Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H5472” (24 matches)

World English Bible:

You shall not remove your neighbor’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that Yahweh your God gives you to possess.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not remove () thy neighbour’s landmark , which they of old time have set () in thine inheritance , which thou shalt inherit () in the land that the LORD thy God giveth () thee to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not remove a border of thy neighbour, which they of former times have made, in thine inheritance, which thou dost inherit in the land which Jehovah thy God is giving to thee to possess it.

World English Bible:

‘Cursed is he who removes his neighbor’s landmark.’ All the people shall say, ‘Amen.’

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] he that removeth () his neighbour’s landmark . And all the people shall say (), Amen .

Young’s Literal Translation:

‘Cursed is he who is removing his neighbour’s border,-and all the people have said, Amen.

2 Samuel 1:22 (100.00%)

World English Bible:

From the blood of the slain, from the fat of the mighty, Jonathan’s bow didn’t turn back. Saul’s sword didn’t return empty.

King James w/Strong’s #s:

From the blood of the slain , from the fat of the mighty , the bow of Jonathan turned () not back , and the sword of Saul returned () not empty .

Young’s Literal Translation:

From the blood of the wounded, From the fat of the mighty, The bow of Jonathan Hath not turned backward; And the sword of Saul doth not return empty.

Psalm 35:4 (100.00%)

World English Bible:

Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.

King James w/Strong’s #s:

Let them be confounded () and put to shame () that seek () after my soul : let them be turned () back and brought to confusion () that devise () my hurt .

Young’s Literal Translation:

They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.

Psalm 40:14 (100.00%)

World English Bible:

Let them be disappointed and confounded together who seek after my soul to destroy it. Let them be turned backward and brought to dishonor who delight in my hurt.

King James w/Strong’s #s:

Let them be ashamed () and confounded () together that seek () after my soul to destroy () it; let them be driven () backward and put to shame () that wish me evil .

Young’s Literal Translation:

They are ashamed and confounded together, Who are seeking my soul to destroy it, They are turned backward, And are ashamed, who are desiring my evil.

Psalm 44:18 (100.00%)

World English Bible:

Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,

King James w/Strong’s #s:

Our heart is not turned () back , neither have our steps declined () from thy way ;

Young’s Literal Translation:

We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.

Psalm 53:3 (100.00%)

World English Bible:

Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one.

King James w/Strong’s #s:

Every one of them is gone back (): they are altogether become filthy (); [there is] none that doeth () good , no, not one .

Young’s Literal Translation:

Every one went back, together they became filthy, There is none doing good-not even one.

Psalm 70:2 (100.00%)

World English Bible:

Let them be disappointed and confounded who seek my soul. Let those who desire my ruin be turned back in disgrace.

King James w/Strong’s #s:

Let them be ashamed () and confounded () that seek () after my soul : let them be turned () backward , and put to confusion (), that desire my hurt .

Young’s Literal Translation:

Let them be ashamed and confounded Who are seeking my soul, Let them be turned backward and blush Who are desiring my evil.

Psalm 78:57 (100.00%)

World English Bible:

but turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were twisted like a deceitful bow.

King James w/Strong’s #s:

But turned back (), and dealt unfaithfully () like their fathers : they were turned aside () like a deceitful bow .

Young’s Literal Translation:

And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,

Psalm 80:18 (100.00%)

World English Bible:

So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.

King James w/Strong’s #s:

So will not we go back () from thee: quicken () us, and we will call () upon thy name .

Young’s Literal Translation:

And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.

Psalm 129:5 (100.00%)

World English Bible:

Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion.

King James w/Strong’s #s:

Let them all be confounded () and turned () back that hate () Zion .

Young’s Literal Translation:

Confounded and turn backward do all hating Zion.

Proverbs 14:14 (100.00%)

World English Bible:

The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.

King James w/Strong’s #s:

The backslider () in heart shall be filled () with his own ways : and a good man [shall be satisfied] from himself.

Young’s Literal Translation:

From his ways is the backslider in heart filled, And a good man-from his fruits.

Proverbs 23:10 (100.00%)

World English Bible:

Don’t move the ancient boundary stone. Don’t encroach on the fields of the fatherless,

King James w/Strong’s #s:

Remove () not the old landmark ; and enter () not into the fields of the fatherless :

Young’s Literal Translation:

Remove not a border of olden times, And into fields of the fatherless enter not,

Proverbs 22:28 (100.00%)

World English Bible:

Don’t move the ancient boundary stone which your fathers have set up.

King James w/Strong’s #s:

Remove () not the ancient landmark , which thy fathers have set ().

Young’s Literal Translation:

Remove not a border of olden times, ‘That thy fathers have made.

Isaiah 42:17 (100.00%)

World English Bible:

“Those who trust in engraved images, who tell molten images, ‘You are our gods,’ will be turned back. They will be utterly disappointed.

King James w/Strong’s #s:

They shall be turned () back , they shall be greatly ashamed (), that trust () in graven images , that say () to the molten images , Ye [are] our gods .

Young’s Literal Translation:

Removed backward-utterly ashamed, Are those trusting in a graven image, Those saying to a molten image, ‘Ye are our gods.’

Isaiah 50:5 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh has opened my ear. I was not rebellious. I have not turned back.

King James w/Strong’s #s:

The Lord GOD hath opened () mine ear , and I was not rebellious (), neither turned away () back .

Young’s Literal Translation:

The Lord Jehovah opened for me the ear, And I rebelled not-backward I moved not.

Isaiah 59:13 (100.00%)

World English Bible:

transgressing and denying Yahweh, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.

King James w/Strong’s #s:

In transgressing () and lying () against the LORD , and departing away () from our God , speaking () oppression and revolt , conceiving () and uttering () from the heart words of falsehood .

Young’s Literal Translation:

Transgressing, and lying against Jehovah, And removing from after our God, Speaking oppression and apostasy, Conceiving and uttering from the heart Words of falsehood.

Isaiah 59:14 (100.00%)

World English Bible:

Justice is turned away backward, and righteousness stands far away; for truth has fallen in the street, and uprightness can’t enter.

King James w/Strong’s #s:

And judgment is turned away () backward , and justice standeth () afar off : for truth is fallen () in the street , and equity cannot () enter ().

Young’s Literal Translation:

And removed backward is judgment, And righteousness afar off standeth, For truth hath been feeble in the street, And straightforwardness is not able to enter,

Jeremiah 38:22 (100.00%)

World English Bible:

‘Behold, all the women who are left in the king of Judah’s house will be brought out to the king of Babylon’s princes, and those women will say, “Your familiar friends have turned on you, and have prevailed over you. Your feet are sunk in the mire, they have turned away from you.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, all the women that are left () in the king of Judah’s house [shall be] brought forth () to the king of Babylon’s princes , and those [women] shall say (), Thy friends have set thee on (), and have prevailed () against thee: thy feet are sunk () in the mire , [and] they are turned away () back .

Young’s Literal Translation:

That, lo, all the women who have been left in the house of the king of Judah are brought forth unto the heads of the king of Babylon, and lo, they are saying: Persuaded thee, and prevailed against thee, Have thine allies, Sunk into mire have thy feet, They have been turned backward.

Jeremiah 46:5 (100.00%)

World English Bible:

Why have I seen it? They are dismayed and are turned backward. Their mighty ones are beaten down, have fled in haste, and don’t look back. Terror is on every side,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore have I seen () them dismayed [and] turned () away back ? and their mighty ones are beaten down (), and are fled () apace , and look not back (): [for] fear [was] round about , saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Wherefore have I seen them dismayed- They are turned backward, And their mighty ones are beaten down, And to a refuge they have fled, and not turned the face? Fear is round about-an affirmation of Jehovah.

Hosea 5:10 (100.00%)

World English Bible:

The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.

King James w/Strong’s #s:

The princes of Judah were like them that remove () the bound : [therefore] I will pour out () my wrath upon them like water .

Young’s Literal Translation:

Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.

Micah 2:6 (100.00%)

World English Bible:

“Don’t prophesy!”—they prophesy— “Don’t prophesy about these things. Disgrace won’t overtake us.”

King James w/Strong’s #s:

Prophesy () ye not, [say they to them that] prophesy (): they shall not prophesy () to them, [that] they shall not take () shame .

Young’s Literal Translation:

Ye do not prophesy-they do prophesy, They do not prophesy to these, It doth not remove shame.

Micah 6:14 (100.00%)

World English Bible:

You shall eat, but not be satisfied. Your hunger will be within you. You will store up, but not save, and that which you save I will give up to the sword.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt eat (), but not be satisfied (); and thy casting down [shall be] in the midst of thee; and thou shalt take hold (), but shalt not deliver (); and [that] which thou deliverest () will I give up () to the sword .

Young’s Literal Translation:

Thou-thou eatest, and thou art not satisfied, And thy pit is in thy midst, And thou removest, and dost not deliver, And that which thou deliverest, to a sword I give.

Zephaniah 1:6 (100.00%)

World English Bible:

those who have turned back from following Yahweh, and those who haven’t sought Yahweh nor inquired after him.

King James w/Strong’s #s:

And them that are turned back () from the LORD ; and [those] that have not sought () the LORD , nor enquired () for him.

Young’s Literal Translation:

And those removing from after Jehovah, And who have not sought Jehovah, nor besought Him.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: