Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 200 of 7,052 for “G3588”

Matthew 6:21 (100.00%)

World English Bible:

for where your treasure is, there your heart will be also.

King James w/Strong’s #s:

For where your treasure is, () there will your heart be () also.

Young’s Literal Translation:

for where your treasure is, there will be also your heart.

Matthew 6:22 (100.00%)

World English Bible:

“The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light.

King James w/Strong’s #s:

The light of the body is () the eye: if therefore thine eye be () single, thy whole body shall be () full of light.

Young’s Literal Translation:

‘The lamp of the body is the eye, if, therefore, thine eye may be perfect, all thy body shall be enlightened,

Matthew 6:23 (100.00%)

World English Bible:

But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness!

King James w/Strong’s #s:

But if thine eye be () evil, thy whole body shall be () full of darkness. If therefore the light that is () in thee be darkness, how great [is] that darkness!

Young’s Literal Translation:

but if thine eye may be evil, all thy body shall be dark; if, therefore, the light that is in thee is darkness-the darkness, how great!

Matthew 6:24 (100.00%)

World English Bible:

“No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You can’t serve both God and Mammon.

King James w/Strong’s #s:

No man can () serve () two masters: for either he will hate () the one, and love () the other; or else he will hold () to the one, and despise () the other. Ye cannot () serve () God and mammon.

Young’s Literal Translation:

‘None is able to serve two lords, for either he will hate the one and love the other, or he will hold to the one, and despise the other; ye are not able to serve God and Mammon.

Matthew 6:25 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I tell you, don’t be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing?

King James w/Strong’s #s:

Therefore I say () unto you, Take no thought () for your life, what ye shall eat, () or what ye shall drink; () nor yet for your body, what ye shall put on. () Is () not the life more than meat, and the body than raiment?

Young’s Literal Translation:

‘Because of this I say to you, be not anxious for your life, what ye may eat, and what ye may drink, nor for your body, what ye may put on. Is not the life more than the nourishment, and the body than the clothing?

Matthew 6:26 (100.00%)

World English Bible:

See the birds of the sky, that they don’t sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren’t you of much more value than they?

King James w/Strong’s #s:

Behold () the fowls of the air: for they sow () not, neither do they reap, () nor gather () into barns; yet your heavenly Father feedeth () them. Are ye not much better than () they?

Young’s Literal Translation:

look to the fowls of the heaven, for they do not sow, nor reap, nor gather into storehouses, and your heavenly Father doth nourish them; are not ye much better than they?

Matthew 6:27 (100.00%)

World English Bible:

“Which of you by being anxious, can add one moment to his lifespan?

Matthew 6:27 Literally, cubit

King James w/Strong’s #s:

Which of you by taking thought () can () add () one cubit unto his stature?

Young’s Literal Translation:

‘And who of you, being anxious, is able to add to his age one cubit?

Matthew 6:28 (100.00%)

World English Bible:

Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don’t toil, neither do they spin,

King James w/Strong’s #s:

And why take ye thought () for raiment? Consider () the lilies of the field, how they grow; () they toil () not, neither do they spin: ()

Young’s Literal Translation:

and about clothing why are ye anxious? consider well the lilies of the field; how do they grow? they do not labour, nor do they spin;

Matthew 6:29 (100.00%)

World English Bible:

yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.

King James w/Strong’s #s:

And yet I say () unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed () like one of these.

Young’s Literal Translation:

and I say to you, that not even Solomon in all his glory was arrayed as one of these.

Matthew 6:30 (100.00%)

World English Bible:

But if God so clothes the grass of the field, which today exists and tomorrow is thrown into the oven, won’t he much more clothe you, you of little faith?

King James w/Strong’s #s:

Wherefore, if God so clothe () the grass of the field, which to day is, () and to morrow is cast () into the oven, [shall he] not much more [clothe] you, O ye of little faith?

Young’s Literal Translation:

‘And if the herb of the field, that to-day is, and to-morrow is cast to the furnace, God doth so clothe-not much more you, O ye of little faith?

Matthew 6:32 (100.00%)

World English Bible:

For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.

King James w/Strong’s #s:

(For after all these things do the Gentiles seek: ()) for your heavenly Father knoweth () that ye have need () of all these things.

Young’s Literal Translation:

for all these do the nations seek for, for your heavenly Father doth know that ye have need of all these;

Matthew 6:33 (100.00%)

World English Bible:

But seek first God’s Kingdom and his righteousness; and all these things will be given to you as well.

King James w/Strong’s #s:

But seek ye () first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added () unto you.

Young’s Literal Translation:

but seek ye first the reign of God and His righteousness, and all these shall be added to you.

Matthew 6:34 (100.00%)

World English Bible:

Therefore don’t be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day’s own evil is sufficient.

King James w/Strong’s #s:

Take therefore no thought () for the morrow: for the morrow shall take thought () for the things of itself. Sufficient unto the day [is] the evil thereof.

Young’s Literal Translation:

Be not therefore anxious for the morrow, for the morrow shall be anxious for its own things; sufficient for the day is the evil of it.

Matthew 7:3 (100.00%)

World English Bible:

Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?

King James w/Strong’s #s:

And why beholdest () thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest () not the beam that is in thine own eye?

Young’s Literal Translation:

‘And why dost thou behold the mote that is in thy brother’s eye, and the beam that is in thine own eye dost not consider?

Matthew 7:4 (100.00%)

World English Bible:

Or how will you tell your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ and behold, the beam is in your own eye?

King James w/Strong’s #s:

Or how wilt thou say () to thy brother, Let () me pull out () the mote out of thine eye; and, behold, () a beam [is] in thine own eye?

Young’s Literal Translation:

or, how wilt thou say to thy brother, Suffer I may cast out the mote from thine eye, and lo, the beam is in thine own eye?

Matthew 7:5 (100.00%)

World English Bible:

You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.

King James w/Strong’s #s:

Thou hypocrite, first cast out () the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly () to cast out () the mote out of thy brother’s eye.

Young’s Literal Translation:

Hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then thou shalt see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.

Matthew 7:6 (100.00%)

World English Bible:

“Don’t give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.

King James w/Strong’s #s:

Give () not that which is holy unto the dogs, neither cast () ye your pearls before swine, lest they trample () them under their feet, and turn again () and rend () you.

Young’s Literal Translation:

‘Ye may not give that which is holy to the dogs, nor cast your pearls before the swine, that they may not trample them among their feet, and having turned-may rend you.

Matthew 7:8 (100.00%)

World English Bible:

For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.

King James w/Strong’s #s:

For every one that asketh () receiveth; () and he that seeketh () findeth; () and to him that knocketh () it shall be opened. ()

Young’s Literal Translation:

for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.

Matthew 7:9 (100.00%)

World English Bible:

Or who is there among you who, if his son asks him for bread, will give him a stone?

King James w/Strong’s #s:

Or what man is () there of you, whom if his son ask () bread, will he give () him a stone?

Young’s Literal Translation:

‘Or what man is of you, of whom, if his son may ask a loaf-a stone will he present to him?

Matthew 7:11 (100.00%)

World English Bible:

If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!

King James w/Strong’s #s:

If ye then, being () evil, know () how to give () good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give () good things to them that ask () him?

Young’s Literal Translation:

if, therefore, ye being evil, have known good gifts to give to your children, how much more shall your Father who is in the heavens give good things to those asking him?

Matthew 7:12 (100.00%)

World English Bible:

Therefore, whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.

King James w/Strong’s #s:

Therefore all things whatsoever ye would () that men should do () to you, do () ye even so to them: for this is () the law and the prophets.

Young’s Literal Translation:

‘All things, therefore, whatever ye may will that men may be doing to you, so also do to them, for this is the law and the prophets.

Matthew 7:13 (100.00%)

World English Bible:

“Enter in by the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter in by it.

King James w/Strong’s #s:

Enter ye in () at the strait gate: for wide [is] the gate, and broad [is] the way, that leadeth () to destruction, and many there be () which go in () thereat:

Young’s Literal Translation:

‘Go ye in through the strait gate, because wide is the gate, and broad the way that is leading to the destruction, and many are those going in through it;

Matthew 7:14 (100.00%)

World English Bible:

How narrow is the gate and the way is restricted that leads to life! There are few who find it.

Matthew 7:14 TR reads “Because” instead of “How”

King James w/Strong’s #s:

Because strait [is] the gate, and narrow () [is] the way, which leadeth () unto life, and few there be () that find () it.

Young’s Literal Translation:

how strait is the gate, and compressed the way that is leading to the life, and few are those finding it!

Matthew 7:15 (100.00%)

World English Bible:

“Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves.

King James w/Strong’s #s:

Beware () of false prophets, which come () to you in sheep’s clothing, but inwardly they are () ravening wolves.

Young’s Literal Translation:

‘But, take heed of the false prophets, who come unto you in sheep’s clothing, and inwardly are ravening wolves.

Matthew 7:16 (100.00%)

World English Bible:

By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns or figs from thistles?

King James w/Strong’s #s:

Ye shall know () them by their fruits. Do men gather () grapes of thorns, or figs of thistles?

Young’s Literal Translation:

From their fruits ye shall know them; do men gather from thorns grapes? or from thistles figs?

Matthew 7:17 (100.00%)

World English Bible:

Even so, every good tree produces good fruit, but the corrupt tree produces evil fruit.

King James w/Strong’s #s:

Even so every good tree bringeth forth () good fruit; but a corrupt tree bringeth forth () evil fruit.

Young’s Literal Translation:

so every good tree doth yield good fruits, but the bad tree doth yield evil fruits.

Matthew 7:20 (100.00%)

World English Bible:

Therefore by their fruits you will know them.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore by their fruits ye shall know () them.

Young’s Literal Translation:

therefore from their fruits ye shall know them.

Matthew 7:21 (100.00%)

World English Bible:

“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the Kingdom of Heaven, but he who does the will of my Father who is in heaven.

King James w/Strong’s #s:

Not every one that saith () unto me, Lord, Lord, shall enter () into the kingdom of heaven; but he that doeth () the will of my Father which is in heaven.

Young’s Literal Translation:

‘Not every one who is saying to me Lord, lord, shall come into the reign of the heavens; but he who is doing the will of my Father who is in the heavens.

Matthew 7:22 (100.00%)

World English Bible:

Many will tell me in that day, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, in your name cast out demons, and in your name do many mighty works?’

King James w/Strong’s #s:

Many will say () to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied () in thy name? and in thy name have cast out () devils? and in thy name done () many wonderful works?

Young’s Literal Translation:

Many will say to me in that day, Lord, lord, have we not in thy name prophesied? and in thy name cast out demons? and in thy name done many mighty things?

Matthew 7:23 (100.00%)

World English Bible:

Then I will tell them, ‘I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.’

King James w/Strong’s #s:

And then will I profess () unto them, I never knew () you: depart () from me, ye that work () iniquity.

Young’s Literal Translation:

and then I will acknowledge to them, that-I never knew you, depart from me ye who are working lawlessness.

Matthew 7:24 (100.00%)

World English Bible:

“Everyone therefore who hears these words of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on a rock.

King James w/Strong’s #s:

Therefore whosoever heareth () these sayings of mine, and doeth () them, I will liken () him unto a wise man, which built () his house upon a rock:

Young’s Literal Translation:

‘Therefore, every one who doth hear of me these words, and doth do them, I will liken him to a wise man who built his house upon the rock;

Matthew 7:25 (100.00%)

World English Bible:

The rain came down, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it didn’t fall, for it was founded on the rock.

King James w/Strong’s #s:

And the rain descended, () and the floods came, () and the winds blew, () and beat upon () that house; and it fell () not: for it was founded () upon a rock.

Young’s Literal Translation:

and the rain did descend, and the streams came, and the winds blew, and they beat on that house, and it fell not, for it had been founded on the rock.

Matthew 7:26 (100.00%)

World English Bible:

Everyone who hears these words of mine and doesn’t do them will be like a foolish man who built his house on the sand.

King James w/Strong’s #s:

And every one that heareth () these sayings of mine, and doeth () them not, shall be likened () unto a foolish man, which built () his house upon the sand:

Young’s Literal Translation:

‘And every one who is hearing of me these words, and is not doing them, shall be likened to a foolish man who built his house upon the sand;

Matthew 7:27 (100.00%)

World English Bible:

The rain came down, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell—and its fall was great.”

King James w/Strong’s #s:

And the rain descended, () and the floods came, () and the winds blew, () and beat upon () that house; and it fell: () and great was () the fall of it.

Young’s Literal Translation:

and the rain did descend, and the streams came, and the winds blew, and they beat on that house, and it fell, and its fall was great.’

Matthew 7:28 (100.00%)

World English Bible:

When Jesus had finished saying these things, the multitudes were astonished at his teaching,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, () when Jesus had ended () these sayings, the people were astonished () at his doctrine:

Young’s Literal Translation:

And it came to pass, when Jesus ended these words, the multitudes were astonished at his teaching,

Matthew 7:29 (100.00%)

World English Bible:

for he taught them with authority, and not like the scribes.

King James w/Strong’s #s:

For he taught () () them as [one] having () authority, and not as the scribes.

Young’s Literal Translation:

for he was teaching them as having authority, and not as the scribes.

Matthew 8:1 (100.00%)

World English Bible:

When he came down from the mountain, great multitudes followed him.

King James w/Strong’s #s:

When he was come down () from the mountain, great multitudes followed () him.

Young’s Literal Translation:

And when he came down from the mount, great multitudes did follow him,

Matthew 8:3 (100.00%)

World English Bible:

Jesus stretched out his hand and touched him, saying, “I want to. Be made clean.” Immediately his leprosy was cleansed.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus put forth () [his] hand, and touched () him, saying, () I will; () be thou clean. () And immediately his leprosy was cleansed. ()

Young’s Literal Translation:

and having stretched forth the hand, Jesus touched him, saying, ‘I will, be thou cleansed,’ and immediately his leprosy was cleansed.

Matthew 8:4 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to him, “See that you tell nobody; but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus saith () unto him, See () thou tell () no man; but go thy way, () shew () thyself to the priest, and offer () the gift that Moses commanded, () for a testimony unto them.

Young’s Literal Translation:

And Jesus saith to him, ‘See, thou mayest tell no one, but go, thyself shew to the priest, and bring the gift that Moses commanded for a testimony to them.’

Matthew 8:5 (100.00%)

World English Bible:

When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him for help,

King James w/Strong’s #s:

And when Jesus was entered () into Capernaum, there came () unto him a centurion, beseeching () him,

Young’s Literal Translation:

And Jesus having entered into Capernaum, there came to him a centurion calling upon him,

Matthew 8:6 (100.00%)

World English Bible:

saying, “Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented.”

King James w/Strong’s #s:

And saying, () Lord, my servant lieth () at home sick of the palsy, grievously tormented. ()

Young’s Literal Translation:

and saying, ‘Sir, my young man hath been laid in the house a paralytic, fearfully afflicted,’

Matthew 8:7 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to him, “I will come and heal him.”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus saith () unto him, I will come () and heal () him.

Young’s Literal Translation:

and Jesus saith to him, ‘I, having come, will heal him.’

Matthew 8:8 (100.00%)

World English Bible:

The centurion answered, “Lord, I’m not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed.

King James w/Strong’s #s:

The centurion answered () and said, () Lord, I am () not worthy that thou shouldest come () under my roof: but speak () the word only, and my servant shall be healed. ()

Young’s Literal Translation:

And the centurion answering said, ‘Sir, I am not worthy that thou mayest enter under my roof, but only say a word, and my servant shall be healed;

Matthew 8:9 (100.00%)

World English Bible:

For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, ‘Go,’ and he goes; and tell another, ‘Come,’ and he comes; and tell my servant, ‘Do this,’ and he does it.”

King James w/Strong’s #s:

For I am () a man under authority, having () soldiers under me: and I say () to this [man], Go, () and he goeth; () and to another, Come, () and he cometh; () and to my servant, Do () this, and he doeth () [it].

Young’s Literal Translation:

for I also am a man under authority, having under myself soldiers, and I say to this one, Go, and he goeth, and to another, Be coming, and he cometh, and to my servant, Do this, and he doth it.’

Matthew 8:10 (100.00%)

World English Bible:

When Jesus heard it, he marveled and said to those who followed, “Most certainly I tell you, I haven’t found so great a faith, not even in Israel.

King James w/Strong’s #s:

When Jesus heard () [it], he marvelled, () and said () to them that followed, () Verily I say () unto you, I have not found () so great faith, no, not in Israel.

Young’s Literal Translation:

And Jesus having heard, did wonder, and said to those following, ‘Verily I say to you, not even in Israel so great faith have I found;

Matthew 8:11 (100.00%)

World English Bible:

I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,

King James w/Strong’s #s:

And I say () unto you, That many shall come () from the east and west, and shall sit down () with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.

Young’s Literal Translation:

and I say to you, that many from east and west shall come and recline (at meat) with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the reign of the heavens,

Matthew 8:12 (100.00%)

World English Bible:

but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”

King James w/Strong’s #s:

But the children of the kingdom shall be cast out () into outer darkness: there shall be () weeping and gnashing of teeth.

Young’s Literal Translation:

but the sons of the reign shall be cast forth to the outer darkness-there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.’

Matthew 8:13 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to the centurion, “Go your way. Let it be done for you as you have believed.” His servant was healed in that hour.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus said () unto the centurion, Go thy way; () and as thou hast believed, () [so] be it done () unto thee. And his servant was healed () in the selfsame hour.

Young’s Literal Translation:

And Jesus said to the centurion, ‘Go, and as thou didst believe let it be to thee;’ and his young man was healed in that hour.

Matthew 8:14 (100.00%)

World English Bible:

When Jesus came into Peter’s house, he saw his wife’s mother lying sick with a fever.

King James w/Strong’s #s:

And when Jesus was come () into Peter’s house, he saw () his wife’s mother laid, () and sick of a fever. ()

Young’s Literal Translation:

And Jesus having come into the house of Peter, saw his mother-in-law laid, and fevered,

Matthew 8:15 (100.00%)

World English Bible:

He touched her hand, and the fever left her. So she got up and served him.

Matthew 8:15 TR reads “them” instead of “him”

King James w/Strong’s #s:

And he touched () her hand, and the fever left () her: and she arose, () and ministered () unto them.

Young’s Literal Translation:

and he touched her hand, and the fever left her, and she arose, and was ministering to them.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: