Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 401 to 450 of 2,250 for “H430”

Deuteronomy 4:4 (100.00%)

World English Bible:

But you who were faithful to Yahweh your God are all alive today.

King James w/Strong’s #s:

But ye that did cleave unto the Lord your God [are] alive every one of you this day.

Young’s Literal Translation:

and ye who are cleaving to Jehovah your God, are alive, all of you, to-day.

Deuteronomy 4:5 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I have taught you statutes and ordinances, even as Yahweh my God commanded me, that you should do so in the middle of the land where you go in to possess it.

King James w/Strong’s #s:

Behold, () I have taught () you statutes and judgments, even as the Lord my God commanded () me, that ye should do () so in the land whither ye go () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘See, I have taught you statutes and judgments, as Jehovah my God hath commanded me-to do so, in the midst of the land whither ye are going in to possess it;

Deuteronomy 4:7 (100.00%)

World English Bible:

For what great nation is there that has a god so near to them as Yahweh our God is whenever we call on him?

King James w/Strong’s #s:

For what nation [is there so] great, who [hath] God [so] nigh unto them, as the Lord our God [is] in all [things that] we call () upon him [for]?

Young’s Literal Translation:

‘For which is the great nation that hath God near unto it, as Jehovah our God, in all we have called unto him?

World English Bible:

the day that you stood before Yahweh your God in Horeb, when Yahweh said to me, “Assemble the people to me, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they live on the earth, and that they may teach their children.”

King James w/Strong’s #s:

[Specially] the day that thou stoodest () before the Lord thy God in Horeb, when the Lord said () unto me, Gather me the people together, () and I will make them hear () my words, that they may learn () to fear () me all the days that they shall live upon the earth, and [that] they may teach () their children.

Young’s Literal Translation:

‘The day when thou hast stood before Jehovah thy God in Horeb-in Jehovah’s saying unto me, Assemble to Me the people, and I cause them to hear My words, so that they learn to fear Me all the days that they are alive on the ground, and their sons they teach;-

World English Bible:

and lest you lift up your eyes to the sky, and when you see the sun and the moon and the stars, even all the army of the sky, you are drawn away and worship them, and serve them, which Yahweh your God has allotted to all the peoples under the whole sky.

King James w/Strong’s #s:

And lest thou lift up () thine eyes unto heaven, and when thou seest () the sun, and the moon, and the stars, [even] all the host of heaven, shouldest be driven () to worship () them, and serve () them, which the Lord thy God hath divided () unto all nations under the whole heaven.

Young’s Literal Translation:

‘And lest thou lift up thine eyes towards the heavens, and hast seen the sun, and the moon, and the stars, all the host of the heavens, and thou hast been forced, and hast bowed thyself to them, and served them, which Jehovah thy God hath apportioned to all the peoples under the whole heavens.

World English Bible:

Furthermore Yahweh was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in to that good land which Yahweh your God gives you for an inheritance;

King James w/Strong’s #s:

Furthermore the Lord was angry () with me for your sakes, and sware () that I should not go over () Jordan, and that I should not go () in unto that good land, which the Lord thy God giveth () thee [for] an inheritance:

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah hath shewed himself wroth with me because of your words, and sweareth to my not passing over the Jordan, and to my not going in unto the good land which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance;

World English Bible:

Be careful, lest you forget the covenant of Yahweh your God, which he made with you, and make yourselves a carved image in the form of anything which Yahweh your God has forbidden you.

King James w/Strong’s #s:

Take heed () unto yourselves, lest ye forget () the covenant of the Lord your God, which he made () with you, and make () you a graven image, [or] the likeness of any [thing], which the Lord thy God hath forbidden () thee.

Young’s Literal Translation:

‘Take heed to yourselves, lest ye forget the covenant of Jehovah your God, which He hath made with you, and have made to yourselves a graven image, a similitude of anything concerning which Jehovah thy God hath charged thee:

World English Bible:

For Yahweh your God is a devouring fire, a jealous God.

King James w/Strong’s #s:

For the Lord thy God [is] a consuming () fire, [even] a jealous God.

Young’s Literal Translation:

for Jehovah thy God is a fire consuming-a zealous God.

World English Bible:

When you father children and children’s children, and you have been long in the land, and then corrupt yourselves, and make a carved image in the form of anything, and do that which is evil in Yahweh your God’s sight to provoke him to anger,

King James w/Strong’s #s:

When thou shalt beget () children, and children’s children, and ye shall have remained long () in the land, and shall corrupt () [yourselves], and make () a graven image, [or] the likeness of any [thing], and shall do () evil in the sight of the Lord thy God, to provoke him to anger: ()

Young’s Literal Translation:

‘When thou begettest sons and sons’ sons, and ye have become old in the land, and have done corruptly, and have made a graven image, a similitude of anything, and have done the evil thing in the eyes of Jehovah, to provoke Him to anger:-

World English Bible:

There you will serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.

King James w/Strong’s #s:

And there ye shall serve () gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see, () nor hear, () nor eat, () nor smell. ()

Young’s Literal Translation:

and ye have served there gods, work of man’s hands, wood and stone, which see not, nor hear, nor eat, nor smell.

World English Bible:

But from there you shall seek Yahweh your God, and you will find him when you search after him with all your heart and with all your soul.

King James w/Strong’s #s:

But if from thence thou shalt seek () the Lord thy God, thou shalt find () [him], if thou seek () him with all thy heart and with all thy soul.

Young’s Literal Translation:

‘And-ye have sought from thence Jehovah thy God, and hast found, when thou seekest Him with all thy heart, and with all thy soul,

World English Bible:

When you are in oppression, and all these things have come on you, in the latter days you shall return to Yahweh your God and listen to his voice.

King James w/Strong’s #s:

When thou art in tribulation, and all these things are come () upon thee, [even] in the latter days, if thou turn () to the Lord thy God, and shalt be obedient () unto his voice;

Young’s Literal Translation:

in distress being to thee, and all these things have found thee, in the latter end of the days, and thou hast turned back unto Jehovah thy God, and hast hearkened to His voice;

World English Bible:

For Yahweh your God is a merciful God. He will not fail you nor destroy you, nor forget the covenant of your fathers which he swore to them.

King James w/Strong’s #s:

(For the Lord thy God [is] a merciful God; ) he will not forsake () thee, neither destroy () thee, nor forget () the covenant of thy fathers which he sware () unto them.

Young’s Literal Translation:

for a merciful God is Jehovah thy God; He doth not fail thee, nor destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers, which He hath sworn to them.

World English Bible:

For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and from the one end of the sky to the other, whether there has been anything as great as this thing is, or has been heard like it?

King James w/Strong’s #s:

For ask () now of the days that are past, which were () before thee, since the day that God created () man upon the earth, and [ask] from the one side of heaven unto the other, whether there hath been [any such thing] as this great thing [is], or hath been heard () like it?

Young’s Literal Translation:

‘For, ask, I pray thee, at the former days which have been before thee, from the day that God prepared man on the earth, and from the one end of the heavens even unto the other end of the heavens, whether there hath been as this great thing-or hath been heard like it?

World English Bible:

Did a people ever hear the voice of God speaking out of the middle of the fire, as you have heard, and live?

King James w/Strong’s #s:

Did [ever] people hear () the voice of God speaking out () of the midst of the fire, as thou hast heard, () and live? ()

Young’s Literal Translation:

Hath a people heard the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, thou-and doth live?

World English Bible:

Or has God tried to go and take a nation for himself from among another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, according to all that Yahweh your God did for you in Egypt before your eyes?

King James w/Strong’s #s:

Or hath God assayed () to go () [and] take () him a nation from the midst of [another] nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out () arm, and by great terrors, according to all that the Lord your God did () for you in Egypt before your eyes?

Young’s Literal Translation:

Or hath God tried to go in to take to Himself, a nation from the midst of a nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a strong hand, and by a stretched-out arm, and by great terrors-according to all that Jehovah your God hath done to you, in Egypt, before your eyes?

World English Bible:

It was shown to you so that you might know that Yahweh is God. There is no one else besides him.

King James w/Strong’s #s:

Unto thee it was shewed, () that thou mightest know () that the Lord he [is] God; [there is] none else beside him.

Young’s Literal Translation:

Thou, thou hast been shewn it, to know that Jehovah He is God; there is none else besides Him.

World English Bible:

Know therefore today, and take it to heart, that Yahweh himself is God in heaven above and on the earth beneath. There is no one else.

King James w/Strong’s #s:

Know () therefore this day, and consider () [it] in thine heart, that the Lord he [is] God in heaven above, and upon the earth beneath: [there is] none else.

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast known to-day, and hast turned it back unto thy heart, that Jehovah He is God, in the heavens above, and on the earth beneath-there is none else;

World English Bible:

You shall keep his statutes and his commandments which I command you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may prolong your days in the land which Yahweh your God gives you for all time.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt keep () therefore his statutes, and his commandments, which I command () thee this day, that it may go well () with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong () [thy] days upon the earth, which the Lord thy God giveth () thee, for ever.

Young’s Literal Translation:

and thou hast kept His statutes and His commands which I am commanding thee to-day, so that it is well to thee, and to thy sons after thee, and so that thou prolongest days on the ground which Jehovah thy God is giving to thee-all the days.’

Deuteronomy 5:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh our God made a covenant with us in Horeb.

King James w/Strong’s #s:

The Lord our God made () a covenant with us in Horeb.

Young’s Literal Translation:

Jehovah our God made with us a covenant in Horeb;

Deuteronomy 5:6 (100.00%)

World English Bible:

“I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

King James w/Strong’s #s:

I [am] the Lord thy God, which brought thee out () of the land of Egypt, from the house of bondage.

Young’s Literal Translation:

‘I Jehovah am thy God, who hath brought thee out from the land of Egypt, from a house of servants.

Deuteronomy 5:7 (100.00%)

World English Bible:

“You shall have no other gods before me.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt have none other gods before me.

Young’s Literal Translation:

‘Thou hast no other gods in My presence.

Deuteronomy 5:9 (100.00%)

World English Bible:

You shall not bow yourself down to them, nor serve them, for I, Yahweh your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children and on the third and on the fourth generation of those who hate me

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not bow down () thyself unto them, nor serve () them: for I the Lord thy God [am] a jealous God, visiting () the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth [generation] of them that hate () me,

Young’s Literal Translation:

thou dost not bow thyself to them nor serve them, for I Jehovah thy God am a zealous God, charging iniquity of fathers on children, and on a third generation, and on a fourth, to those hating Me;

World English Bible:

“You shall not misuse the name of Yahweh your God; for Yahweh will not hold him guiltless who misuses his name.

Deuteronomy 5:11 or, You shall not take the name of Yahweh your God in vain;

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not take () the name of the Lord thy God in vain: for the Lord will not hold [him] guiltless () that taketh () his name in vain.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not take up the Name of Jehovah thy God for a vain thing, for Jehovah doth not acquit him who taketh up His Name for a vain thing.

World English Bible:

“Observe the Sabbath day, to keep it holy, as Yahweh your God commanded you.

King James w/Strong’s #s:

Keep () the sabbath day to sanctify () it, as the Lord thy God hath commanded () thee.

Young’s Literal Translation:

‘Observe the day of the sabbath-to sanctify it, as Jehovah thy God hath commanded thee;

World English Bible:

but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God, in which you shall not do any work— neither you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your ox, nor your donkey, nor any of your livestock, nor your stranger who is within your gates; that your male servant and your female servant may rest as well as you.

King James w/Strong’s #s:

But the seventh day [is] the sabbath of the Lord thy God: [in it] thou shalt not do () any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that [is] within thy gates; that thy manservant and thy maidservant may rest () as well as thou.

Young’s Literal Translation:

and the seventh day is a sabbath to Jehovah thy God; thou dost not do any work, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy handmaid, and thine ox, and thine ass, and all thy cattle, and thy sojourner who is within thy gates; so that thy man-servant, and thy handmaid doth rest like thyself;

World English Bible:

You shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and Yahweh your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm. Therefore Yahweh your God commanded you to keep the Sabbath day.

King James w/Strong’s #s:

And remember () that thou wast a servant in the land of Egypt, and [that] the Lord thy God brought () thee out thence through a mighty hand and by a stretched out () arm: therefore the Lord thy God commanded () thee to keep () the sabbath day.

Young’s Literal Translation:

and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt, and Jehovah thy God is bringing thee out thence by a strong hand, and by a stretched-out arm; therefore hath Jehovah thy God commanded thee to keep the day of the sabbath.

World English Bible:

“Honor your father and your mother, as Yahweh your God commanded you, that your days may be long and that it may go well with you in the land which Yahweh your God gives you.

King James w/Strong’s #s:

Honour () thy father and thy mother, as the Lord thy God hath commanded () thee; that thy days may be prolonged, () and that it may go well () with thee, in the land which the Lord thy God giveth () thee.

Young’s Literal Translation:

‘Honour thy father and thy mother, as Jehovah thy God hath commanded thee, so that thy days are prolonged, and so that it is well with thee, on the ground which Jehovah thy God is giving to thee.

World English Bible:

and you said, “Behold, Yahweh our God has shown us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the middle of the fire. We have seen today that God does speak with man, and he lives.

King James w/Strong’s #s:

And ye said, () Behold, the Lord our God hath shewed () us his glory and his greatness, and we have heard () his voice out of the midst of the fire: we have seen () this day that God doth talk () with man, and he liveth. ()

Young’s Literal Translation:

and say, Lo, Jehovah our God hath shewed us His honour, and His greatness; and His voice we have heard out of the midst of the fire; this day we have seen that God doth speak with man-and he hath lived.

World English Bible:

Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us. If we hear Yahweh our God’s voice any more, then we shall die.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore why should we die? () for this great fire will consume () us: if we hear () the voice of the Lord our God any more, () then we shall die. ()

Young’s Literal Translation:

‘And, now, why do we die? for consume us doth this great fire-if we add to hear the voice of Jehovah our God any more-then we have died.

World English Bible:

For who is there of all flesh who has heard the voice of the living God speaking out of the middle of the fire, as we have, and lived?

King James w/Strong’s #s:

For who [is there of] all flesh, that hath heard () the voice of the living God speaking () out of the midst of the fire, as we [have], and lived? ()

Young’s Literal Translation:

For who of all flesh is he who hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire like us-and doth live?

World English Bible:

Go near, and hear all that Yahweh our God shall say, and tell us all that Yahweh our God tells you; and we will hear it, and do it.”

King James w/Strong’s #s:

Go thou near, () and hear () all that the Lord our God shall say: () and speak () thou unto us all that the Lord our God shall speak () unto thee; and we will hear () [it], and do () [it].

Young’s Literal Translation:

Draw near thou, and hear all that which Jehovah our God saith, and thou, thou dost speak unto us all that which Jehovah our God speaketh unto thee, and we have hearkened, and done it.

World English Bible:

You shall observe to do therefore as Yahweh your God has commanded you. You shall not turn away to the right hand or to the left.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall observe () to do () therefore as the Lord your God hath commanded () you: ye shall not turn aside () to the right hand or to the left.

Young’s Literal Translation:

‘And ye have observed to do as Jehovah your God hath commanded you, ye turn not aside-right or left;

World English Bible:

You shall walk in all the way which Yahweh your God has commanded you, that you may live and that it may be well with you, and that you may prolong your days in the land which you shall possess.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall walk () in all the ways which the Lord your God hath commanded () you, that ye may live, () and [that it may be] well () with you, and [that] ye may prolong () [your] days in the land which ye shall possess. ()

Young’s Literal Translation:

in all the way which Jehovah your God hath commanded you ye walk, so that ye live, and it is well with you, and ye have prolonged days in the land which ye possess.

Deuteronomy 6:1 (100.00%)

World English Bible:

Now these are the commandments, the statutes, and the ordinances, which Yahweh your God commanded to teach you, that you might do them in the land that you go over to possess;

King James w/Strong’s #s:

Now these [are] the commandments, the statutes, and the judgments, which the Lord your God commanded () to teach () you, that ye might do () [them] in the land whither ye go () to possess () it:

Young’s Literal Translation:

‘And this is the command, the statutes and the judgments which Jehovah your God hath commanded to teach you, to do in the land which ye are passing over thither to possess it,

Deuteronomy 6:2 (100.00%)

World English Bible:

that you might fear Yahweh your God, to keep all his statutes and his commandments, which I command you—you, your son, and your son’s son, all the days of your life; and that your days may be prolonged.

King James w/Strong’s #s:

That thou mightest fear () the Lord thy God, to keep () all his statutes and his commandments, which I command () thee, thou, and thy son, and thy son’s son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged. ()

Young’s Literal Translation:

so that thou dost fear Jehovah thy God, to keep all His statutes and His commands, which I am commanding thee, thou, and thy son, and thy son’s son, all days of thy life, and so that thy days are prolonged.

Deuteronomy 6:3 (100.00%)

World English Bible:

Hear therefore, Israel, and observe to do it, that it may be well with you, and that you may increase mightily, as Yahweh, the God of your fathers, has promised to you, in a land flowing with milk and honey.

King James w/Strong’s #s:

Hear () therefore, O Israel, and observe () to do () [it]; that it may be well () with thee, and that ye may increase () mightily, as the Lord God of thy fathers hath promised () thee, in the land that floweth () with milk and honey.

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast heard, O Israel, and observed to do, that it may be well with thee, and that thou mayest multiply exceedingly, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee, in the land flowing with milk and honey.

Deuteronomy 6:4 (100.00%)

World English Bible:

Hear, Israel: Yahweh is our God. Yahweh is one.

King James w/Strong’s #s:

Hear, () O Israel: The Lord our God [is] one Lord:

Young’s Literal Translation:

‘Hear, O Israel, Jehovah our God is one Jehovah;

Deuteronomy 6:5 (100.00%)

World English Bible:

You shall love Yahweh your God with all your heart, with all your soul, and with all your might.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt love () the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.

Young’s Literal Translation:

and thou hast loved Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might,

World English Bible:

It shall be, when Yahweh your God brings you into the land which he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you, great and goodly cities which you didn’t build,

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, when the Lord thy God shall have brought () thee into the land which he sware () unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give () thee great and goodly cities, which thou buildedst () not,

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, when Jehovah thy God doth bring thee in unto the land which He hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to thee-cities great and good, which thou hast not built,

World English Bible:

You shall fear Yahweh your God; and you shall serve him, and shall swear by his name.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt fear () the Lord thy God, and serve () him, and shalt swear () by his name.

Young’s Literal Translation:

Jehovah thy God thou dost fear, and Him thou dost serve, and by His name thou dost swear;

World English Bible:

You shall not go after other gods, of the gods of the peoples who are around you,

King James w/Strong’s #s:

Ye shall not go () after other gods, of the gods of the people which [are] round about you;

Young’s Literal Translation:

ye do not go after other gods, of the gods of the peoples who are round about you;

World English Bible:

for Yahweh your God among you is a jealous God, lest the anger of Yahweh your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth.

King James w/Strong’s #s:

(For the Lord thy God [is] a jealous God among you) lest the anger of the Lord thy God be kindled () against thee, and destroy () thee from off the face of the earth.

Young’s Literal Translation:

for a zealous God is Jehovah thy God in thy midst-lest the anger of Jehovah thy God burn against thee, and He hath destroyed thee from off the face of the ground.

World English Bible:

You shall not tempt Yahweh your God, as you tempted him in Massah.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall not tempt () the Lord your God, as ye tempted () [him] in Massah.

Young’s Literal Translation:

‘Ye do not try Jehovah your God as ye tried in Massah;

World English Bible:

You shall diligently keep the commandments of Yahweh your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall diligently () keep () the commandments of the Lord your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded () thee.

Young’s Literal Translation:

ye do diligently keep the commands of Jehovah your God, and His testimonies, and His statutes which He hath commanded thee,

World English Bible:

When your son asks you in time to come, saying, “What do the testimonies, the statutes, and the ordinances, which Yahweh our God has commanded you mean?”

King James w/Strong’s #s:

[And] when thy son asketh () thee in time to come, saying, () What [mean] the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the Lord our God hath commanded () you?

Young’s Literal Translation:

‘When thy son asketh thee hereafter, saying, What are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Jehovah our God hath commanded you?

World English Bible:

Yahweh commanded us to do all these statutes, to fear Yahweh our God, for our good always, that he might preserve us alive, as we are today.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord commanded () us to do () all these statutes, to fear () the Lord our God, for our good always, that he might preserve us alive, () as [it is] at this day.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah commandeth us to do all these statutes, to fear Jehovah our God, for good to ourselves all the days, to keep us alive, as at this day;

World English Bible:

It shall be righteousness to us, if we observe to do all these commandments before Yahweh our God, as he has commanded us.”

King James w/Strong’s #s:

And it shall be our righteousness, if we observe () to do () all these commandments before the Lord our God, as he hath commanded () us.

Young’s Literal Translation:

and righteousness it is for us, when we observe to do all this command before Jehovah our God, as He hath commanded us.

Deuteronomy 7:1 (100.00%)

World English Bible:

When Yahweh your God brings you into the land where you go to possess it, and casts out many nations before you—the Hittite, the Girgashite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite—seven nations greater and mightier than you;

King James w/Strong’s #s:

When the Lord thy God shall bring () thee into the land whither thou goest () to possess () it, and hath cast out () many nations before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier than thou;

Young’s Literal Translation:

‘When Jehovah thy God doth bring thee in unto the land whither thou art going in to possess it, and He hath cast out many nations from thy presence, the Hittite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Canaanite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, seven nations more numerous and mighty than thou,

Deuteronomy 7:2 (100.00%)

World English Bible:

and when Yahweh your God delivers them up before you, and you strike them, then you shall utterly destroy them. You shall make no covenant with them, nor show mercy to them.

King James w/Strong’s #s:

And when the Lord thy God shall deliver () them before thee; thou shalt smite () them, [and] utterly () destroy () them; thou shalt make () no covenant with them, nor shew mercy () unto them:

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath given them before thee, and thou hast smitten them-thou dost utterly devote them-thou dost not make with them a covenant, nor dost thou favour them.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: