Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 105 for “H3327”

Genesis 17:19 (100.00%)

World English Bible:

God said, “No, but Sarah, your wife, will bear you a son. You shall call his name Isaac. I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his offspring after him.

Genesis 17:19 Isaac means “he laughs”.

King James w/Strong’s #s:

And God said (), Sarah thy wife shall bear () thee a son indeed ; and thou shalt call () his name Isaac : and I will establish () my covenant with him for an everlasting covenant , [and] with his seed after him .

Young’s Literal Translation:

and God saith, ‘Sarah thy wife is certainly bearing a son to thee, and thou hast called his name Isaac, and I have established My covenant with him, for a covenant age-during, to his seed after him.

Genesis 17:21 (100.00%)

World English Bible:

But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year.”

King James w/Strong’s #s:

But my covenant will I establish () with Isaac , which Sarah shall bear () unto thee at this set time in the next year .

Young’s Literal Translation:

and My covenant I establish with Isaac, whom Sarah doth bear to thee at this appointed time in the next year;’

Genesis 21:3 (100.00%)

World English Bible:

Abraham called his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.

Genesis 21:3 Isaac means “He laughs”.

King James w/Strong’s #s:

And Abraham called () the name of his son that was born () unto him, whom Sarah bare () to him, Isaac .

Young’s Literal Translation:

and Abraham calleth the name of his son who is born to him, whom Sarah hath born to him-Isaac;

Genesis 21:4 (100.00%)

World English Bible:

Abraham circumcised his son, Isaac, when he was eight days old, as God had commanded him.

King James w/Strong’s #s:

And Abraham circumcised () his son Isaac being eight days old , as God had commanded () him.

Young’s Literal Translation:

and Abraham circumciseth Isaac his son, being a son of eight days, as God hath commanded him.

Genesis 21:5 (100.00%)

World English Bible:

Abraham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him.

King James w/Strong’s #s:

And Abraham was an hundred years old , when his son Isaac was born () unto him.

Young’s Literal Translation:

And Abraham is a son of a hundred years in Isaac his son being born to him,

Genesis 21:8 (100.00%)

World English Bible:

The child grew and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.

King James w/Strong’s #s:

And the child grew (), and was weaned (): and Abraham made () a great feast the [same] day that Isaac was weaned ().

Young’s Literal Translation:

And the lad groweth, and is weaned, and Abraham maketh a great banquet in the day of Isaac’s being weaned;

Genesis 21:10 (100.00%)

World English Bible:

Therefore she said to Abraham, “Cast out this servant and her son! For the son of this servant will not be heir with my son, Isaac.”

King James w/Strong’s #s:

Wherefore she said () unto Abraham , Cast out () this bondwoman and her son : for the son of this bondwoman shall not be heir () with my son , [even] with Isaac .

Young’s Literal Translation:

and she saith to Abraham, ‘Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid hath no possession with my son-with Isaac.’

Genesis 21:12 (100.00%)

World English Bible:

God said to Abraham, “Don’t let it be grievous in your sight because of the boy, and because of your servant. In all that Sarah says to you, listen to her voice. For your offspring will be named through Isaac.

King James w/Strong’s #s:

And God said () unto Abraham , Let it not be grievous () in thy sight because of the lad , and because of thy bondwoman ; in all that Sarah hath said () unto thee, hearken () unto her voice ; for in Isaac shall thy seed be called ().

Young’s Literal Translation:

and God saith unto Abraham, ‘Let it not be wrong in thine eyes because of the youth, and because of thy handmaid: all that Sarah saith unto thee-hearken to her voice, for in Isaac is a seed called to thee.

Genesis 22:2 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Now take your son, your only son, Isaac, whom you love, and go into the land of Moriah. Offer him there as a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Take now () thy son , thine only [son] Isaac , whom thou lovest (), and get thee () into the land of Moriah ; and offer him () there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell () thee of.

Young’s Literal Translation:

And He saith, ‘Take, I pray thee, thy son, thine only one, whom thou hast loved, even Isaac, and go for thyself unto the land of Moriah, and cause him to ascend there for a burnt-offering on one of the mountains of which I speak unto thee.’

Genesis 22:3 (100.00%)

World English Bible:

Abraham rose early in the morning, and saddled his donkey; and took two of his young men with him, and Isaac his son. He split the wood for the burnt offering, and rose up, and went to the place of which God had told him.

King James w/Strong’s #s:

And Abraham rose up early () in the morning , and saddled () his ass , and took () two of his young men with him, and Isaac his son , and clave () the wood for the burnt offering , and rose up (), and went () unto the place of which God had told () him.

Young’s Literal Translation:

And Abraham riseth early in the morning, and saddleth his ass, and taketh two of his young men with him, and Isaac his son, and he cleaveth the wood of the burnt-offering, and riseth and goeth unto the place of which God hath spoken to him.

Genesis 22:6 (100.00%)

World English Bible:

Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son. He took in his hand the fire and the knife. They both went together.

King James w/Strong’s #s:

And Abraham took () the wood of the burnt offering , and laid () [it] upon Isaac his son ; and he took () the fire in his hand , and a knife ; and they went () both of them together .

Young’s Literal Translation:

And Abraham taketh the wood of the burnt-offering, and placeth on Isaac his son, and he taketh in his hand the fire, and the knife; and they go on both of them together.

Genesis 22:7 (100.00%)

World English Bible:

Isaac spoke to Abraham his father, and said, “My father?” He said, “Here I am, my son.” He said, “Here is the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?”

King James w/Strong’s #s:

And Isaac spake () unto Abraham his father , and said (), My father : and he said (), Here [am] I, my son . And he said (), Behold the fire and the wood : but where [is] the lamb for a burnt offering ?

Young’s Literal Translation:

And Isaac speaketh unto Abraham his father, and saith, ‘My father,’ and he saith, ‘Here am I, my son.’ And he saith, ‘Lo, the fire and the wood, and where the lamb for a burnt-offering?’

Genesis 22:9 (100.00%)

World English Bible:

They came to the place which God had told him of. Abraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Isaac his son, and laid him on the altar, on the wood.

King James w/Strong’s #s:

And they came () to the place which God had told () him of; and Abraham built () an altar there, and laid the wood in order (), and bound () Isaac his son , and laid () him on the altar upon the wood .

Young’s Literal Translation:

And they come in unto the place of which God hath spoken to him, and there Abraham buildeth the altar, and arrangeth the wood, and bindeth Isaac his son, and placeth him upon the altar above the wood;

Genesis 24:4 (100.00%)

World English Bible:

But you shall go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac.”

King James w/Strong’s #s:

But thou shalt go () unto my country , and to my kindred , and take () a wife unto my son Isaac .

Young’s Literal Translation:

but unto my land and unto my kindred dost thou go, and hast taken a wife for my son, for Isaac.’

Genesis 24:14 (100.00%)

World English Bible:

Let it happen, that the young lady to whom I will say, ‘Please let down your pitcher, that I may drink,’ then she says, ‘Drink, and I will also give your camels a drink,’—let her be the one you have appointed for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master.”

King James w/Strong’s #s:

And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say (), Let down () thy pitcher , I pray thee, that I may drink (); and she shall say (), Drink (), and I will give thy camels drink () also: [let the same be] she [that] thou hast appointed () for thy servant Isaac ; and thereby shall I know () that thou hast shewed () kindness unto my master .

Young’s Literal Translation:

and it hath been, the young person unto whom I say, Incline, I pray thee, thy pitcher, and I drink, and she hath said, Drink, and I water also thy camels)-her Thou hast decided for Thy servant, for Isaac; and by it I know that Thou hast done kindness with my lord.’

Genesis 24:62 (100.00%)

World English Bible:

Isaac came from the way of Beer Lahai Roi, for he lived in the land of the South.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac came () from the way () of the well Lahairoi ; for he dwelt () in the south country .

Young’s Literal Translation:

And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south,

Genesis 24:63 (100.00%)

World English Bible:

Isaac went out to meditate in the field at the evening. He lifted up his eyes and looked. Behold, there were camels coming.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac went out () to meditate () in the field at () the eventide : and he lifted up () his eyes , and saw (), and, behold, the camels [were] coming ().

Young’s Literal Translation:

and Isaac goeth out to meditate in the field, at the turning of the evening, and he lifteth up his eyes, and looketh, and lo, camels are coming.

Genesis 24:64 (100.00%)

World English Bible:

Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she got off the camel.

King James w/Strong’s #s:

And Rebekah lifted up () her eyes , and when she saw () Isaac , she lighted () off the camel .

Young’s Literal Translation:

And Rebekah lifteth up her eyes, and seeth Isaac, and alighteth from off the camel;

Genesis 24:66 (100.00%)

World English Bible:

The servant told Isaac all the things that he had done.

King James w/Strong’s #s:

And the servant told () Isaac all things that he had done ().

Young’s Literal Translation:

And the servant recounteth to Isaac all the things that he hath done,

Genesis 24:67 (100.00%)

World English Bible:

Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife. He loved her. So Isaac was comforted after his mother’s death.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac brought her () into his mother Sarah’s tent , and took () Rebekah , and she became his wife ; and he loved () her: and Isaac was comforted () after his mother’s [death].

Young’s Literal Translation:

and Isaac bringeth her in unto the tent of Sarah his mother, and he taketh Rebekah, and she becometh his wife, and he loveth her, and Isaac is comforted after the death of his mother.

Genesis 25:5 (100.00%)

World English Bible:

Abraham gave all that he had to Isaac,

King James w/Strong’s #s:

And Abraham gave () all that he had unto Isaac .

Young’s Literal Translation:

And Abraham giveth all that he hath to Isaac;

Genesis 25:6 (100.00%)

World English Bible:

but Abraham gave gifts to the sons of Abraham’s concubines. While he still lived, he sent them away from Isaac his son, eastward, to the east country.

King James w/Strong’s #s:

But unto the sons of the concubines , which Abraham had, Abraham gave () gifts , and sent them away () from Isaac his son , while he yet lived , eastward , unto the east country .

Young’s Literal Translation:

and to the sons of the concubines whom Abraham hath, Abraham hath given gifts, and sendeth them away from Isaac his son (in his being yet alive) eastward, unto the east country.

Genesis 25:9 (100.00%)

World English Bible:

Isaac and Ishmael, his sons, buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, which is near Mamre,

King James w/Strong’s #s:

And his sons Isaac and Ishmael buried () him in the cave of Machpelah , in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite , which [is] before Mamre ;

Young’s Literal Translation:

And Isaac and Ishmael his sons bury him at the cave of Machpelah, at the field of Ephron, son of Zoar the Hittite, which is before Mamre-

Genesis 25:11 (100.00%)

World English Bible:

After the death of Abraham, God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass after the death of Abraham , that God blessed () his son Isaac ; and Isaac dwelt () by the well Lahairoi .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass after the death of Abraham, that God blesseth Isaac his son; and Isaac dwelleth by the Well of the Living One, my Beholder.

Genesis 25:19 (100.00%)

World English Bible:

This is the history of the generations of Isaac, Abraham’s son. Abraham became the father of Isaac.

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the generations of Isaac , Abraham’s son : Abraham begat () Isaac :

Young’s Literal Translation:

And these are births of Isaac, Abraham’s son: Abraham hath begotten Isaac;

Genesis 25:20 (100.00%)

World English Bible:

Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan Aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac was forty years old when he took () Rebekah to wife , the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram , the sister to Laban the Syrian .

Young’s Literal Translation:

and Isaac is a son of forty years in his taking Rebekah, daughter of Bethuel the Aramaean, from Padan-Aram, sister of Laban the Aramaean, to him for a wife.

Genesis 25:21 (100.00%)

World English Bible:

Isaac entreated Yahweh for his wife, because she was barren. Yahweh was entreated by him, and Rebekah his wife conceived.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac intreated () the LORD for his wife , because she [was] barren : and the LORD was intreated () of him, and Rebekah his wife conceived ().

Young’s Literal Translation:

And Isaac maketh entreaty to Jehovah before his wife, for she is barren: and Jehovah is entreated of him, and Rebekah his wife conceiveth,

Genesis 25:26 (100.00%)

World English Bible:

After that, his brother came out, and his hand had hold on Esau’s heel. He was named Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.

King James w/Strong’s #s:

And after that came his brother out (), and his hand took hold () on Esau’s heel ; and his name was called () Jacob : and Isaac [was] threescore years old when she bare () them.

Young’s Literal Translation:

and afterwards hath his brother come out, and his hand is taking hold on Esau’s heel, and one calleth his name Jacob; and Isaac is a son of sixty years in her bearing them.

Genesis 25:28 (100.00%)

World English Bible:

Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac loved () Esau , because he did eat of [his] venison : but Rebekah loved () Jacob .

Young’s Literal Translation:

and Isaac loveth Esau, for his hunting is in his mouth; and Rebekah is loving Jacob.

Genesis 26:1 (100.00%)

World English Bible:

There was a famine in the land, in addition to the first famine that was in the days of Abraham. Isaac went to Abimelech king of the Philistines, to Gerar.

King James w/Strong’s #s:

And there was a famine in the land , beside the first famine that was in the days of Abraham . And Isaac went () unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar .

Young’s Literal Translation:

And there is a famine in the land, besides the first famine which was in the days of Abraham, and Isaac goeth unto Abimelech king of the Philistines, to Gerar.

Genesis 26:6 (100.00%)

World English Bible:

Isaac lived in Gerar.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac dwelt () in Gerar :

Young’s Literal Translation:

And Isaac dwelleth in Gerar;

Genesis 26:8 (100.00%)

World English Bible:

When he had been there a long time, Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was caressing Rebekah, his wife.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when he had been there a long () time , that Abimelech king of the Philistines looked out () at a window , and saw (), and, behold, Isaac [was] sporting () with Rebekah his wife .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when the days have been prolonged to him there, that Abimelech king of the Philistines looketh through the window, and seeth, and lo, Isaac is playing with Rebekah his wife.

Genesis 26:9 (100.00%)

World English Bible:

Abimelech called Isaac, and said, “Behold, surely she is your wife. Why did you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I said, ‘Lest I die because of her.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And Abimelech called () Isaac , and said (), Behold, of a surety she [is] thy wife : and how saidst () thou, She [is] my sister ? And Isaac said () unto him, Because I said (), Lest I die () for her.

Young’s Literal Translation:

And Abimelech calleth for Isaac, and saith, ‘Lo, she is surely thy wife; and how hast thou said, She is my sister?’ and Isaac saith unto him, ‘Because I said, Lest I die for her.’

Genesis 26:12 (100.00%)

World English Bible:

Isaac sowed in that land, and reaped in the same year one hundred times what he planted. Yahweh blessed him.

King James w/Strong’s #s:

Then Isaac sowed () in that land , and received () in the same year an hundredfold : and the LORD blessed () him.

Young’s Literal Translation:

And Isaac soweth in that land, and findeth in that year a hundredfold, and Jehovah blesseth him;

Genesis 26:16 (100.00%)

World English Bible:

Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are much mightier than we.”

King James w/Strong’s #s:

And Abimelech said () unto Isaac , Go () from us; for thou art much mightier () than we.

Young’s Literal Translation:

And Abimelech saith unto Isaac, ‘Go from us; for thou hast become much mightier than we;’

Genesis 26:17 (100.00%)

World English Bible:

Isaac departed from there, encamped in the valley of Gerar, and lived there.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac departed () thence, and pitched his tent () in the valley of Gerar , and dwelt () there .

Young’s Literal Translation:

and Isaac goeth from thence, and encampeth in the valley of Gerar, and dwelleth there;

Genesis 26:18 (100.00%)

World English Bible:

Isaac dug again the wells of water, which they had dug in the days of Abraham his father, for the Philistines had stopped them after the death of Abraham. He called their names after the names by which his father had called them.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac digged () again () the wells of water , which they had digged () in the days of Abraham his father ; for the Philistines had stopped () them after the death of Abraham : and he called () their names after the names by which his father had called () them.

Young’s Literal Translation:

and Isaac turneth back, and diggeth the wells of water which they digged in the days of Abraham his father, which the Philistines do stop after the death of Abraham, and he calleth to them names according to the names which his father called them.

Genesis 26:19 (100.00%)

World English Bible:

Isaac’s servants dug in the valley, and found there a well of flowing water.

Genesis 26:19 Or, living. Or, fresh.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac’s servants digged () in the valley , and found () there a well of springing water .

Young’s Literal Translation:

And Isaac’s servants dig in the valley, and find there a well of living water,

Genesis 26:20 (100.00%)

World English Bible:

The herdsmen of Gerar argued with Isaac’s herdsmen, saying, “The water is ours.” So he called the name of the well Esek, because they contended with him.

Genesis 26:20 “Esek” means “contention”.

King James w/Strong’s #s:

And the herdmen () of Gerar did strive () with Isaac’s herdmen (), saying (), The water [is] ours: and he called () the name of the well Esek ; because they strove () with him.

Young’s Literal Translation:

and shepherds of Gerar strive with shepherds of Isaac, saying, ‘The water is ours;’ and he calleth the name of the well ‘Strife,’ because they have striven habitually with him;

Genesis 26:25 (100.00%)

World English Bible:

He built an altar there, and called on Yahweh’s name, and pitched his tent there. There Isaac’s servants dug a well.

King James w/Strong’s #s:

And he builded () an altar there, and called () upon the name of the LORD , and pitched () his tent there: and there Isaac’s servants digged () a well .

Young’s Literal Translation:

and he buildeth there an altar, and preacheth in the name of Jehovah, and stretcheth out there his tent, and there Isaac’s servants dig a well.

Genesis 26:27 (100.00%)

World English Bible:

Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?”

King James w/Strong’s #s:

And Isaac said () unto them, Wherefore come () ye to me, seeing ye hate () me, and have sent me away () from you?

Young’s Literal Translation:

and Isaac saith unto them, ‘Wherefore have ye come unto me, and ye have hated me, and ye send me away from you?’

Genesis 26:31 (100.00%)

World English Bible:

They rose up some time in the morning, and swore an oath to one another. Isaac sent them away, and they departed from him in peace.

King James w/Strong’s #s:

And they rose up betimes () in the morning , and sware () one to another : and Isaac sent them away (), and they departed () from him in peace .

Young’s Literal Translation:

and rise early in the morning, and swear one to another, and Isaac sendeth them away, and they go from him in peace.

Genesis 26:32 (100.00%)

World English Bible:

The same day, Isaac’s servants came, and told him concerning the well which they had dug, and said to him, “We have found water.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass the same day , that Isaac’s servants came (), and told () him concerning the well which they had digged (), and said () unto him, We have found () water .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass during that day that Isaac’s servants come and declare to him concerning the circumstances of the well which they have digged, and say to him, ‘We have found water;’

Genesis 26:35 (100.00%)

World English Bible:

They grieved Isaac’s and Rebekah’s spirits.

King James w/Strong’s #s:

Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah .

Young’s Literal Translation:

and they are a bitterness of spirit to Isaac and to Rebekah.

Genesis 27:1 (100.00%)

World English Bible:

When Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said to him, “My son?” He said to him, “Here I am.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass (), that when Isaac was old (), and his eyes were dim (), so that he could not see (), he called () Esau his eldest son , and said () unto him, My son : and he said () unto him, Behold, [here am] I.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass that Isaac is aged, and his eyes are too dim for seeing, and he calleth Esau his elder son, and saith unto him, ‘My son;’ and he saith unto him, ‘Here am I.’

Genesis 27:5 (100.00%)

World English Bible:

Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son. Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.

King James w/Strong’s #s:

And Rebekah heard () when Isaac spake () to Esau his son . And Esau went () to the field to hunt () [for] venison , [and] to bring () [it].

Young’s Literal Translation:

And Rebekah is hearkening while Isaac is speaking unto Esau his son; and Esau goeth to the field to hunt provision-to bring in;

Genesis 27:20 (100.00%)

World English Bible:

Isaac said to his son, “How is it that you have found it so quickly, my son?” He said, “Because Yahweh your God gave me success.”

King James w/Strong’s #s:

And Isaac said () unto his son , How [is it] that thou hast found () [it] so quickly (), my son ? And he said (), Because the LORD thy God brought () [it] to me .

Young’s Literal Translation:

And Isaac saith unto his son, ‘What is this thou hast hasted to find, my son?’ and he saith, ‘That which Jehovah thy God hath caused to come before me.’

Genesis 27:21 (100.00%)

World English Bible:

Isaac said to Jacob, “Please come near, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not.”

King James w/Strong’s #s:

And Isaac said () unto Jacob , Come near (), I pray thee, that I may feel () thee, my son , whether thou [be] my very son Esau or not.

Young’s Literal Translation:

And Isaac saith unto Jacob, ‘Come nigh, I pray thee, and I feel thee, my son, whether thou art he, my son Esau, or not.’

Genesis 27:22 (100.00%)

World English Bible:

Jacob went near to Isaac his father. He felt him, and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.”

King James w/Strong’s #s:

And Jacob went near () unto Isaac his father ; and he felt () him, and said (), The voice [is] Jacob’s voice , but the hands [are] the hands of Esau .

Young’s Literal Translation:

And Jacob cometh nigh unto Isaac his father, and he feeleth him, and saith, ‘The voice is the voice of Jacob, and the hands hands of Esau.’

Genesis 27:26 (100.00%)

World English Bible:

His father Isaac said to him, “Come near now, and kiss me, my son.”

King James w/Strong’s #s:

And his father Isaac said () unto him, Come near () now, and kiss () me, my son .

Young’s Literal Translation:

And Isaac his father saith to him, ‘Come nigh, I pray thee, and kiss me, my son;’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: