Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 173 for “H7453”

Proverbs 6:29 (100.00%)

World English Bible:

So is he who goes in to his neighbor’s wife. Whoever touches her will not be unpunished.

King James w/Strong’s #s:

So he that goeth in () to his neighbour’s wife; whosoever toucheth () her shall not be innocent. ()

Young’s Literal Translation:

So is he who hath gone in unto the wife of his neighbour, None who doth touch her is innocent.

Proverbs 11:9 (100.00%)

World English Bible:

With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.

King James w/Strong’s #s:

An hypocrite with [his] mouth destroyeth () his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered. ()

Young’s Literal Translation:

With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.

Proverbs 11:12 (100.00%)

World English Bible:

One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.

King James w/Strong’s #s:

He that is void of wisdom despiseth () his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace. ()

Young’s Literal Translation:

Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.

Proverbs 12:26 (100.00%)

World English Bible:

A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.

King James w/Strong’s #s:

The righteous [is] more excellent () than his neighbour: but the way of the wicked seduceth () them.

Young’s Literal Translation:

The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.

Proverbs 14:20 (100.00%)

World English Bible:

The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.

King James w/Strong’s #s:

The poor () is hated () even of his own neighbour: but the rich [hath] many friends. ()

Young’s Literal Translation:

Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich are many.

Proverbs 14:21 (100.00%)

World English Bible:

He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor is blessed.

King James w/Strong’s #s:

He that despiseth () his neighbour sinneth: () but he that hath mercy () on the poor, () happy [is] he.

Young’s Literal Translation:

Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.

Proverbs 16:29 (100.00%)

World English Bible:

A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.

King James w/Strong’s #s:

A violent man enticeth () his neighbour, and leadeth () him into the way [that is] not good.

Young’s Literal Translation:

A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.

Proverbs 17:17 (100.00%)

World English Bible:

A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.

King James w/Strong’s #s:

A friend loveth () at all times, and a brother is born () for adversity.

Young’s Literal Translation:

At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.

Proverbs 17:18 (100.00%)

World English Bible:

A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.

King James w/Strong’s #s:

A man void of understanding striketh () hands, [and] becometh () surety in the presence of his friend.

Young’s Literal Translation:

A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.

Proverbs 18:17 (100.00%)

World English Bible:

He who pleads his cause first seems right— until another comes and questions him.

King James w/Strong’s #s:

[He that is] first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh () () () and searcheth () him.

Young’s Literal Translation:

Righteous is the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.

Proverbs 18:24 (100.00%)

World English Bible:

A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.

King James w/Strong’s #s:

A man [that hath] friends must shew himself friendly: () and there is a friend () [that] sticketh closer than a brother.

Young’s Literal Translation:

A man with friends is to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!

Proverbs 19:4 (100.00%)

World English Bible:

Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.

King James w/Strong’s #s:

Wealth maketh () many friends; but the poor is separated () from his neighbour.

Young’s Literal Translation:

Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.

Proverbs 19:6 (100.00%)

World English Bible:

Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.

King James w/Strong’s #s:

Many will intreat () the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.

Young’s Literal Translation:

Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.

Proverbs 21:10 (100.00%)

World English Bible:

The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.

King James w/Strong’s #s:

The soul of the wicked desireth () evil: his neighbour findeth no favour () in his eyes.

Young’s Literal Translation:

The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.

Proverbs 22:11 (100.00%)

World English Bible:

He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.

King James w/Strong’s #s:

He that loveth () pureness () of heart, [for] the grace of his lips the king [shall be] his friend.

Young’s Literal Translation:

Whoso is loving cleanness of heart, Grace are his lips, a king is his friend.

Proverbs 24:28 (100.00%)

World English Bible:

Don’t be a witness against your neighbor without cause. Don’t deceive with your lips.

King James w/Strong’s #s:

Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive () [not] with thy lips.

Young’s Literal Translation:

Be not a witness for nought against thy neighbour, Or thou hast enticed with thy lips.

Proverbs 25:8 (100.00%)

World English Bible:

Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?

King James w/Strong’s #s:

Go not forth () hastily to strive, () lest [thou know not] what to do () in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame. ()

Young’s Literal Translation:

Go not forth to strive, haste, turn, What dost thou in its latter end, When thy neighbour causeth thee to blush?

Proverbs 25:9 (100.00%)

World English Bible:

Debate your case with your neighbor, and don’t betray the confidence of another,

King James w/Strong’s #s:

Debate () thy cause with thy neighbour [himself]; and discover () not a secret to another:

Young’s Literal Translation:

Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,

Proverbs 25:17 (100.00%)

World English Bible:

Let your foot be seldom in your neighbor’s house, lest he be weary of you, and hate you.

King James w/Strong’s #s:

Withdraw () thy foot from thy neighbour’s house; lest he be weary () of thee, and [so] hate () thee.

Young’s Literal Translation:

Withdraw thy foot from thy neighbour’s house, Lest he be satiated with thee, and have hated thee.

Proverbs 25:18 (100.00%)

World English Bible:

A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow.

King James w/Strong’s #s:

A man that beareth () false witness against his neighbour [is] a maul, and a sword, and a sharp () arrow.

Young’s Literal Translation:

A maul, and a sword, and a sharp arrow, Is the man testifying against his neighbour a false testimony.

Proverbs 26:19 (100.00%)

World English Bible:

is the man who deceives his neighbor and says, “Am I not joking?”

King James w/Strong’s #s:

So [is] the man [that] deceiveth () his neighbour, and saith, () Am not I in sport? ()

Young’s Literal Translation:

So hath a man deceived his neighbour, And hath said, ‘Am not I playing?’

Proverbs 27:9 (100.00%)

World English Bible:

Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.

King James w/Strong’s #s:

Ointment and perfume rejoice () the heart: so [doth] the sweetness of a man’s friend by hearty counsel.

Young’s Literal Translation:

Ointment and perfume rejoice the heart, And the sweetness of one’s friend-from counsel of the soul.

Proverbs 27:10 (100.00%)

World English Bible:

Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster. A neighbor who is near is better than a distant brother.

King James w/Strong’s #s:

Thine own friend, and thy father’s friend, forsake () not; neither go () into thy brother’s house in the day of thy calamity: [for] better [is] a neighbour [that is] near than a brother far off.

Young’s Literal Translation:

Thine own friend, and the friend of thy father, forsake not, And the house of thy brother enter not In a day of thy calamity, Better is a near neighbour than a brother afar off.

Proverbs 27:14 (100.00%)

World English Bible:

He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.

King James w/Strong’s #s:

He that blesseth () his friend with a loud voice, rising early () in the morning, it shall be counted () a curse to him.

Young’s Literal Translation:

Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.

Proverbs 27:17 (100.00%)

World English Bible:

Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.

King James w/Strong’s #s:

Iron sharpeneth () iron; so a man sharpeneth () the countenance of his friend.

Young’s Literal Translation:

Iron by iron is sharpened, And a man sharpens the face of his friend.

Proverbs 29:5 (100.00%)

World English Bible:

A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.

King James w/Strong’s #s:

A man that flattereth () his neighbour spreadeth () a net for his feet.

Young’s Literal Translation:

A man taking a portion above his neighbour, Spreadeth a net for his own steps.

World English Bible:

Then I saw all the labor and achievement that is the envy of a man’s neighbor. This also is vanity and a striving after wind.

King James w/Strong’s #s:

Again, I considered () all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This [is] also vanity and vexation of spirit.

Young’s Literal Translation:

And I have seen all the labour, and all the benefit of the work, because for it a man is the envy of his neighbour. Even this is vanity and vexation of spirit.

World English Bible:

I have come into my garden, my sister, my bride. I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, friends! Drink, yes, drink abundantly, beloved.

King James w/Strong’s #s:

I am come () into my garden, my sister, [my] spouse: I have gathered () my myrrh with my spice; I have eaten () my honeycomb with my honey; I have drunk () my wine with my milk: eat, () O friends; drink, () yea, drink abundantly, () O beloved.

Young’s Literal Translation:

I have come in to my garden, my sister-spouse, I have plucked my myrrh with my spice, I have eaten my comb with my honey, I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends, drink, Yea, drink abundantly, O beloved ones!

World English Bible:

His mouth is sweetness; yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, daughters of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

His mouth [is] most sweet: yea, he [is] altogether lovely. This [is] my beloved, and this [is] my friend, O daughters of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

His mouth is sweetness-and all of him desirable, This is my beloved, and this my friend, O daughters of Jerusalem!

Isaiah 3:5 (100.00%)

World English Bible:

The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor. The child will behave himself proudly against the old man, and the wicked against the honorable.

King James w/Strong’s #s:

And the people shall be oppressed, () every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly () against the ancient, and the base () against the honourable. ()

Young’s Literal Translation:

And the people hath exacted-man upon man, Even a man on his neighbour, Enlarge themselves do the youths against the aged, And the lightly esteemed against the honoured.

Isaiah 13:8 (100.00%)

World English Bible:

They will be dismayed. Pangs and sorrows will seize them. They will be in pain like a woman in labor. They will look in amazement one at another. Their faces will be faces of flame.

King James w/Strong’s #s:

And they shall be afraid: () pangs and sorrows shall take hold () of them; they shall be in pain () as a woman that travaileth: () they shall be amazed () one at another; their faces [shall be as] flames.

Young’s Literal Translation:

And they have been troubled, Pains and pangs they take, As a travailing woman they are pained, A man at his friend they marvel, The appearance of flames-their faces!

Isaiah 19:2 (100.00%)

World English Bible:

I will stir up the Egyptians against the Egyptians, and they will fight everyone against his brother, and everyone against his neighbor; city against city, and kingdom against kingdom.

King James w/Strong’s #s:

And I will set () the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight () every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, [and] kingdom against kingdom.

Young’s Literal Translation:

And I armed Egyptians against Egyptians, And they fought, each against his brother, And each against his neighbour, City against city, kingdom against kingdom.

Isaiah 34:14 (100.00%)

World English Bible:

The wild animals of the desert will meet with the wolves, and the wild goat will cry to his fellow. Yes, the night creature shall settle there, and shall find herself a place of rest.

Isaiah 34:14 Literally, lilith, which could also be a night demon or night monster

King James w/Strong’s #s:

The wild beasts of the desert shall also meet () with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry () to his fellow; the screech owl also shall rest () there, and find () for herself a place of rest.

Young’s Literal Translation:

And met have Ziim with Aiim, And the goat for its companion calleth, Only there rested hath the night-owl, And hath found for herself a place of rest.

Isaiah 41:6 (100.00%)

World English Bible:

Everyone helps his neighbor. They say to their brothers, “Be strong!”

King James w/Strong’s #s:

They helped () every one his neighbour; and [every one] said () to his brother, Be of good courage. ()

Young’s Literal Translation:

Each his neighbour they help, And to his brother he saith, ‘Be strong.’

Jeremiah 3:1 (100.00%)

World English Bible:

“They say, ‘If a man puts away his wife, and she goes from him, and becomes another man’s, should he return to her again?’ Wouldn’t that land be greatly polluted? But you have played the prostitute with many lovers; yet return again to me,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

They say, () If a man put away () his wife, and she go () from him, and become another man’s, shall he return unto her again? () shall not that land be greatly () polluted? () but thou hast played the harlot () with many lovers; yet return again () to me, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Saying, ‘Lo, one sendeth away his wife, And she hath gone from him, And she hath been to another man, Doth he turn back unto her again? Greatly defiled is not that land? And thou hast committed whoredom with many lovers, And turn again to Me, an affirmation of Jehovah.

Jeremiah 3:20 (100.00%)

World English Bible:

“Surely as a wife treacherously departs from her husband, so you have dealt treacherously with me, house of Israel,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Surely [as] a wife treacherously () departeth from her husband, so have ye dealt treacherously () with me, O house of Israel, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

But-a woman hath deceived her friend, So ye have dealt treacherously with Me, O house of Israel, an affirmation of Jehovah.

Jeremiah 5:8 (100.00%)

World English Bible:

They were as fed horses roaming at large. Everyone neighed after his neighbor’s wife.

King James w/Strong’s #s:

They were [as] fed () horses in the morning: () every one neighed () after his neighbour’s wife.

Young’s Literal Translation:

Fed horses-they have been early risers, Each to the wife of his neighbour they neigh.

Jeremiah 6:21 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh says, “Behold, I will lay stumbling blocks before this people. The fathers and the sons together will stumble against them. The neighbor and his friend will perish.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord, Behold, I will lay () stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall () upon them; the neighbour and his friend shall perish. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore thus said Jehovah: Lo, I do give to this people stumbling blocks, And stumbled against them have fathers and sons together, The neighbour and his friend do perish.

Jeremiah 7:5 (100.00%)

World English Bible:

For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly execute justice between a man and his neighbor;

King James w/Strong’s #s:

For if ye throughly () amend () your ways and your doings; if ye throughly () execute () judgment between a man and his neighbour;

Young’s Literal Translation:

For, if ye do thoroughly amend your ways and your doings, If ye do judgment thoroughly Between a man and his neighbour,

Jeremiah 9:4 (100.00%)

World English Bible:

“Everyone beware of his neighbor, and don’t trust in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go around like a slanderer.

King James w/Strong’s #s:

Take ye heed () every one of his neighbour, and trust () ye not in any brother: for every brother will utterly () supplant, () and every neighbour will walk () with slanders.

Young’s Literal Translation:

Each of his friend-beware ye, And on any brother, do not trust, For every brother doth utterly supplant, For every friend slanderously doth walk,

Jeremiah 9:5 (100.00%)

World English Bible:

Friends deceive each other, and will not speak the truth. They have taught their tongue to speak lies. They weary themselves committing iniquity.

King James w/Strong’s #s:

And they will deceive () every one his neighbour, and will not speak () the truth: they have taught () their tongue to speak () lies, [and] weary () themselves to commit iniquity. ()

Young’s Literal Translation:

And each at his friend they mock, And truth they do not speak, They taught their tongue to speak falsehood, To commit iniquity they have laboured.

Jeremiah 9:8 (100.00%)

World English Bible:

Their tongue is a deadly arrow. It speaks deceit. One speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart, he waits to ambush him.

King James w/Strong’s #s:

Their tongue [is as] an arrow shot out; () it speaketh () deceit: [one] speaketh () peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth () his wait.

Young’s Literal Translation:

A slaughtering arrow is their tongue, Deceit it hath spoken in its mouth, Peace with its neighbour it speaketh, And in its heart it layeth its ambush,

Jeremiah 19:9 (100.00%)

World English Bible:

I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters. They will each eat the flesh of his friend in the siege and in the distress with which their enemies, and those who seek their life, will distress them.” ’

King James w/Strong’s #s:

And I will cause them to eat () the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat () every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, () and they that seek () their lives, shall straiten () them.

Young’s Literal Translation:

And I have caused them to eat the flesh of their sons, and the flesh of their daughters, and each the flesh of his friend they do eat, in the siege and in the straitness with which straiten them do their enemies, and those seeking their life.

Jeremiah 22:8 (100.00%)

World English Bible:

“Many nations will pass by this city, and they will each ask his neighbor, ‘Why has Yahweh done this to this great city?’

King James w/Strong’s #s:

And many nations shall pass () by this city, and they shall say () every man to his neighbour, Wherefore hath the Lord done () thus unto this great city?

Young’s Literal Translation:

And many nations have passed by this city, And they have said, each to his neighbour, For what hath Jehovah done thus to this great city?

Jeremiah 22:13 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his rooms by injustice; who uses his neighbor’s service without wages, and doesn’t give him his hire;

King James w/Strong’s #s:

Woe unto him that buildeth () his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; [that] useth his neighbour’s service () without wages, and giveth () him not for his work;

Young’s Literal Translation:

Woe to him who is building his house by unrighteousness, And his upper chambers by injustice, On his neighbour he layeth service for nought, And his wage he doth not give to him.

Jeremiah 23:27 (100.00%)

World English Bible:

They intend to cause my people to forget my name by their dreams which they each tell his neighbor, as their fathers forgot my name because of Baal.

King James w/Strong’s #s:

Which think () to cause my people to forget () my name by their dreams which they tell () every man to his neighbour, as their fathers have forgotten () my name for Baal.

Young’s Literal Translation:

Who are devising to cause My people To forget My name by their dreams, That they recount each to his neighbour, As their fathers forgot my name for Baal.

Jeremiah 23:30 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore behold, I am against the prophets,” says Yahweh, “who each steal my words from his neighbor.

King James w/Strong’s #s:

Therefore, behold, I [am] against the prophets, saith () the Lord, that steal () my words every one from his neighbour.

Young’s Literal Translation:

Therefore, lo, I am against the prophets, An affirmation of Jehovah, Stealing My words each from his neighbour.

Jeremiah 23:35 (100.00%)

World English Bible:

You will say everyone to his neighbor, and everyone to his brother, ‘What has Yahweh answered?’ and, ‘What has Yahweh said?’

King James w/Strong’s #s:

Thus shall ye say () every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the Lord answered? () and, What hath the Lord spoken? ()

Young’s Literal Translation:

Thus do ye say each unto his neighbour, And each unto his brother: What hath Jehovah answered? And what hath Jehovah spoken?

Jeremiah 29:23 (100.00%)

World English Bible:

because they have done foolish things in Israel, and have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken words in my name falsely, which I didn’t command them. I am he who knows, and am witness,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Because they have committed () villany in Israel, and have committed () adultery () with their neighbours’ wives, and have spoken () lying words in my name, which I have not commanded () them; even I know, () and [am] a witness, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Because that they have done folly in Israel, and commit adultery with the wives of their neighbours, and speak a word in My name falsely that I have not commanded them, and I am He who knoweth and a witness-an affirmation of Jehovah.

Jeremiah 31:34 (100.00%)

World English Bible:

They will no longer each teach his neighbor, and every man teach his brother, saying, ‘Know Yahweh;’ for they will all know me, from their least to their greatest,” says Yahweh, “for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.”

King James w/Strong’s #s:

And they shall teach () no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, () Know () the Lord: for they shall all know () me, from the least of them unto the greatest of them, saith () the Lord: for I will forgive () their iniquity, and I will remember () their sin no more.

Young’s Literal Translation:

And they do not teach any more Each his neighbour, and each his brother, Saying, Know ye Jehovah, For they all know Me, from their least unto their greatest, An affirmation of Jehovah; For I pardon their iniquity, And of their sin I make mention no more.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: