Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H4296” (29 matches)

Genesis 48:2 (100.00%)

World English Bible:

Someone told Jacob, and said, “Behold, your son Joseph comes to you,” and Israel strengthened himself, and sat on the bed.

King James w/Strong’s #s:

And [one] told () Jacob , and said (), Behold, thy son Joseph cometh () unto thee: and Israel strengthened () himself, and sat () upon the bed .

Young’s Literal Translation:

And one declareth to Jacob, and saith, ‘Lo, thy son Joseph is coming unto thee;’ and Israel doth strengthen himself, and sit upon the bed.

Genesis 47:31 (100.00%)

World English Bible:

Israel said, “Swear to me,” and he swore to him. Then Israel bowed himself on the bed’s head.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Swear () unto me. And he sware () unto him. And Israel bowed () himself upon the bed’s head .

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘Swear to me;’ and he sweareth to him, and Israel boweth himself on the head of the bed.

Genesis 49:33 (100.00%)

World English Bible:

When Jacob finished charging his sons, he gathered up his feet into the bed, breathed his last breath, and was gathered to his people.

King James w/Strong’s #s:

And when Jacob had made an end () of commanding () his sons , he gathered up () his feet into the bed , and yielded up the ghost (), and was gathered () unto his people .

Young’s Literal Translation:

And Jacob finisheth commanding his sons, and gathereth up his feet unto the bed, and expireth, and is gathered unto his people.

Exodus 8:3 (100.00%)

World English Bible:

The river will swarm with frogs, which will go up and come into your house, and into your bedroom, and on your bed, and into the house of your servants, and on your people, and into your ovens, and into your kneading troughs.

King James w/Strong’s #s:

And the river shall bring forth frogs abundantly (), which shall go up () and come () into thine house , and into thy bedchamber , and upon thy bed , and into the house of thy servants , and upon thy people , and into thine ovens , and into thy kneadingtroughs :

Young’s Literal Translation:

and the River hath teemed with frogs, and they have gone up and gone into thy house, and into the inner-chamber of thy bed, and on thy couch, and into the house of thy servants, and among thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs;

1 Samuel 19:15 (100.00%)

World English Bible:

Saul sent the messengers to see David, saying, “Bring him up to me in the bed, that I may kill him.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul sent () the messengers [again] to see () David , saying (), Bring him up () to me in the bed , that I may slay () him.

Young’s Literal Translation:

And Saul sendeth the messengers to see David, saying, ‘Bring him up in the bed unto me,’-to put him to death.

1 Samuel 19:16 (100.00%)

World English Bible:

When the messengers came in, behold, the teraphim was in the bed, with the pillow of goats’ hair at its head.

King James w/Strong’s #s:

And when the messengers were come in (), behold, [there was] an image in the bed , with a pillow of goats ’ [hair] for his bolster .

Young’s Literal Translation:

And the messengers come in, and lo, the teraphim are on the bed, and the mattress of goats’ hair, for his pillows.

1 Samuel 19:13 (100.00%)

World English Bible:

Michal took the teraphim and laid it in the bed, and put a pillow of goats’ hair at its head and covered it with clothes.

1 Samuel 19:13 teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.

King James w/Strong’s #s:

And Michal took () an image , and laid () [it] in the bed , and put () a pillow of goats ’ [hair] for his bolster , and covered () [it] with a cloth .

Young’s Literal Translation:

and Michal taketh the teraphim, and layeth on the bed, and the mattress of goats’ hair she hath put for his pillows, and covereth with a garment.

1 Samuel 28:23 (100.00%)

World English Bible:

But he refused, and said, “I will not eat.” But his servants, together with the woman, constrained him; and he listened to their voice. So he arose from the earth and sat on the bed.

King James w/Strong’s #s:

But he refused (), and said (), I will not eat (). But his servants , together with the woman , compelled () him; and he hearkened () unto their voice . So he arose () from the earth , and sat () upon the bed .

Young’s Literal Translation:

And he refuseth, and saith, ‘I do not eat;’ and his servants urge on him, and also the woman, and he hearkeneth to their voice, and riseth from the earth, and sitteth on the bed.

2 Samuel 3:31 (100.00%)

World English Bible:

David said to Joab and to all the people who were with him, “Tear your clothes, and clothe yourselves with sackcloth, and mourn in front of Abner.” King David followed the bier.

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Joab , and to all the people that [were] with him, Rend () your clothes , and gird () you with sackcloth , and mourn () before Abner . And king David [himself] followed () the bier .

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Joab, and unto all the people who are with him, ‘Rend your garments, and gird on sackcloth, and mourn before Abner;’ and king David is going after the bier.

2 Samuel 4:7 (100.00%)

World English Bible:

Now when they came into the house as he lay on his bed in his bedroom, they struck him, killed him, beheaded him, and took his head, and went by the way of the Arabah all night.

King James w/Strong’s #s:

For when they came () into the house , he lay () on his bed in his bedchamber , and they smote () him, and slew () him, and beheaded () him, and took () his head , and gat them away () through the plain all night .

Young’s Literal Translation:

yea, they come in to the house, and he is lying on his bed, in the inner part of his bed-chamber, and they smite him, and put him to death, and turn aside his head, and they take his head, and go the way of the plain all the night,

1 Kings 17:19 (100.00%)

World English Bible:

He said to her, “Give me your son.” He took him out of her bosom, and carried him up into the room where he stayed, and laid him on his own bed.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto her, Give () me thy son . And he took () him out of her bosom , and carried him up () into a loft , where he abode (), and laid () him upon his own bed .

Young’s Literal Translation:

And he saith unto her, ‘Give to me thy son;’ and he taketh him out of her bosom, and taketh him up unto the upper chamber where he is abiding, and layeth him on his own bed,

2 Kings 1:6 (100.00%)

World English Bible:

They said to him, “A man came up to meet us, and said to us, ‘Go, return to the king who sent you, and tell him, “Yahweh says, ‘Is it because there is no God in Israel that you send to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron? Therefore you will not come down from the bed where you have gone up, but you will surely die.’ ” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto him, There came a man up () to meet () us, and said () unto us, Go (), turn again () unto the king that sent () you, and say () unto him, Thus saith () the LORD , [Is it] not because [there is] not a God in Israel , [that] thou sendest () to enquire () of Baalzebub the god of Ekron ? therefore thou shalt not come down () from that bed on which thou art gone up (), but shalt surely () die ().

Young’s Literal Translation:

And they say unto him, ‘A man hath come up to meet us, and saith unto us, Go, turn back unto the king who sent you, and ye have said unto him, Thus said Jehovah, Is it because there is not a God in Israel-thou art sending to inquire of Baal-Zebub god of Ekron? therefore, the bed whither thou hast gone up, thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.’

1 Kings 21:4 (100.00%)

World English Bible:

Ahab came into his house sullen and angry because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him, for he had said, “I will not give you the inheritance of my fathers.” He laid himself down on his bed, and turned away his face, and would eat no bread.

King James w/Strong’s #s:

And Ahab came () into his house heavy and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken () to him: for he had said (), I will not give () thee the inheritance of my fathers . And he laid him down () upon his bed , and turned away () his face , and would eat () no bread .

Young’s Literal Translation:

and Ahab cometh in unto his house, sulky and wroth, because of the word that Naboth the Jezreelite hath spoken unto him when he saith, ‘I do not give to thee the inheritance of my fathers,’ and he lieth down on his bed, and turneth round his face, and hath not eaten bread.

2 Kings 1:4 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore Yahweh says, “You will not come down from the bed where you have gone up, but you will surely die.” ’ ” Then Elijah departed.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore thus saith () the LORD , Thou shalt not come down () from that bed on which thou art gone up (), but shalt surely () die (). And Elijah departed ().

Young’s Literal Translation:

and therefore, thus said Jehovah, The bed whither thou hast gone up, thou dost not come down from it, for thou dost certainly die;’ and Elijah goeth on.

2 Kings 1:16 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Yahweh says, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? Therefore you will not come down from the bed where you have gone up, but you will surely die.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, Thus saith () the LORD , Forasmuch as thou hast sent () messengers to enquire () of Baalzebub the god of Ekron , [is it] not because [there is] no God in Israel to enquire () of his word ? therefore thou shalt not come down () off that bed on which thou art gone up (), but shalt surely () die ().

Young’s Literal Translation:

and speaketh unto him, ‘Thus said Jehovah, Because that thou hast sent messengers to inquire of Baal-Zebub god of Ekron-is it because there is not a God in Israel to inquire of His word? therefore, the bed whither thou hast gone up-thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.’

2 Kings 4:10 (100.00%)

World English Bible:

Please, let’s make a little room on the roof. Let’s set a bed, a table, a chair, and a lamp stand for him there. When he comes to us, he can stay there.”

King James w/Strong’s #s:

Let us make () a little chamber , I pray thee, on the wall ; and let us set () for him there a bed , and a table , and a stool , and a candlestick : and it shall be, when he cometh () to us, that he shall turn () in thither.

Young’s Literal Translation:

let us make, I pray thee, a little upper chamber of the wall, and we set for him there a bed, and a table, and a high seat, and a candlestick; and it hath been, in his coming in unto us, he doth turn aside thither.’

2 Kings 4:32 (100.00%)

World English Bible:

When Elisha had come into the house, behold, the child was dead, and lying on his bed.

King James w/Strong’s #s:

And when Elisha was come () into the house , behold, the child was dead (), [and] laid () upon his bed .

Young’s Literal Translation:

And Elisha cometh in to the house, and lo, the youth is dead, laid on his bed,

2 Kings 4:21 (100.00%)

World English Bible:

She went up and laid him on the man of God’s bed, and shut the door on him, and went out.

King James w/Strong’s #s:

And she went up (), and laid () him on the bed of the man of God , and shut () [the door] upon him, and went out ().

Young’s Literal Translation:

And she goeth up, and layeth him on the bed of the man of God, and shutteth the door upon him, and goeth out,

2 Kings 11:2 (100.00%)

World English Bible:

But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king’s sons who were slain, even him and his nurse, and put them in the bedroom; and they hid him from Athaliah, so that he was not slain.

King James w/Strong’s #s:

But Jehosheba , the daughter of king Joram , sister of Ahaziah , took () Joash the son of Ahaziah , and stole () him from among the king’s sons [which were] slain (); and they hid () him, [even] him and his nurse (), in the bedchamber from Athaliah , so that he was not slain ().

Young’s Literal Translation:

and Jehosheba daughter of king Joram, sister of Ahaziah, taketh Joash son of Ahaziah, and stealeth him out of the midst of the sons of the king who are put to death, him and his nurse, in the inner part of the bed-chambers, and they hide him from the presence of Athaliah, and he hath not been put to death,

World English Bible:

When they had departed from him (for they left him seriously wounded), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and killed him on his bed, and he died. They buried him in David’s city, but they didn’t bury him in the tombs of the kings.

King James w/Strong’s #s:

And when they were departed () from him, (for they left () him in great diseases ,) his own servants conspired () against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest , and slew () him on his bed , and he died (): and they buried () him in the city of David , but they buried () him not in the sepulchres of the kings .

Young’s Literal Translation:

And in their going from him-for they left him with many diseases-his servants themselves have conspired against him, for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slay him on his bed, and he dieth; and they bury him in the city of David, and have not buried him in the graves of the kings.

World English Bible:

But Jehoshabeath, the king’s daughter, took Joash the son of Ahaziah, and stealthily rescued him from among the king’s sons who were slain, and put him and his nurse in the bedroom. So Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram, the wife of Jehoiada the priest (for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah, so that she didn’t kill him.

King James w/Strong’s #s:

But Jehoshabeath , the daughter of the king , took () Joash the son of Ahaziah , and stole () him from among the king’s sons that were slain (), and put () him and his nurse () in a bedchamber . So Jehoshabeath , the daughter of king Jehoram , the wife of Jehoiada the priest , (for she was the sister of Ahaziah ,) hid () him from Athaliah , so that she slew () him not.

Young’s Literal Translation:

And Jehoshabeath daughter of the king taketh Joash son of Ahaziah, and stealeth him from the midst of the sons of the king who are put to death, and putteth him and his nurse into the inner part of the bed-chambers, and Jehoshabeath daughter of king Jehoram, wife of Jehoiada the priest, because she hath been sister of Ahaziah, hideth him from the face of Athaliah, and she hath not put him to death.

Esther 1:6 (100.00%)

World English Bible:

There were hangings of white and blue material, fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and marble pillars. The couches were of gold and silver, on a pavement of red, white, yellow, and black marble.

King James w/Strong’s #s:

[Where were] white , green , and blue , [hangings], fastened () with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble : the beds [were of] gold and silver , upon a pavement of red , and blue , and white , and black , marble .

Young’s Literal Translation:

white linen, white cotton, and blue, fastened with cords of fine linen and purple on rings of silver, and pillars of marble, couches of gold, and of silver, on a pavement of smaragdus, and white marble, and mother-of-pearl, and black marble-

Esther 7:8 (100.00%)

World English Bible:

Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman had fallen on the couch where Esther was. Then the king said, “Will he even assault the queen in front of me in the house?” As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face.

King James w/Strong’s #s:

Then the king returned () out of the palace garden into the place of the banquet of wine ; and Haman was fallen () upon the bed whereon Esther [was]. Then said () the king , Will he force () the queen also before me in the house ? As the word went out () of the king’s mouth , they covered () Haman’s face .

Young’s Literal Translation:

And the king hath turned back out of the garden of the house unto the house of the banquet of wine, and Haman is falling on the couch on which Esther is, and the king saith, ‘Also to subdue the queen with me in the house?’ the word hath gone out from the mouth of the king, and the face of Haman they have covered.

Psalm 6:6 (100.00%)

World English Bible:

I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.

King James w/Strong’s #s:

I am weary () with my groaning ; all the night make I my bed to swim (); I water () my couch with my tears .

Young’s Literal Translation:

I have been weary with my sighing, I meditate through all the night on my bed, With my tear my couch I waste.

Proverbs 26:14 (100.00%)

World English Bible:

As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed.

King James w/Strong’s #s:

[As] the door turneth () upon his hinges , so [doth] the slothful upon his bed .

Young’s Literal Translation:

The door turneth round on its hinge, And the slothful on his bed.

World English Bible:

Behold, it is Solomon’s carriage! Sixty mighty men are around it, of the mighty men of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Behold his bed , which [is] Solomon’s ; threescore valiant men [are] about it, of the valiant of Israel .

Young’s Literal Translation:

Lo, his couch, that is Solomon’s, Sixty mighty ones are around it, Of the mighty of Israel,

Ezekiel 23:41 (100.00%)

World English Bible:

and sat on a stately bed, with a table prepared before it, whereupon you set my incense and my oil.

King James w/Strong’s #s:

And satest () upon a stately bed , and a table prepared () before it, whereupon thou hast set () mine incense and mine oil .

Young’s Literal Translation:

And thou hast sat on a couch of honour, And a table arrayed before it, And My perfume and My oil placed on it.

Amos 3:12 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says: “As the shepherd rescues out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear, so shall the children of Israel be rescued who sit in Samaria on the corner of a couch, and on the silken cushions of a bed.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD ; As the shepherd () taketh out () of the mouth of the lion two legs , or a piece of an ear ; so shall the children of Israel be taken out () that dwell () in Samaria in the corner of a bed , and in Damascus [in] a couch .

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: As the shepherd delivereth from the lion’s mouth Two legs, or a piece of an ear, So delivered are the sons of Israel, Who are sitting in Samaria on the corner of a bed, And in Damascus on that of a couch.

Amos 6:4 (100.00%)

World English Bible:

who lie on beds of ivory, and stretch themselves on their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the middle of the stall,

King James w/Strong’s #s:

That lie () upon beds of ivory , and stretch () themselves upon their couches , and eat () the lambs out of the flock , and the calves out of the midst of the stall ;

Young’s Literal Translation:

Who are lying down on beds of ivory, And are spread out on their couches, And are eating lambs from the flock, And calves from the midst of the stall,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: