Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 726 for “H5704”

World English Bible:

Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, Yahweh will bring them on you until you are destroyed.

King James w/Strong’s #s:

Also every sickness, and every plague, which [is] not written () in the book of this law, them will the Lord bring () upon thee, until thou be destroyed. ()

Young’s Literal Translation:

also every sickness and every stroke which is not written in the book of this law; Jehovah doth cause them to go up upon thee till thou art destroyed,

World English Bible:

The secret things belong to Yahweh our God; but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.

King James w/Strong’s #s:

The secret () [things belong] unto the Lord our God: but those [things which are] revealed () [belong] unto us and to our children for ever, that [we] may do () all the words of this law.

Young’s Literal Translation:

‘The things hidden are to Jehovah our God, and the things revealed are to us and to our sons-to the age, to do all the words of this law.

World English Bible:

When Moses had finished writing the words of this law in a book, until they were finished,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Moses had made an end () of writing () the words of this law in a book, until they were finished, ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when Moses finisheth to write the words of this law on a book till their completion,

World English Bible:

Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.

King James w/Strong’s #s:

And Moses spake () in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended. ()

Young’s Literal Translation:

And Moses speaketh in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, till their completion:-

World English Bible:

Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is opposite Jericho. Yahweh showed him all the land of Gilead to Dan,

King James w/Strong’s #s:

And Moses went up () from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that [is] over against Jericho. And the Lord shewed () him all the land of Gilead, unto Dan,

Young’s Literal Translation:

And Moses goeth up from the plains of Moab unto mount Nebo, the top of Pisgah, which is on the front of Jericho, and Jehovah sheweth him all the land-Gilead unto Dan,

World English Bible:

and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the Western Sea,

King James w/Strong’s #s:

And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea,

Young’s Literal Translation:

and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah unto the further sea,

World English Bible:

and the south, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm trees, to Zoar.

Deuteronomy 34:3 or, Negev

King James w/Strong’s #s:

And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, () unto Zoar.

Young’s Literal Translation:

and the south, and the circuit of the valley of Jericho, the city of palms, unto Zoar.

Joshua 1:4 (100.00%)

World English Bible:

From the wilderness and this Lebanon even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.

King James w/Strong’s #s:

From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.

Young’s Literal Translation:

From this wilderness and Lebanon, and unto the great river, the river Phrath, all the land of the Hittites, and unto the great Sea-the going in of the sun-is your border.

Joshua 1:15 (100.00%)

World English Bible:

until Yahweh has given your brothers rest, as he has given you, and they have also possessed the land which Yahweh your God gives them. Then you shall return to the land of your possession and possess it, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan toward the sunrise.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Until the Lord have given your brethren rest, () as [he hath given] you, and they also have possessed () the land which the Lord your God giveth () them: then ye shall return () unto the land of your possession, and enjoy () it, which Moses the Lord’s servant gave () you on this side Jordan toward the sunrising.

Young’s Literal Translation:

till that Jehovah giveth rest to your brethren as to yourselves, and they have possessed, even they, the land which Jehovah your God is giving to them; then ye have turned back to the land of your possession, and have possessed it, which Moses, servant of Jehovah, hath given to you beyond the Jordan, at the sun-rising.’

Joshua 2:16 (100.00%)

World English Bible:

She said to them, “Go to the mountain, lest the pursuers find you. Hide yourselves there three days, until the pursuers have returned. Afterward, you may go your way.”

King James w/Strong’s #s:

And she said () unto them, Get () you to the mountain, lest the pursuers () meet () you; and hide () yourselves there three days, until the pursuers () be returned: () and afterward may ye go () your way.

Young’s Literal Translation:

and she saith to them, ‘To the mountain go, lest the pursuers come upon you; and ye have been hidden there three days till the turning back of the pursuers, and afterwards ye go on your way.’

Joshua 2:22 (100.00%)

World English Bible:

They went and came to the mountain, and stayed there three days, until the pursuers had returned. The pursuers sought them all along the way, but didn’t find them.

King James w/Strong’s #s:

And they went, () and came () unto the mountain, and abode () there three days, until the pursuers () were returned: () and the pursuers () sought () [them] throughout all the way, but found () [them] not.

Young’s Literal Translation:

And they go, and come in to the mountain, and abide there three days until the pursuers have turned back; and the pursuers seek in all the way, and have not found.

Joshua 3:17 (100.00%)

World English Bible:

The priests who bore the ark of Yahweh’s covenant stood firm on dry ground in the middle of the Jordan; and all Israel crossed over on dry ground, until all the nation had passed completely over the Jordan.

King James w/Strong’s #s:

And the priests that bare () the ark of the covenant of the Lord stood () firm () on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over () on dry ground, until all the people were passed clean () over () Jordan.

Young’s Literal Translation:

and the priests bearing the ark of the covenant of Jehovah stand on dry ground in the midst of the Jordan-established, and all Israel are passing over on dry ground till that all the nation hath completed to pass over the Jordan.

Joshua 4:7 (100.00%)

World English Bible:

then you shall tell them, ‘Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of Yahweh’s covenant. When it crossed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Then ye shall answer () them, That the waters of Jordan were cut off () before the ark of the covenant of the Lord; when it passed over () Jordan, the waters of Jordan were cut off: () and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

Young’s Literal Translation:

that ye have said to them, Because the waters of the Jordan were cut off, at the presence of the ark of the covenant of Jehovah; in its passing over into the Jordan were the waters of the Jordan cut off; and these stones have been for a memorial to the sons of Israel-to the age.’

Joshua 4:10 (100.00%)

World English Bible:

For the priests who bore the ark stood in the middle of the Jordan until everything was finished that Yahweh commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses commanded Joshua; and the people hurried and passed over.

King James w/Strong’s #s:

For the priests which bare () the ark stood () in the midst of Jordan, until every thing was finished () that the Lord commanded () Joshua to speak () unto the people, according to all that Moses commanded () Joshua: and the people hasted () and passed over. ()

Young’s Literal Translation:

And the priests bearing the ark are standing in the midst of the Jordan till the completion of the whole thing which Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua, and the people haste and pass over.

Joshua 4:23 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you until you had crossed over, as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we had crossed over,

King James w/Strong’s #s:

For the Lord your God dried up () the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, () as the Lord your God did () to the Red sea, which he dried up () from before us, until we were gone over: ()

Young’s Literal Translation:

because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan at your presence, till your passing over, as Jehovah your God did to the Red Sea which He dried up at our presence till our passing over;

Joshua 5:1 (100.00%)

World English Bible:

When all the kings of the Amorites, who were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, who were by the sea, heard how Yahweh had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel until we had crossed over, their heart melted, and there was no more spirit in them, because of the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which [were] on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which [were] by the sea, heard () that the Lord had dried up () the waters of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over, () that their heart melted, () neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass when all the kings of the Amorite which are beyond the Jordan, towards the sea, and all the kings of the Canaanite which are by the sea, hear how that Jehovah hath dried up the waters of the Jordan at the presence of the sons of Israel till their passing over, that their heart is melted, and there hath not been in them any more spirit because of the presence of the sons of Israel.

Joshua 5:6 (100.00%)

World English Bible:

For the children of Israel walked forty years in the wilderness until all the nation, even the men of war who came out of Egypt, were consumed, because they didn’t listen to Yahweh’s voice. Yahweh swore to them that he wouldn’t let them see the land which Yahweh swore to their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey.

King James w/Strong’s #s:

For the children of Israel walked () forty years in the wilderness, till all the people [that were] men of war, which came out () of Egypt, were consumed, () because they obeyed () not the voice of the Lord: unto whom the Lord sware () that he would not shew () them the land, which the Lord sware () unto their fathers that he would give () us, a land that floweth () with milk and honey.

Young’s Literal Translation:

for forty years have the sons of Israel gone in the wilderness, till all the nation of the men of war who are coming out of Egypt, who hearkened not to the voice of Jehovah, to whom Jehovah hath sworn not to show them the land which Jehovah sware to their fathers to give to us, a land flowing with milk and honey, are consumed;

Joshua 5:8 (100.00%)

World English Bible:

When they were done circumcising the whole nation, they stayed in their places in the camp until they were healed.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when they had done () circumcising () all the people, that they abode () in their places in the camp, till they were whole. ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass when all the nation have completed to be circumcised, that they abide in their places in the camp till their recovering;

Joshua 6:10 (100.00%)

World English Bible:

Joshua commanded the people, saying, “You shall not shout nor let your voice be heard, neither shall any word proceed out of your mouth until the day I tell you to shout. Then you shall shout.”

King James w/Strong’s #s:

And Joshua had commanded () the people, saying, () Ye shall not shout, () nor make any noise () with your voice, neither shall [any] word proceed () out of your mouth, until the day I bid () you shout; () then shall ye shout. ()

Young’s Literal Translation:

and the people hath Joshua commanded, saying, ‘Ye do not shout, nor cause your voice to be heard, nor doth there go out from your mouth a word, till the day of my saying unto you, Shout ye-then ye have shouted.’

Joshua 6:21 (100.00%)

World English Bible:

They utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, both young and old, and ox, sheep, and donkey, with the edge of the sword.

King James w/Strong’s #s:

And they utterly destroyed () all that [was] in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword.

Young’s Literal Translation:

and they devote all that is in the city, from man even unto woman, from young even unto aged, even unto ox, and sheep, and ass, by the mouth of the sword.

Joshua 7:5 (100.00%)

World English Bible:

The men of Ai struck about thirty-six men of them. They chased them from before the gate even to Shebarim, and struck them at the descent. The hearts of the people melted, and became like water.

King James w/Strong’s #s:

And the men of Ai smote () of them about thirty and six men: for they chased () them [from] before the gate [even] unto Shebarim, and smote () them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, () and became as water.

Young’s Literal Translation:

and the men of Ai smite of them about thirty and six men, and pursue them before the gate unto Shebarim, and they smite them in Morad; and the heart of the people is melted, and becometh water.

Joshua 7:6 (100.00%)

World English Bible:

Joshua tore his clothes, and fell to the earth on his face before Yahweh’s ark until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua rent () his clothes, and fell () to the earth upon his face before the ark of the Lord until the eventide, he and the elders of Israel, and put () dust upon their heads.

Young’s Literal Translation:

And Joshua rendeth his garments, and falleth on his face to the earth before the ark of Jehovah till the evening, he and the elders of Israel, and they cause dust to go up on their head.

Joshua 7:13 (100.00%)

World English Bible:

Get up! Sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow, for Yahweh, the God of Israel, says, “There is a devoted thing among you, Israel. You cannot stand before your enemies until you take away the devoted thing from among you.”

King James w/Strong’s #s:

Up, () sanctify () the people, and say, () Sanctify () yourselves against to morrow: for thus saith () the Lord God of Israel, [There is] an accursed thing in the midst of thee, O Israel: thou canst () not stand () before thine enemies, () until ye take away () the accursed thing from among you.

Young’s Literal Translation:

‘Rise, sanctify the people, and thou hast said, Sanctify yourselves for to-morrow; for thus said Jehovah, God of Israel, A devoted thing is in thy midst, O Israel, thou art not able to stand before thine enemies till your turning aside of the devoted thing out of your midst;

Joshua 8:6 (100.00%)

World English Bible:

They will come out after us until we have drawn them away from the city; for they will say, ‘They flee before us, like the first time.’ So we will flee before them,

King James w/Strong’s #s:

(For they will come out () after us) till we have drawn () them from the city; for they will say, () They flee () before us, as at the first: therefore we will flee () before them.

Young’s Literal Translation:

and they have come out after us till we have drawn them out of the city, for they say, They are fleeing before us as at the first, and we have fled before them,

Joshua 8:22 (100.00%)

World English Bible:

The others came out of the city against them, so they were in the middle of Israel, some on this side, and some on that side. They struck them, so that they let none of them remain or escape.

King James w/Strong’s #s:

And the other issued out () of the city against () them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote () them, so that they let () none of them remain or escape.

Young’s Literal Translation:

and these have come out from the city to meet them, and they are in the midst of Israel, some on this side, and some on that, and they smite them till he hath not left to them a remnant and escaped one;

Joshua 8:24 (100.00%)

World English Bible:

When Israel had finished killing all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness in which they pursued them, and they had all fallen by the edge of the sword until they were consumed, all Israel returned to Ai and struck it with the edge of the sword.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Israel had made an end () of slaying () all the inhabitants () of Ai in the field, in the wilderness wherein they chased () them, and when they were all fallen () on the edge of the sword, until they were consumed, () that all the Israelites returned () unto Ai, and smote () it with the edge of the sword.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at Israel’s finishing to slay all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness in which they pursued them (and they fall all of them by the mouth of the sword till their consumption), that all Israel turn back to Ai, and smite it by the mouth of the sword;

Joshua 8:26 (100.00%)

World English Bible:

For Joshua didn’t draw back his hand, with which he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

King James w/Strong’s #s:

For Joshua drew not his hand back, () wherewith he stretched out () the spear, until he had utterly destroyed () all the inhabitants () of Ai.

Young’s Literal Translation:

And Joshua hath not brought back his hand which he stretched out with the javelin till that he hath devoted all the inhabitants of Ai;

Joshua 8:28 (100.00%)

World English Bible:

So Joshua burned Ai and made it a heap forever, even a desolation, to this day.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua burnt () Ai, and made () it an heap for ever, [even] a desolation unto this day.

Young’s Literal Translation:

And Joshua burneth Ai, and maketh it a heap age-during-a desolation unto this day;

Joshua 8:29 (100.00%)

World English Bible:

He hanged the king of Ai on a tree until the evening. At sundown, Joshua commanded, and they took his body down from the tree and threw it at the entrance of the gate of the city, and raised a great heap of stones on it that remains to this day.

King James w/Strong’s #s:

And the king of Ai he hanged () on a tree until eventide: and as soon as the sun was down, () Joshua commanded () that they should take his carcase down () from the tree, and cast () it at the entering of the gate of the city, and raise () thereon a great heap of stones, [that remaineth] unto this day.

Young’s Literal Translation:

and the king of Ai he hath hanged on the tree till even-time, and at the going in of the sun hath Joshua commanded, and they take down his carcase from the tree, and cast it unto the opening of the gate of the city, and raise over it a great heap of stones till this day.

Joshua 10:10 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh confused them before Israel. He killed them with a great slaughter at Gibeon, and chased them by the way of the ascent of Beth Horon, and struck them to Azekah and to Makkedah.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord discomfited () them before Israel, and slew () them with a great slaughter at Gibeon, and chased () them along the way that goeth up to Bethhoron, and smote () them to Azekah, and unto Makkedah.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah doth crush them before Israel, and it smiteth them-a great smiting-at Gibeon, and pursueth them the way of the ascent of Beth-Horon, and smiteth them unto Azekah, and unto Makkedah.

Joshua 10:11 (100.00%)

World English Bible:

As they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth Horon, Yahweh hurled down great stones from the sky on them to Azekah, and they died. There were more who died from the hailstones than those whom the children of Israel killed with the sword.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as they fled () from before Israel, [and] were in the going down to Bethhoron, that the Lord cast down () great stones from heaven upon them unto Azekah, and they died: () [they were] more which died () with hailstones than [they] whom the children of Israel slew () with the sword.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in their fleeing from the face of Israel-they are in the descent of Beth-Horon-and Jehovah hath cast upon them great stones out of the heavens, unto Azekah, and they die; more are they who have died by the hailstones than they whom the sons of Israel have slain by the sword.

Joshua 10:13 (100.00%)

World English Bible:

The sun stood still, and the moon stayed, until the nation had avenged themselves of their enemies. Isn’t this written in the book of Jashar? The sun stayed in the middle of the sky, and didn’t hurry to go down about a whole day.

King James w/Strong’s #s:

And the sun stood still, () and the moon stayed, () until the people had avenged () themselves upon their enemies. () [Is] not this written () in the book of Jasher? So the sun stood still () in the midst of heaven, and hasted () not to go down () about a whole day.

Young’s Literal Translation:

and the sun standeth still, and the moon hath stood-till the nation taketh vengeance on its enemies; is it not written on the Book of the Upright, ‘and the sun standeth in the midst of the heavens, and hath not hasted to go in-as a perfect day?’

Joshua 10:20 (100.00%)

World English Bible:

When Joshua and the children of Israel had finished killing them with a very great slaughter until they were consumed, and the remnant which remained of them had entered into the fortified cities,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end () of slaying () them with a very great slaughter, till they were consumed, () that the rest [which] remained () of them entered () into fenced cities.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when Joshua and the sons of Israel finish to smite them-a very great smiting, till they are consumed, and the remnant who have remained of them go in unto the fenced cities,

Joshua 10:26 (100.00%)

World English Bible:

Afterward Joshua struck them, put them to death, and hanged them on five trees. They were hanging on the trees until the evening.

King James w/Strong’s #s:

And afterward Joshua smote () them, and slew () them, and hanged () them on five trees: and they were hanging () upon the trees until the evening.

Young’s Literal Translation:

and Joshua smiteth them afterwards, and putteth them to death, and hangeth them on five trees; and they are hanging on the trees till the evening.

Joshua 10:33 (100.00%)

World English Bible:

Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua struck him and his people, until he had left him no one remaining.

King James w/Strong’s #s:

Then Horam king of Gezer came up () to help () Lachish; and Joshua smote () him and his people, until he had left () him none remaining.

Young’s Literal Translation:

Than hath Horam king of Gezer come up to help Lachish, and Joshua smiteth him and his people, till he hath not left to him a remnant.

Joshua 10:41 (100.00%)

World English Bible:

Joshua struck them from Kadesh Barnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua smote () them from Kadeshbarnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.

Young’s Literal Translation:

And Joshua smiteth them from Kadesh-Barnea, even unto Gaza, and all the land of Goshen, even unto Gibeon;

Joshua 11:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh delivered them into the hand of Israel, and they struck them, and chased them to great Sidon, and to Misrephoth Maim, and to the valley of Mizpah eastward. They struck them until they left them no one remaining.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord delivered () them into the hand of Israel, who smote () them, and chased () them unto great Zidon, and unto Misrephothmaim, and unto the valley of Mizpeh eastward; and they smote () them, until they left () them none remaining.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah giveth them into the hand of Israel, and they smite them and pursue them unto the great Zidon, and unto Misrephoth-Maim, and unto the valley of Mizpeh eastward, and they smite them, till he hath not left to them a remnant;

Joshua 11:14 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel took all the plunder of these cities, with the livestock, as plunder for themselves; but every man they struck with the edge of the sword, until they had destroyed them. They didn’t leave any who breathed.

King James w/Strong’s #s:

And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey () unto themselves; but every man they smote () with the edge of the sword, until they had destroyed () them, neither left () they any to breathe.

Young’s Literal Translation:

and all the spoil of these cities, and the cattle, have the sons of Israel spoiled for themselves; only, every human being they have smitten by the mouth of the sword, till their destroying them; they have not left any one breathing.

Joshua 11:17 (100.00%)

World English Bible:

from Mount Halak, that goes up to Seir, even to Baal Gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon. He took all their kings, struck them, and put them to death.

King James w/Strong’s #s:

[Even] from the mount Halak, that goeth up () to Seir, even unto Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, () and smote () them, and slew () them.

Young’s Literal Translation:

from the mount of Halak, which is going up to Seir, and unto Baal-Gad, in the valley of Lebanon, under mount Hermon; and all their kings he hath captured, and he smiteth them, and putteth them to death.

Joshua 12:1 (100.00%)

World English Bible:

Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:

King James w/Strong’s #s:

Now these [are] the kings of the land, which the children of Israel smote, () and possessed () their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:

Young’s Literal Translation:

And these are kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.

Joshua 12:2 (100.00%)

World English Bible:

Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;

King James w/Strong’s #s:

Sihon king of the Amorites, who dwelt () in Heshbon, [and] ruled () from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;

Young’s Literal Translation:

Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which is on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;

Joshua 12:3 (100.00%)

World English Bible:

and the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:

King James w/Strong’s #s:

And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, [even] the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah: ()

Young’s Literal Translation:

And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.

Joshua 12:5 (100.00%)

World English Bible:

and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.

King James w/Strong’s #s:

And reigned () in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.

Young’s Literal Translation:

and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.

Joshua 12:7 (100.00%)

World English Bible:

These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote () on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up () to Seir; which Joshua gave () unto the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions;

Young’s Literal Translation:

And these are kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel-a possession according to their divisions;

Joshua 13:3 (100.00%)

World English Bible:

from the Shihor, which is before Egypt, even to the border of Ekron northward, which is counted as Canaanite; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,

King James w/Strong’s #s:

From Sihor, which [is] before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, [which] is counted () to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:

Young’s Literal Translation:

from Sihor which is on the front of Egypt, and unto the border of Ekron northward, to the Canaanite it is reckoned, five princes of the Philistines, the Gazathite, and the Ashdothite, the Eshkalonite, the Gittite, and the Ekronite, also the Avim.

Joshua 13:4 (100.00%)

World English Bible:

on the south; all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, to Aphek, to the border of the Amorites;

King James w/Strong’s #s:

From the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that [is] beside the Sidonians, unto Aphek, to the borders of the Amorites:

Young’s Literal Translation:

‘From the south, all the land of the Canaanite, and Mearah, which is to the Sidonians, unto Aphek, unto the border of the Amorite;

Joshua 13:5 (100.00%)

World English Bible:

and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal Gad under Mount Hermon to the entrance of Hamath;

King James w/Strong’s #s:

And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baalgad under mount Hermon unto the entering () into Hamath.

Young’s Literal Translation:

and the land of the Giblite, and all Lebanon, at the sun-rising, from Baal-Gad under mount Hermon, unto the going in to Hamath:

Joshua 13:6 (100.00%)

World English Bible:

all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim, even all the Sidonians. I will drive them out from before the children of Israel. Just allocate it to Israel for an inheritance, as I have commanded you.

King James w/Strong’s #s:

All the inhabitants () of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, [and] all the Sidonians, them will I drive out () from before the children of Israel: only divide thou it by lot () unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded () thee.

Young’s Literal Translation:

all the inhabitants of the hill-country, from Lebanon unto Misrephoth-Maim, all the Sidonians: I-I dispossess them before the sons of Israel; only, cause it to fall to Israel for an inheritance, as I have commanded thee.

Joshua 13:9 (100.00%)

World English Bible:

from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba to Dibon;

King James w/Strong’s #s:

From Aroer, that [is] upon the bank of the river Arnon, and the city that [is] in the midst of the river, and all the plain of Medeba unto Dibon;

Young’s Literal Translation:

from Aroer, which is on the edge of the brook Arnon, and the city which is in the midst of the brook, and all the plain of Medeba unto Dihon,

Joshua 13:10 (100.00%)

World English Bible:

and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;

King James w/Strong’s #s:

And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned () in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;

Young’s Literal Translation:

and all the cities of Sihon king of the Amorite, who reigned in Heshbon, unto the border of the Bene-Ammon,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: