this side and on that of the ark, over-against the priests, the Levites, bearing the ark of the covenant of Jehovah, as well the sojourner as the native, half of them over-against mount Gerizim, and the half of them over-against mount Ebal, as Moses servant of Jehovah commanded to bless the people of Israel at the first.

Joshua 9:21 (100.00%)

World English Bible:

The princes said to them, “Let them live.” So they became wood cutters and drawers of water for all the congregation, as the princes had spoken to them.

King James w/Strong’s #s:

And the princes said () unto them, Let them live; () but let them be hewers () of wood and drawers () of water unto all the congregation; as the princes had promised () them.

Young’s Literal Translation:

And the princes say unto them, ‘They live, and are hewers of wood and drawers of water for all the company, as the princes spake to them.’

Joshua 10:1 (100.00%)

World English Bible:

Now when Adoni-Zedek king of Jerusalem heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it; as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her king; and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them,

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass, when Adonizedek king of Jerusalem had heard () how Joshua had taken () Ai, and had utterly destroyed () it; as he had done () to Jericho and her king, so he had done () to Ai and her king; and how the inhabitants () of Gibeon had made peace () with Israel, and were among them;

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when Adoni-Zedek king of Jerusalem heareth that Joshua hath captured Ai, and doth devote it (as he had done to Jericho and to her king so he hath done to Ai and to her king), and that the inhabitants of Gibeon have made peace with Israel, and are in their midst,-

Joshua 10:28 (100.00%)

World English Bible:

Joshua took Makkedah on that day, and struck it with the edge of the sword, with its king. He utterly destroyed it and all the souls who were in it. He left no one remaining. He did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.

King James w/Strong’s #s:

And that day Joshua took () Makkedah, and smote () it with the edge of the sword, and the king thereof he utterly destroyed, () them, and all the souls that [were] therein; he let () none remain: and he did () to the king of Makkedah as he did () unto the king of Jericho.

Young’s Literal Translation:

And Makkedah hath Joshua captured on that day, and he smiteth it by the mouth of the sword, and its king he hath devoted, them and every person who is in it-he hath not left a remnant; and he doth to the king of Makkedah as he did to the king of Jericho.

Joshua 10:30 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh delivered it also, with its king, into the hand of Israel. He struck it with the edge of the sword, and all the souls who were in it. He left no one remaining in it. He did to its king as he had done to the king of Jericho.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord delivered () it also, and the king thereof, into the hand of Israel; and he smote () it with the edge of the sword, and all the souls that [were] therein; he let () none remain in it; but did () unto the king thereof as he did () unto the king of Jericho.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah giveth also it into the hand of Israel, and its king, and it smiteth it by the mouth of the sword, and every person who is in it-it left not in it a remnant; and it doth to its king as it did to the king of Jericho.

Joshua 10:39 (100.00%)

World English Bible:

He took it, with its king and all its cities. They struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls who were in it. He left no one remaining. As he had done to Hebron, so he did to Debir, and to its king; as he had done also to Libnah, and to its king.

King James w/Strong’s #s:

And he took () it, and the king thereof, and all the cities thereof; and they smote () them with the edge of the sword, and utterly destroyed () all the souls that [were] therein; he left () none remaining: as he had done () to Hebron, so he did () to Debir, and to the king thereof; as he had done () also to Libnah, and to her king.

Young’s Literal Translation:

and captureth it, and its king, and all its cities, and they smite them by the mouth of the sword, and devote every person who is in it-he hath not left a remnant; as he did to Hebron so he did to Debir, and to its king, and as he did to Libnah, and to its king.

Joshua 10:40 (100.00%)

World English Bible:

So Joshua struck all the land, the hill country, the South, the lowland, the slopes, and all their kings. He left no one remaining, but he utterly destroyed all that breathed, as Yahweh, the God of Israel, commanded.

King James w/Strong’s #s:

So Joshua smote () all the country of the hills, and of the south, and of the vale, and of the springs, and all their kings: he left () none remaining, but utterly destroyed () all that breathed, as the Lord God of Israel commanded. ()

Young’s Literal Translation:

And Joshua smiteth all the land of the hill-country, and of the south, and of the low-country, and of the springs, and all their kings-he hath not left a remnant, and all that doth breathe he hath devoted, as Jehovah, God of Israel, commanded.

Joshua 11:12 (100.00%)

World English Bible:

Joshua captured all the cities of those kings, with their kings, and he struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed them, as Moses the servant of Yahweh commanded.

King James w/Strong’s #s:

And all the cities of those kings, and all the kings of them, did Joshua take, () and smote () them with the edge of the sword, [and] he utterly destroyed () them, as Moses the servant of the Lord commanded. ()

Young’s Literal Translation:

and all the cities of these kings, and all their kings, hath Joshua captured, and he smiteth them by the mouth of the sword; he devoted them, as Moses, servant of Jehovah, commanded.

Joshua 11:15 (100.00%)

World English Bible:

As Yahweh commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua. Joshua did so. He left nothing undone of all that Yahweh commanded Moses.

King James w/Strong’s #s:

As the Lord commanded () Moses his servant, so did Moses command () Joshua, and so did () Joshua; he left nothing undone () of all that the Lord commanded () Moses.

Young’s Literal Translation:

As Jehovah commanded Moses His servant, so did Moses command Joshua, and so hath Joshua done; he hath not turned aside a thing of all that Jehovah commanded Moses.

Joshua 11:20 (100.00%)

World English Bible:

For it was of Yahweh to harden their hearts, to come against Israel in battle, that he might utterly destroy them, that they might have no favor, but that he might destroy them, as Yahweh commanded Moses.

King James w/Strong’s #s:

For it was of the Lord to harden () their hearts, that they should come against () Israel in battle, that he might destroy them utterly, () [and] that they might have no favour, but that he might destroy () them, as the Lord commanded () Moses.

Young’s Literal Translation:

for from Jehovah it hath been to strengthen their heart, to meet in battle with Israel, in order to devote them, so that they have no grace, but in order to destroy them, as Jehovah commanded Moses.

Joshua 13:8 (100.00%)

World English Bible:

With him the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, even as Moses the servant of Yahweh gave them:

King James w/Strong’s #s:

With whom the Reubenites and the Gadites have received () their inheritance, which Moses gave () them, beyond Jordan eastward, [even] as Moses the servant of the Lord gave () them;

Young’s Literal Translation:

with it the Reubenite, and the Gadite, have received their inheritance, which Moses hath given to them beyond the Jordan eastward, as Moses servant of Jehovah hath given to them;

Joshua 14:5 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel did as Yahweh commanded Moses, and they divided the land.

King James w/Strong’s #s:

As the Lord commanded () Moses, so the children of Israel did, () and they divided () the land.

Young’s Literal Translation:

as Jehovah commanded Moses, so have the sons of Israel done, and they apportion the land.

Joshua 14:10 (100.00%)

World English Bible:

“Now, behold, Yahweh has kept me alive, as he spoke, these forty-five years, from the time that Yahweh spoke this word to Moses, while Israel walked in the wilderness. Now, behold, I am eighty-five years old, today.

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, the Lord hath kept me alive, () as he said, () these forty and five years, even since the Lord spake () this word unto Moses, while [the children of] Israel wandered () in the wilderness: and now, lo, I [am] this day fourscore and five years old.

Young’s Literal Translation:

‘And, now, lo, Jehovah hath kept me alive, as He hath spoken, these forty and five years, since Jehovah spake this word unto Moses, when Israel went in the wilderness; and now, lo, I am to-day a son of five and eighty years;

Joshua 23:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh your God will thrust them out from before you, and drive them from out of your sight. You shall possess their land, as Yahweh your God spoke to you.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord your God, he shall expel () them from before you, and drive () them from out of your sight; and ye shall possess () their land, as the Lord your God hath promised () unto you.

Young’s Literal Translation:

‘As to Jehovah your God, He doth thrust them from your presence, and hath dispossessed them from before you, and ye have possessed their land, as Jehovah your God hath spoken to you,

Joshua 23:10 (100.00%)

World English Bible:

One man of you shall chase a thousand; for it is Yahweh your God who fights for you, as he spoke to you.

King James w/Strong’s #s:

One man of you shall chase () a thousand: for the Lord your God, he [it is] that fighteth () for you, as he hath promised () you.

Young’s Literal Translation:

one man of you doth pursue a thousand, for Jehovah your God is He who is fighting for you, as He hath spoken to you;

Joshua 23:15 (100.00%)

World English Bible:

It shall happen that as all the good things have come on you of which Yahweh your God spoke to you, so Yahweh will bring on you all the evil things, until he has destroyed you from off this good land which Yahweh your God has given you,

King James w/Strong’s #s:

Therefore it shall come to pass, [that] as all good things are come () upon you, which the Lord your God promised () you; so shall the Lord bring () upon you all evil things, until he have destroyed () you from off this good land which the Lord your God hath given () you.

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, as there hath come upon you all the good thing which Jehovah your God hath spoken unto you, so doth Jehovah bring upon you the whole of the evil thing, till His destroying you from off this good ground which Jehovah your God hath given to you;

Judges 3:18 (100.00%)

World English Bible:

When Ehud had finished offering the tribute, he sent away the people who carried the tribute.

King James w/Strong’s #s:

And when he had made an end () to offer () the present, he sent away () the people that bare () the present.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when he hath finished to bring near the present, that he sendeth away the people bearing the present,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: