Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 401 to 450 of 604 for “G235”

World English Bible:

Therefore we know no one according to the flesh from now on. Even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know him so no more.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore henceforth know () we no man after the flesh: yea, though we have known () Christ after the flesh, yet now henceforth know we () [him] no more.

Young’s Literal Translation:

So that we henceforth have known no one according to the flesh, and even if we have known Christ according to the flesh, yet now we know him no more;

World English Bible:

but in everything commending ourselves as servants of God: in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,

King James w/Strong’s #s:

But in all [things] approving () ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,

Young’s Literal Translation:

but in everything recommending ourselves as God’s ministrants; in much patience, in tribulations, in necessities, in distresses,

World English Bible:

For even when we had come into Macedonia, our flesh had no relief, but we were afflicted on every side. Fightings were outside. Fear was inside.

King James w/Strong’s #s:

For, when we were come () into Macedonia, our flesh had () no rest, but we were troubled () on every side; without [were] fightings, within [were] fears.

Young’s Literal Translation:

for also we, having come to Macedonia, no relaxation hath our flesh had, but on every side we are in tribulation, without are fightings, within-fears;

World English Bible:

Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus,

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless God, that comforteth () those that are cast down, comforted () us by the coming of Titus;

Young’s Literal Translation:

but He who is comforting the cast-down-God-He did comfort us in the presence of Titus;

World English Bible:

and not by his coming only, but also by the comfort with which he was comforted in you while he told us of your longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced still more.

King James w/Strong’s #s:

And not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted () in you, when he told () us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced () the more.

Young’s Literal Translation:

and not only in his presence, but also in the comfort with which he was comforted over you, declaring to us your longing desire, your lamentation, your zeal for me, so that the more I did rejoice,

World English Bible:

I now rejoice, not that you were grieved, but that you were grieved to repentance. For you were grieved in a godly way, that you might suffer loss by us in nothing.

King James w/Strong’s #s:

Now I rejoice, () not that ye were made sorry, () but that ye sorrowed () to repentance: for ye were made sorry () after a godly manner, that ye might receive damage () by us in nothing.

Young’s Literal Translation:

I now do rejoice, not that ye were made sorry, but that ye were made sorry to reformation, for ye were made sorry toward God, that in nothing ye might receive damage from us;

World English Bible:

For behold, this same thing, that you were grieved in a godly way, what earnest care it worked in you. Yes, what defense, indignation, fear, longing, zeal, and vindication! In everything you demonstrated yourselves to be pure in the matter.

King James w/Strong’s #s:

For behold () this selfsame thing, that ye sorrowed () after a godly sort, what carefulness it wrought () in you, yea, [what] clearing of yourselves, yea, [what] indignation, yea, [what] fear, yea, [what] vehement desire, yea, [what] zeal, yea, [what] revenge! In all [things] ye have approved () yourselves to be () clear in this matter.

Young’s Literal Translation:

for, lo, this same thing-your being made sorry toward God-how much diligence it doth work in you! but defence, but displeasure, but fear, but longing desire, but zeal, but revenge; in every thing ye did approve yourselves to be pure in the matter.

World English Bible:

So although I wrote to you, I wrote not for his cause that did the wrong, nor for his cause that suffered the wrong, but that your earnest care for us might be revealed in you in the sight of God.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore, though I wrote () unto you, [I did it] not for his cause that had done the wrong, () nor for his cause that suffered wrong, () but that our care for you in the sight of God might appear () unto you.

Young’s Literal Translation:

If, then, I also wrote to you-not for his cause who did wrong, nor for his cause who did suffer wrong, but for our diligence in your behalf being manifested unto you before God-

World English Bible:

For if in anything I have boasted to him on your behalf, I was not disappointed. But as we spoke all things to you in truth, so our glorying also which I made before Titus was found to be truth.

King James w/Strong’s #s:

For if I have boasted () any thing to him of you, I am not ashamed; () but as we spake () all things to you in truth, even so our boasting, which [I made] before Titus, is found () a truth.

Young’s Literal Translation:

because if anything to him in your behalf I have boasted, I was not put to shame; but as all things in truth we did speak to you, so also our boasting before Titus became truth,

World English Bible:

This was not as we had expected, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God.

King James w/Strong’s #s:

And [this they did], not as we hoped, () but first gave () their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.

Young’s Literal Translation:

and not according as we expected, but themselves they did give first to the Lord, and to us, through the will of God,

World English Bible:

But as you abound in everything—in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us—see that you also abound in this grace.

King James w/Strong’s #s:

Therefore, as ye abound () in every [thing, in] faith, and utterance, and knowledge, and [in] all diligence, and [in] your love to us, [see] that ye abound () in this grace also.

Young’s Literal Translation:

but even as in every thing ye do abound, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in your love to us, that also in this grace ye may abound;

World English Bible:

I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.

King James w/Strong’s #s:

I speak () not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove () the sincerity of your love.

Young’s Literal Translation:

not according to command do I speak, but because of the diligence of others, and of your love proving the genuineness,

World English Bible:

I give advice in this: it is expedient for you who were the first to start a year ago, not only to do, but also to be willing.

King James w/Strong’s #s:

And herein I give () [my] advice: for this is expedient () for you, who have begun before, () not only to do, () but also to be forward () a year ago.

Young’s Literal Translation:

And an opinion in this do I give: for this to you is expedient, who not only to do, but also to will, did begin before-a year ago,

World English Bible:

For this is not that others may be eased and you distressed,

King James w/Strong’s #s:

For [I mean] not that other men be eased, and ye burdened:

Young’s Literal Translation:

for not that for others release, and ye pressured, do I speak,

World English Bible:

but for equality. Your abundance at this present time supplies their lack, that their abundance also may become a supply for your lack, that there may be equality.

King James w/Strong’s #s:

But by an equality, [that] now at this time your abundance [may be a supply] for their want, that their abundance also may be () [a supply] for your want: that there may be () equality:

Young’s Literal Translation:

but by equality, at the present time your abundance-for their want, that also their abundance may be for your want, that there may be equality,

World English Bible:

Not only so, but he was also appointed by the assemblies to travel with us in this grace, which is served by us to the glory of the Lord himself, and to show our readiness.

King James w/Strong’s #s:

And not [that] only, but who was also chosen () of the churches to travel with us with this grace, which is administered () by us to the glory of the same Lord, and [declaration of] your ready mind:

Young’s Literal Translation:

and not only so, but who was also appointed by vote by the assemblies, our fellow-traveller, with this favour that is ministered by us, unto the glory of the same Lord, and your willing mind;

World English Bible:

Having regard for honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.

King James w/Strong’s #s:

Providing () for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.

Young’s Literal Translation:

providing right things, not only before the Lord, but also before men;

World English Bible:

For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through much giving of thanks to God,

King James w/Strong’s #s:

For the administration of this service not only supplieth () () the want of the saints, but is abundant () also by many thanksgivings unto God;

Young’s Literal Translation:

because the ministration of this service not only is supplying the wants of the saints, but is also abounding through many thanksgivings to God,

World English Bible:

for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the throwing down of strongholds,

King James w/Strong’s #s:

(For the weapons of our warfare [are] not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds; )

Young’s Literal Translation:

for the weapons of our warfare are not fleshly, but powerful to God for bringing down of strongholds,

World English Bible:

For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.

King James w/Strong’s #s:

For we dare () not make ourselves of the number, () or compare ourselves with () some that commend () themselves: but they measuring () themselves by themselves, and comparing themselves among () themselves, are not wise. ()

Young’s Literal Translation:

For we do not make bold to rank or to compare ourselves with certain of those commending themselves, but they, among themselves measuring themselves, and comparing themselves with themselves, are not wise,

World English Bible:

But we will not boast beyond proper limits, but within the boundaries with which God appointed to us, which reach even to you.

King James w/Strong’s #s:

But we will not boast () of things without [our] measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed () to us, a measure to reach () even unto you.

Young’s Literal Translation:

and we in regard to the unmeasured things will not boast ourselves, but after the measure of the line that the God of measure did appoint to us-to reach even unto you;

World English Bible:

For it isn’t he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends.

King James w/Strong’s #s:

For not he that commendeth () himself is () approved, but whom the Lord commendeth. ()

Young’s Literal Translation:

for not he who is commending himself is approved, but he whom the Lord doth commend.

World English Bible:

I wish that you would bear with me in a little foolishness, but indeed you do bear with me.

King James w/Strong’s #s:

Would to God ye could bear () with me a little in [my] folly: and indeed bear () with me.

Young’s Literal Translation:

O that ye were bearing with me a little of the folly, but ye also do bear with me:

World English Bible:

But though I am unskilled in speech, yet I am not unskilled in knowledge. No, in every way we have been revealed to you in all things.

King James w/Strong’s #s:

But though [I be] rude in speech, yet not in knowledge; but we have been throughly made manifest () among you in all things.

Young’s Literal Translation:

and even if unlearned in word-yet not in knowledge, but in every thing we were made manifest in all things to you.

World English Bible:

That which I speak, I don’t speak according to the Lord, but as in foolishness, in this confidence of boasting.

King James w/Strong’s #s:

That which I speak, () I speak () [it] not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.

Young’s Literal Translation:

That which I speak, I speak not according to the Lord, but as in foolishness, in this the confidence of boasting;

World English Bible:

Behold, this is the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I seek not your possessions, but you. For the children ought not to save up for the parents, but the parents for the children.

King James w/Strong’s #s:

Behold, () the third time I am () ready to come () to you; and I will not be burdensome () to you: for I seek () not yours, but you: for the children ought () not to lay up () for the parents, but the parents for the children.

Young’s Literal Translation:

Lo, a third time I am ready to come unto you, and I will not be a burden to you, for I seek not yours, but you, for the children ought not for the parents to lay up, but the parents for the children,

World English Bible:

Even so, I myself didn’t burden you. But you might say that being crafty, I caught you with deception.

King James w/Strong’s #s:

But be it so, () I did not burden () you: nevertheless, being () crafty, I caught () you with guile.

Young’s Literal Translation:

And be it so, I-I did not burden you, but being crafty, with guile I did take you;

World English Bible:

seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me who is not weak, but is powerful in you.

King James w/Strong’s #s:

Since ye seek () a proof of Christ speaking () in me, which to you-ward is not weak, () but is mighty () in you.

Young’s Literal Translation:

since a proof ye seek of the Christ speaking in me, who to you is not infirm, but is powerful in you,

World English Bible:

For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.

King James w/Strong’s #s:

For though he was crucified () through weakness, yet he liveth () by the power of God. For we also are weak () in him, but we shall live () with him by the power of God toward you.

Young’s Literal Translation:

for even if he was crucified from infirmity, yet he doth live from the power of God; for we also are weak in him, but we shall live with him from the power of God toward you.

World English Bible:

Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we may seem to have failed.

King James w/Strong’s #s:

Now I pray () to God that ye do () no evil; not that we should appear () approved, but that ye should do () that which is honest, though we be () as reprobates.

Young’s Literal Translation:

and I pray before God that ye do no evil, not that we may appear approved, but that ye may do that which is right, and we may be as disapproved;

World English Bible:

For we can do nothing against the truth, but for the truth.

King James w/Strong’s #s:

For we can do () nothing against the truth, but for the truth.

Young’s Literal Translation:

for we are not able to do anything against the truth, but for the truth;

Galatians 1:1 (100.00%)

World English Bible:

Paul, an apostle—not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead—

Galatians 1:1 “Christ” means “Anointed One”.

King James w/Strong’s #s:

Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised () him from the dead; )

Young’s Literal Translation:

Paul, an apostle-not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who did raise him out of the dead-

Galatians 1:8 (100.00%)

World English Bible:

But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any “good news” other than that which we preached to you, let him be cursed.

King James w/Strong’s #s:

But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel () unto you than that which we have preached () unto you, let him be () accursed.

Young’s Literal Translation:

but even if we or a messenger out of heaven may proclaim good news to you different from what we did proclaim to you-anathema let him be!

Galatians 1:12 (100.00%)

World English Bible:

For I didn’t receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.

King James w/Strong’s #s:

For I neither received () it of man, neither was I taught () [it], but by the revelation of Jesus Christ.

Young’s Literal Translation:

for neither did I from man receive it, nor was I taught it, but through a revelation of Jesus Christ,

Galatians 1:17 (100.00%)

World English Bible:

nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.

King James w/Strong’s #s:

Neither went I up () to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went () into Arabia, and returned () again unto Damascus.

Young’s Literal Translation:

nor did I go up to Jerusalem unto those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and again returned to Damascus,

Galatians 2:3 (100.00%)

World English Bible:

But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.

King James w/Strong’s #s:

But neither Titus, who was with me, being () a Greek, was compelled () to be circumcised: ()

Young’s Literal Translation:

but not even Titus, who is with me, being a Greek, was compelled to be circumcised-

Galatians 2:7 (100.00%)

World English Bible:

but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the Good News for the uncircumcised, even as Peter with the Good News for the circumcised—

King James w/Strong’s #s:

But contrariwise, when they saw () that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, () as [the gospel] of the circumcision [was] unto Peter;

Young’s Literal Translation:

but, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the good news of the uncircumcision, as Peter with that of the circumcision,

Galatians 2:14 (100.00%)

World English Bible:

But when I saw that they didn’t walk uprightly according to the truth of the Good News, I said to Peter before them all, “If you, being a Jew, live as the Gentiles do, and not as the Jews do, why do you compel the Gentiles to live as the Jews do?

King James w/Strong’s #s:

But when I saw () that they walked not uprightly () according to the truth of the gospel, I said () unto Peter before [them] all, If thou, being () a Jew, livest () after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou () the Gentiles to live as do the Jews? ()

Young’s Literal Translation:

But when I saw that they are not walking uprightly to the truth of the good news, I said to Peter before all, ‘If thou, being a Jew, in the manner of the nations dost live, and not in the manner of the Jews, how the nations dost thou compel to Judaize?

Galatians 3:12 (100.00%)

World English Bible:

The law is not of faith, but, “The man who does them will live by them.”

Galatians 3:12 Leviticus 18:5

King James w/Strong’s #s:

And the law is () not of faith: but, The man that doeth () them shall live () in them.

Young’s Literal Translation:

and the law is not by faith, but-‘The man who did them shall live in them.’

Galatians 3:16 (100.00%)

World English Bible:

Now the promises were spoken to Abraham and to his offspring. He doesn’t say, “To descendants”, as of many, but as of one, “To your offspring”, which is Christ.

Galatians 3:16a or, seed
Galatians 3:16b or, seeds
Galatians 3:16c Genesis 12:7; 13:15; 24:7

King James w/Strong’s #s:

Now to Abraham and his seed were the promises made. () He saith () not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is () Christ.

Young’s Literal Translation:

and to Abraham were the promises spoken, and to his seed; He doth not say, ‘And to seeds,’ as of many, but as of one, ‘And to thy seed,’ which is Christ;

Galatians 3:22 (100.00%)

World English Bible:

But the Scripture imprisoned all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.

King James w/Strong’s #s:

But the scripture hath concluded () all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given () to them that believe. ()

Young’s Literal Translation:

but the Writing did shut up the whole under sin, that the promise by faith of Jesus Christ may be given to those believing.

Galatians 4:2 (100.00%)

World English Bible:

but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.

King James w/Strong’s #s:

But is () under tutors and governors until the time appointed of the father.

Young’s Literal Translation:

but is under tutors and stewards till the time appointed of the father,

Galatians 4:7 (100.00%)

World English Bible:

So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore thou art () no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.

Young’s Literal Translation:

so that thou art no more a servant, but a son, and if a son, also an heir of God through Christ.

Galatians 4:8 (100.00%)

World English Bible:

However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit then, when ye knew () not God, ye did service () unto them which by nature are () no gods.

Young’s Literal Translation:

But then, indeed, not having known God, ye were in servitude to those not by nature gods,

Galatians 4:14 (100.00%)

World English Bible:

That which was a temptation to you in my flesh, you didn’t despise nor reject; but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus.

King James w/Strong’s #s:

And my temptation which was in my flesh ye despised () not, nor rejected; () but received () me as an angel of God, [even] as Christ Jesus.

Young’s Literal Translation:

and my trial that is in my flesh ye did not despise nor reject, but as a messenger of God ye did receive me-as Christ Jesus;

Galatians 4:17 (100.00%)

World English Bible:

They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them.

King James w/Strong’s #s:

They zealously affect () you, [but] not well; yea, they would () exclude () you, that ye might affect () them.

Young’s Literal Translation:

they are zealous for you-yet not well, but they wish to shut us out, that for them ye may be zealous;

Galatians 4:23 (100.00%)

World English Bible:

However, the son by the servant was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.

King James w/Strong’s #s:

But he [who was] of the bondwoman was born () after the flesh; but he of the freewoman [was] by promise.

Young’s Literal Translation:

but he who is of the maid-servant, according to flesh hath been, and he who is of the free-woman, through the promise;

Galatians 4:29 (100.00%)

World English Bible:

But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.

King James w/Strong’s #s:

But as then he that was born () after the flesh persecuted () him [that was born] after the Spirit, even so [it is] now.

Young’s Literal Translation:

but as then he who was born according to the flesh did persecute him according to the spirit, so also now;

Galatians 4:30 (100.00%)

World English Bible:

However, what does the Scripture say? “Throw out the servant and her son, for the son of the servant will not inherit with the son of the free woman.”

Galatians 4:30 Genesis 21:10

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless what saith () the scripture? Cast out () the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir () with the son of the freewoman.

Young’s Literal Translation:

but what saith the Writing? ‘Cast forth the maid-servant and her son, for the son of the maid-servant may not be heir with the son of the free-woman;’

Galatians 4:31 (100.00%)

World English Bible:

So then, brothers, we are not children of a servant, but of the free woman.

King James w/Strong’s #s:

So then, brethren, we are () not children of the bondwoman, but of the free.

Young’s Literal Translation:

then, brethren, we are not a maid-servant’s children, but the free-woman’s.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: