Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 74 of 74 for “H4910”

Isaiah 16:1 (100.00%)

World English Bible:

Send the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, to the mountain of the daughter of Zion.

King James w/Strong’s #s:

Send () ye the lamb to the ruler () of the land from Sela to the wilderness , unto the mount of the daughter of Zion .

Young’s Literal Translation:

Send ye a lamb to the ruler of the land, From Selah in the wilderness, Unto the mount of the daughter of Zion.

Isaiah 14:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh has broken the staff of the wicked, the scepter of the rulers,

King James w/Strong’s #s:

The LORD hath broken () the staff of the wicked , [and] the sceptre of the rulers ().

Young’s Literal Translation:

Ceased hath the golden one. Broken hath Jehovah the staff of the wicked, The sceptre of rulers.

Isaiah 19:4 (100.00%)

World English Bible:

I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord. A fierce king will rule over them,” says the Lord, Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

And the Egyptians will I give over () into the hand of a cruel lord ; and a fierce king shall rule () over them, saith () the Lord , the LORD of hosts .

Young’s Literal Translation:

And I have delivered the Egyptians Into the hand of a hard lord, And a strong king doth rule over them, An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts.

Isaiah 28:14 (100.00%)

World English Bible:

Therefore hear Yahweh’s word, you scoffers, that rule this people in Jerusalem:

King James w/Strong’s #s:

Wherefore hear () the word of the LORD , ye scornful men , that rule () this people which [is] in Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

Therefore, hear a word of Jehovah, ye men of scorning, Ruling this people that is in Jerusalem.

Isaiah 40:10 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the Lord Yahweh will come as a mighty one, and his arm will rule for him. Behold, his reward is with him, and his recompense before him.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the Lord GOD will come () with strong [hand], and his arm shall rule () for him: behold, his reward [is] with him, and his work before him.

Young’s Literal Translation:

Lo, the Lord Jehovah with strength cometh, And His arm is ruling for Him, Lo, His hire is with Him, and His wage before Him.

Isaiah 49:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, the Redeemer of Israel, and his Holy One, says to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers: “Kings shall see and rise up, princes, and they shall worship, because of Yahweh who is faithful, even the Holy One of Israel, who has chosen you.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , the Redeemer () of Israel , [and] his Holy One , to him whom man despiseth , to him whom the nation abhorreth (), to a servant of rulers (), Kings shall see () and arise (), princes also shall worship (), because of the LORD that is faithful (), [and] the Holy One of Israel , and he shall choose () thee.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Redeemer of Israel, His Holy One, To the despised in soul, To the abominated of a nation, To the servant of rulers: ‘Kings see, and have risen, princes, and worship, For the sake of Jehovah, who is faithful, The Holy of Israel, and He chooseth thee.’

Isaiah 52:5 (100.00%)

World English Bible:

“Now therefore, what do I do here,” says Yahweh, “seeing that my people are taken away for nothing? Those who rule over them mock,” says Yahweh, “and my name is blasphemed continually all day long.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, what have I here, saith () the LORD , that my people is taken away () for nought ? they that rule () over them make them to howl (), saith () the LORD ; and my name continually every day [is] blasphemed ().

Young’s Literal Translation:

And now, what-to Me here, An affirmation of Jehovah, That taken is My people for nought? Its rulers cause howling,-an affirmation of Jehovah, And continually all the day My name is despised.

Isaiah 63:19 (100.00%)

World English Bible:

We have become like those over whom you never ruled, like those who were not called by your name.

King James w/Strong’s #s:

We are [thine]: thou never barest rule () over them; they were not called () by thy name .

Young’s Literal Translation:

We have been from of old, Thou hast not ruled over them, Not called is Thy name upon them!

Jeremiah 22:30 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “Record this man as childless, a man who will not prosper in his days; for no more will a man of his offspring prosper, sitting on David’s throne and ruling in Judah.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , Write () ye this man childless , a man [that] shall not prosper () in his days : for no man of his seed shall prosper (), sitting () upon the throne of David , and ruling () any more in Judah .

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: Write ye this man childless, A man-he doth not prosper in his days, For none of his seed doth prosper, Sitting on the throne of David, And ruling again in Judah!

Jeremiah 30:21 (100.00%)

World English Bible:

Their prince will be one of them, and their ruler will proceed from among them. I will cause him to draw near, and he will approach me; for who is he who has had boldness to approach me?” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And their nobles shall be of themselves, and their governor () shall proceed () from the midst of them; and I will cause him to draw near (), and he shall approach () unto me: for who [is] this that engaged () his heart to approach () unto me? saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

And his honourable one hath been of himself, And his ruler from his midst goeth forth, And I have caused him to draw near, And he hath drawn nigh unto Me, For who is he who hath pledged his heart To draw nigh unto Me? An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 33:26 (100.00%)

World English Bible:

then I will also cast away the offspring of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his offspring to be rulers over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob; for I will cause their captivity to be reversed and will have mercy on them.”

King James w/Strong’s #s:

Then will I cast away () the seed of Jacob , and David my servant , [so] that I will not take () [any] of his seed [to be] rulers () over the seed of Abraham , Isaac , and Jacob : for I will cause their captivity to return () (8675) (), and have mercy () on them.

Young’s Literal Translation:

Also the seed of Jacob, and David My servant, I reject, Against taking from his seed rulers For the seed of Abraham, Isaac, and Jacob, For I turn back to their captivity, and have pitied them.’

Jeremiah 51:46 (100.00%)

World English Bible:

Don’t let your heart faint. Don’t fear for the news that will be heard in the land. For news will come one year, and after that in another year news will come, and violence in the land, ruler against ruler.

King James w/Strong’s #s:

And lest your heart faint (), and ye fear () for the rumour that shall be heard () in the land ; a rumour shall both come () [one] year , and after that in [another] year [shall come] a rumour , and violence in the land , ruler () against ruler ().

Young’s Literal Translation:

And lest your heart be tender, And ye be afraid of the report that is heard in the land, And come in a year hath the report, And after it in a year the report, And violence is in the land, ruler against ruler;

World English Bible:

Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.

King James w/Strong’s #s:

Servants have ruled () over us: [there is] none that doth deliver () [us] out of their hand .

Young’s Literal Translation:

Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.

Ezekiel 19:14 (100.00%)

World English Bible:

Fire has gone out of its branches. It has devoured its fruit, so that there is in it no strong branch to be a scepter to rule.’

King James w/Strong’s #s:

And fire is gone out () of a rod of her branches , [which] hath devoured () her fruit , so that she hath no strong rod [to be] a sceptre to rule (). This [is] a lamentation , and shall be for a lamentation .

Young’s Literal Translation:

And go forth doth fire from a rod of its boughs, Its fruit it hath devoured, And it hath no rod of strength-a sceptre to rule, Lamentation it is-and it is for a lamentation!’

Ezekiel 19:11 (100.00%)

World English Bible:

It had strong branches for the scepters of those who ruled. Their stature was exalted among the thick boughs. They were seen in their height with the multitude of their branches.

King James w/Strong’s #s:

And she had strong rods for the sceptres of them that bare rule (), and her stature was exalted () among the thick branches , and she appeared () in her height with the multitude of her branches .

Young’s Literal Translation:

And it hath strong rods for sceptres of rulers, And high is its stature above thick branches, And it appeareth in its height In the multitude of its thin shoots.

Daniel 11:3 (100.00%)

World English Bible:

A mighty king will stand up, who will rule with great dominion, and do according to his will.

King James w/Strong’s #s:

And a mighty king shall stand up (), that shall rule () with great dominion , and do () according to his will .

Young’s Literal Translation:

And a mighty king hath stood, and he hath ruled a great dominion, and hath done according to his will;

Daniel 11:5 (100.00%)

World English Bible:

“The king of the south will be strong. One of his princes will become stronger than him, and have dominion. His dominion will be a great dominion.

King James w/Strong’s #s:

And the king of the south shall be strong (), and [one] of his princes ; and he shall be strong () above him, and have dominion (); his dominion [shall be] a great dominion .

Young’s Literal Translation:

‘And a king of the south-even of his princes-doth become strong, and doth prevail against him, and hath ruled; a great dominion is his dominion.

Daniel 11:4 (100.00%)

World English Bible:

When he stands up, his kingdom will be broken and will be divided toward the four winds of the sky, but not to his posterity, nor according to his dominion with which he ruled; for his kingdom will be plucked up, even for others besides these.

King James w/Strong’s #s:

And when he shall stand up (), his kingdom shall be broken (), and shall be divided () toward the four winds of heaven ; and not to his posterity , nor according to his dominion which he ruled (): for his kingdom shall be plucked up (), even for others beside those.

Young’s Literal Translation:

and according to his standing is his kingdom broken, and divided to the four winds of the heavens, and not to his posterity, nor according to his dominion that he ruled, for his kingdom is plucked up-and for others apart from these.

Daniel 11:39 (100.00%)

World English Bible:

He will deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god. He will increase with glory whoever acknowledges him. He will cause them to rule over many, and will divide the land for a price.

King James w/Strong’s #s:

Thus shall he do () in the most strong holds with a strange god , whom he shall acknowledge () (8675) () [and] increase () with glory : and he shall cause them to rule () over many , and shall divide () the land for gain .

Young’s Literal Translation:

And he hath dealt in the fortresses of the strongholds with a strange god whom he hath acknowledged; he multiplieth honour, and hath caused them to rule over many, and the ground he apportioneth at a price.

Daniel 11:43 (100.00%)

World English Bible:

But he will have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt. The Libyans and the Ethiopians will follow his steps.

King James w/Strong’s #s:

But he shall have power () over the treasures of gold and of silver , and over all the precious things of Egypt : and the Libyans and the Ethiopians [shall be] at his steps .

Young’s Literal Translation:

and he hath ruled over treasures of gold and of silver, and over all the desirable things of Egypt, and Lubim and Cushim are at his steps.

Joel 2:17 (100.00%)

World English Bible:

Let the priests, the ministers of Yahweh, weep between the porch and the altar, and let them say, “Spare your people, Yahweh, and don’t give your heritage to reproach, that the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”

King James w/Strong’s #s:

Let the priests , the ministers () of the LORD , weep () between the porch and the altar , and let them say (), Spare () thy people , O LORD , and give () not thine heritage to reproach , that the heathen should rule over () them: wherefore should they say () among the people , Where [is] their God ?

Young’s Literal Translation:

Between the porch and the altar weep let the priests, ministrants of Jehovah, And let them say: ‘Have pity, O Jehovah, on Thy people, And give not Thy inheritance to reproach, To the ruling over them of nations, Why do they say among peoples, Where is their God?’

Micah 5:2 (100.00%)

World English Bible:

But you, Bethlehem Ephrathah, being small among the clans of Judah, out of you one will come out to me who is to be ruler in Israel; whose goings out are from of old, from ancient times.

King James w/Strong’s #s:

But thou, Bethlehem Ephratah , [though] thou be little among the thousands of Judah , [yet] out of thee shall he come forth () unto me [that is] to be ruler () in Israel ; whose goings forth [have been] from of old , from everlasting .

Young’s Literal Translation:

And thou, Beth-Lehem Ephratah, Little to be among the chiefs of Judah! From thee to Me he cometh forth-to be ruler in Israel, And his comings forth are of old, From the days of antiquity.

Habakkuk 1:14 (100.00%)

World English Bible:

and make men like the fish of the sea, like the creeping things that have no ruler over them?

King James w/Strong’s #s:

And makest () men as the fishes of the sea , as the creeping things , [that have] no ruler () over them?

Young’s Literal Translation:

And Thou makest man as fishes of the sea, As a creeping thing-none ruling over him.

Zechariah 6:13 (100.00%)

World English Bible:

He will build Yahweh’s temple. He will bear the glory, and will sit and rule on his throne. He will be a priest on his throne. The counsel of peace will be between them both.

King James w/Strong’s #s:

Even he shall build () the temple of the LORD ; and he shall bear () the glory , and shall sit () and rule () upon his throne ; and he shall be a priest upon his throne : and the counsel of peace shall be between them both .

Young’s Literal Translation:

Yea, he doth build the temple of Jehovah, And he doth bear away honour, And he hath sat and ruled on His throne, And hath been a priest on His throne, And a counsel of peace is between both.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: