Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G4851” (17 matches)

Matthew 5:30 (100.00%)

World English Bible:

If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.

Matthew 5:30 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy right hand offend () thee , cut it off (), and cast () [it] from thee : for it is profitable () for thee that one of thy members should perish (), and not [that] thy whole body should be cast () into hell .

Young’s Literal Translation:

‘And, if thy right hand doth cause thee to stumble, cut it off, and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.

Matthew 5:29 (100.00%)

World English Bible:

If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna.

Matthew 5:29 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy right eye offend () thee , pluck it out (), and cast () [it] from thee : for it is profitable () for thee that one of thy members should perish (), and not [that] thy whole body should be cast () into hell .

Young’s Literal Translation:

‘But, if thy right eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.

Matthew 19:10 (100.00%)

World English Bible:

His disciples said to him, “If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry.”

King James w/Strong’s #s:

His disciples say () unto him , If the case of the man be () so with [his] wife , it is not good () to marry ().

Young’s Literal Translation:

His disciples say to him, ‘If the case of the man with the woman is so, it is not good to marry.’

Matthew 18:6 (100.00%)

World English Bible:

but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if a huge millstone were hung around his neck and that he were sunk in the depths of the sea.

King James w/Strong’s #s:

But whoso shall offend () one of these little ones which believe () in me , it were better () for him that a millstone were hanged () about his neck , and [that] he were drowned () in the depth of the sea .

Young’s Literal Translation:

and whoever may cause to stumble one of those little ones who are believing in me, it is better for him that a weighty millstone may be hanged upon his neck, and he may be sunk in the depth of the sea.

John 11:50 (100.00%)

World English Bible:

nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.”

King James w/Strong’s #s:

Nor consider () that it is expedient () for us , that one man should die () for the people , and that the whole nation perish () not .

Young’s Literal Translation:

nor reason that it is good for us that one man may die for the people, and not the whole nation perish.’

John 16:7 (100.00%)

World English Bible:

Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away; for if I don’t go away, the Counselor won’t come to you. But if I go, I will send him to you.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless I tell () you the truth ; It is expedient () for you that I go away (): for if I go not away (), the Comforter will not come () unto you ; but if I depart (), I will send () him unto you .

Young’s Literal Translation:

‘But I tell you the truth; it is better for you that I go away, for if I may not go away, the Comforter will not come unto you, and if I go on, I will send Him unto you;

John 18:14 (100.00%)

World English Bible:

Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should perish for the people.

King James w/Strong’s #s:

Now Caiaphas was he (), which gave counsel () to the Jews , that it was expedient () that one man should die () for the people .

Young’s Literal Translation:

and Caiaphas was he who gave counsel to the Jews, that it is good for one man to perish for the people.

Acts 19:19 (100.00%)

World English Bible:

Many of those who practiced magical arts brought their books together and burned them in the sight of all. They counted their price, and found it to be fifty thousand pieces of silver.

Acts 19:19 The 50,000 pieces of silver here probably referred to 50,000 drachmas. If so, the value of the burned books was equivalent to about 160 man-years of wages for agricultural laborers

King James w/Strong’s #s:

Many of them also which used () curious arts brought their books together (), and burned them () before all [men]: and they counted () the price of them , and found () [it] fifty thousand [pieces] of silver .

Young’s Literal Translation:

and many of those who had practised the curious arts, having brought the books together, were burning them before all; and they reckoned together the prices of them, and found it five myriads of silverlings;

Acts 20:20 (100.00%)

World English Bible:

how I didn’t shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,

King James w/Strong’s #s:

[And] how I kept back () nothing that was profitable () [unto you], but have shewed () you , and have taught () you publickly , and from house to house ,

Young’s Literal Translation:

how nothing I did keep back of what things are profitable, not to declare to you, and to teach you publicly, and in every house,

World English Bible:

“All things are lawful for me,” but not all things are expedient. “All things are lawful for me,” but I will not be brought under the power of anything.

King James w/Strong’s #s:

All things are lawful () unto me , but all things are not expedient (): all things are lawful () for me , but I will not be brought under the power () of any .

Young’s Literal Translation:

All things are lawful to me, but all things are not profitable; all things are lawful to me, but I-I will not be under authority by any;

World English Bible:

This I say for your own benefit, not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction.

King James w/Strong’s #s:

And this I speak () for your own profit (); not that I may cast () a snare upon you , but for that which is comely , and that ye may attend upon the Lord without distraction .

Young’s Literal Translation:

And this for your own profit I say: not that I may cast a noose upon you, but for the seemliness and devotedness to the Lord, undistractedly,

World English Bible:

“All things are lawful for me,” but not all things are profitable. “All things are lawful for me,” but not all things build up.

King James w/Strong’s #s:

All things are lawful () for me , but all things are not expedient (): all things are lawful () for me , but all things edify () not .

Young’s Literal Translation:

All things to me are lawful, but all things are not profitable; all things to me are lawful, but all things do not build up;

World English Bible:

even as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of the many, that they may be saved.

King James w/Strong’s #s:

Even as I please () all [men] in all [things], not seeking () mine own profit (), but the [profit ] of many , that they may be saved ().

Young’s Literal Translation:

as I also in all things do please all, not seeking my own profit, but that of many-that they may be saved.

World English Bible:

But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all.

King James w/Strong’s #s:

But the manifestation of the Spirit is given () to every man to profit withal ().

Young’s Literal Translation:

And to each hath been given the manifestation of the Spirit for profit;

World English Bible:

I give advice in this: it is expedient for you who were the first to start a year ago, not only to do, but also to be willing.

King James w/Strong’s #s:

And herein I give () [my] advice : for this is expedient () for you , who have begun before (), not only to do (), but also to be forward () a year ago .

Young’s Literal Translation:

And an opinion in this do I give: for this to you is expedient, who not only to do, but also to will, did begin before-a year ago,

World English Bible:

It is doubtless not profitable for me to boast, but I will come to visions and revelations of the Lord.

King James w/Strong’s #s:

It is not expedient () for me doubtless to glory (). I will come () to visions and revelations of the Lord .

Young’s Literal Translation:

To boast, really, is not profitable for me, for I will come to visions and revelations of the Lord.

Hebrews 12:10 (100.00%)

World English Bible:

For they indeed for a few days disciplined us as seemed good to them, but he for our profit, that we may be partakers of his holiness.

King James w/Strong’s #s:

For they verily for a few days chastened () [us] after their own pleasure (); but he for [our] profit (), that [we] might be partakers () of his holiness .

Young’s Literal Translation:

for they, indeed, for a few days, according to what seemed good to them, were chastening, but He for profit, to be partakers of His separation;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: