Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 493 for “H5674”

Numbers 20:17 (100.00%)

World English Bible:

“Please let us pass through your land. We will not pass through field or through vineyard, neither will we drink from the water of the wells. We will go along the king’s highway. We will not turn away to the right hand nor to the left, until we have passed your border.”

King James w/Strong’s #s:

Let us pass (), I pray thee, through thy country : we will not pass () through the fields , or through the vineyards , neither will we drink () [of] the water of the wells : we will go () by the king’s [high] way , we will not turn () to the right hand nor to the left , until we have passed () thy borders .

Young’s Literal Translation:

Let us pass over, we pray thee, through thy land; we pass not over through a field, or through a vineyard, nor do we drink waters of a well; the way of the king we go, we turn not aside-right or left-till that we pass over thy border.’

Numbers 22:18 (100.00%)

World English Bible:

Balaam answered the servants of Balak, “If Balak would give me his house full of silver and gold, I can’t go beyond the word of Yahweh my God, to do less or more.

King James w/Strong’s #s:

And Balaam answered () and said () unto the servants of Balak , If Balak would give () me his house full of silver and gold , I cannot () go beyond () the word of the LORD my God , to do () less or more .

Young’s Literal Translation:

And Balaam answereth and saith unto the servants of Balak, ‘If Balak doth give to me the fulness of his house of silver and gold, I am not able to pass over the command of Jehovah my God, to do a little or a great thing;

Numbers 20:20 (100.00%)

World English Bible:

He said, “You shall not pass through.” Edom came out against him with many people, and with a strong hand.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Thou shalt not go through (). And Edom came out () against () him with much people , and with a strong hand .

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Thou dost not pass over;’ and Edom cometh out to meet him with much people, and with a strong hand;

Numbers 22:26 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s angel went further, and stood in a narrow place, where there was no way to turn either to the right hand or to the left.

King James w/Strong’s #s:

And the angel of the LORD went () further (), and stood () in a narrow place , where [was] no way to turn () either to the right hand or to the left .

Young’s Literal Translation:

and the messenger of Jehovah addeth to pass over, and standeth in a strait place where there is no way to turn aside-right or left-

Numbers 27:7 (100.00%)

World English Bible:

“The daughters of Zelophehad speak right. You shall surely give them a possession of an inheritance among their father’s brothers. You shall cause the inheritance of their father to pass to them.

King James w/Strong’s #s:

The daughters of Zelophehad speak () right : thou shalt surely () give () them a possession of an inheritance among their father’s brethren ; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass () unto them.

Young’s Literal Translation:

‘Rightly are the daughters of Zelophehad speaking; thou dost certainly give to them a possession of an inheritance in the midst of their father’s brethren, and hast caused to pass over the inheritance of their father to them.

Numbers 27:8 (100.00%)

World English Bible:

You shall speak to the children of Israel, saying, ‘If a man dies, and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt speak () unto the children of Israel , saying (), If a man die (), and have no son , then ye shall cause his inheritance to pass () unto his daughter .

Young’s Literal Translation:

‘And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, When a man dieth, and hath no son, then ye have caused his inheritance to pass over to his daughter;

Numbers 24:13 (100.00%)

World English Bible:

‘If Balak would give me his house full of silver and gold, I can’t go beyond Yahweh’s word, to do either good or bad from my own mind. I will say what Yahweh says’?

King James w/Strong’s #s:

If Balak would give () me his house full of silver and gold , I cannot () go beyond () the commandment of the LORD , to do () [either] good or bad of mine own mind ; [but] what the LORD saith (), that will I speak ()?

Young’s Literal Translation:

If Balak doth give to me the fulness of his house of silver and gold, I am not able to pass over the command of Jehovah, to do good or evil of mine own heart-that which Jehovah speaketh-it I speak?

Numbers 32:5 (100.00%)

World English Bible:

They said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Don’t bring us over the Jordan.”

King James w/Strong’s #s:

Wherefore, said () they, if we have found () grace in thy sight , let this land be given () unto thy servants for a possession , [and] bring us not over () Jordan .

Young’s Literal Translation:

And they say, ‘If we have found grace in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession; cause us not to pass over the Jordan.’

Numbers 31:23 (100.00%)

World English Bible:

everything that may withstand the fire, you shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity. All that doesn’t withstand the fire you shall make to go through the water.

King James w/Strong’s #s:

Every thing that may abide () the fire , ye shall make [it] go through () the fire , and it shall be clean (): nevertheless it shall be purified () with the water of separation : and all that abideth () not the fire ye shall make go through () the water .

Young’s Literal Translation:

every thing which may go into fire, ye cause to pass over through fire, and it hath been clean; only, with the water of separation it is cleansed, and all that may not go into fire, ye cause to pass over through water;

Numbers 32:7 (100.00%)

World English Bible:

Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which Yahweh has given them?

King James w/Strong’s #s:

And wherefore discourage ye () (8675) () the heart of the children of Israel from going over () into the land which the LORD hath given () them?

Young’s Literal Translation:

and why discourage ye the heart of the sons of Israel from passing over unto the land which Jehovah hath given to them?

Numbers 32:21 (100.00%)

World English Bible:

and every one of your armed men will pass over the Jordan before Yahweh until he has driven out his enemies from before him,

King James w/Strong’s #s:

And will go all of you armed () over () Jordan before the LORD , until he hath driven out () his enemies () from before him,

Young’s Literal Translation:

and every armed one of you hath passed over the Jordan before Jehovah, till his dispossessing His enemies from before Him,

Numbers 32:27 (100.00%)

World English Bible:

but your servants will pass over, every man who is armed for war, before Yahweh to battle, as my lord says.”

King James w/Strong’s #s:

But thy servants will pass over (), every man armed () for war , before the LORD to battle , as my lord saith ().

Young’s Literal Translation:

and thy servants pass over, every armed one of the host, before Jehovah, to battle, as my lord is saying.’

Numbers 32:32 (100.00%)

World English Bible:

We will pass over armed before Yahweh into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan.”

King James w/Strong’s #s:

We will pass over () armed () before the LORD into the land of Canaan , that the possession of our inheritance on this side Jordan [may be] ours.

Young’s Literal Translation:

we-we pass over armed before Jehovah to the land of Canaan, and with us is the possession of our inheritance beyond the Jordan.’

Numbers 33:8 (100.00%)

World English Bible:

They traveled from before Hahiroth, and crossed through the middle of the sea into the wilderness. They went three days’ journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.

King James w/Strong’s #s:

And they departed () from before Pihahiroth , and passed through () the midst of the sea into the wilderness , and went () three days ’ journey in the wilderness of Etham , and pitched () in Marah .

Young’s Literal Translation:

And they journey from Pi-Hahiroth, and pass over through the midst of the sea, into the wilderness, and go a journey of three days in the wilderness of Etham, and encamp in Marah.

Numbers 32:29 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to them, “If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over the Jordan, every man who is armed to battle before Yahweh, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession;

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over () Jordan , every man armed () to battle , before the LORD , and the land shall be subdued () before you; then ye shall give () them the land of Gilead for a possession :

Young’s Literal Translation:

and Moses saith unto them, ‘If the sons of Gad and the sons of Reuben pass over with you the Jordan, every one armed for battle, before Jehovah, and the land hath been subdued before you, then ye have given to them the land of Gilead for a possession;

Numbers 33:51 (100.00%)

World English Bible:

Speak to the children of Israel, and tell them, “When you pass over the Jordan into the land of Canaan,

King James w/Strong’s #s:

Speak () unto the children of Israel , and say () unto them, When ye are passed over () Jordan into the land of Canaan ;

Young’s Literal Translation:

‘Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan,

Numbers 32:30 (100.00%)

World English Bible:

but if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.”

King James w/Strong’s #s:

But if they will not pass over () with you armed (), they shall have possessions () among you in the land of Canaan .

Young’s Literal Translation:

and if they do not pass over armed with you, then they have possessions in your midst in the land of Canaan.’

Numbers 35:10 (100.00%)

World English Bible:

“Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When you pass over the Jordan into the land of Canaan,

King James w/Strong’s #s:

Speak () unto the children of Israel , and say () unto them, When ye be come over () Jordan into the land of Canaan ;

Young’s Literal Translation:

‘Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan to the land of Canaan,

Numbers 34:4 (100.00%)

World English Bible:

Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.

King James w/Strong’s #s:

And your border shall turn () from the south to the ascent of Akrabbim , and pass on () to Zin : and the going forth thereof shall be from the south to Kadeshbarnea , and shall go on () to Hazaraddar , and pass on () to Azmon :

Young’s Literal Translation:

and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;

Deuteronomy 2:8 (100.00%)

World English Bible:

So we passed by from our brothers, the children of Esau, who dwell in Seir, from the way of the Arabah from Elath and from Ezion Geber. We turned and passed by the way of the wilderness of Moab.

King James w/Strong’s #s:

And when we passed () by from our brethren the children of Esau , which dwelt () in Seir , through the way of the plain from Elath , and from Eziongaber , we turned () and passed () by the way of the wilderness of Moab .

Young’s Literal Translation:

‘And we pass by from our brethren, sons of Esau, who are dwelling in Seir, by the way of the plain, by Elath, and by Ezion-Gaber; and we turn, and pass over the way of the wilderness of Moab;

World English Bible:

“Now rise up and cross over the brook Zered.” We went over the brook Zered.

King James w/Strong’s #s:

Now rise up (), [said I], and get you over () the brook Zered . And we went over () the brook Zered .

Young’s Literal Translation:

now, rise ye, and pass over for yourselves the brook Zered; and we pass over the brook Zered.

World English Bible:

The days in which we came from Kadesh Barnea until we had come over the brook Zered were thirty-eight years, until all the generation of the men of war were consumed from the middle of the camp, as Yahweh swore to them.

King James w/Strong’s #s:

And the space in which we came () from Kadeshbarnea , until we were come over () the brook Zered , [was] thirty and eight years ; until all the generation of the men of war were wasted out () from among the host , as the LORD sware () unto them.

Young’s Literal Translation:

‘And the days which we have walked from Kadesh-Barnea until that we have passed over the brook Zered, are thirty and eight years, till the consumption of all the generation of the men of battle from the midst of the camp, as Jehovah hath sworn to them;

Deuteronomy 2:4 (100.00%)

World English Bible:

Command the people, saying, ‘You are to pass through the border of your brothers, the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you. Therefore be careful.

King James w/Strong’s #s:

And command () thou the people , saying (), Ye [are] to pass () through the coast of your brethren the children of Esau , which dwell () in Seir ; and they shall be afraid () of you: take ye good heed () unto yourselves therefore:

Young’s Literal Translation:

‘And the people command thou, saying, Ye are passing over into the border of your brethren, sons of Esau, who are dwelling in Seir, and they are afraid of you; and ye have been very watchful,

World English Bible:

“You are to pass over Ar, the border of Moab, today.

King James w/Strong’s #s:

Thou art to pass over () through Ar , the coast of Moab , this day :

Young’s Literal Translation:

Thou art passing over to-day the border of Moab, even Ar,

World English Bible:

You shall sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink. Just let me pass through on my feet,

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt sell () me meat for money , that I may eat (); and give () me water for money , that I may drink (): only I will pass through () on my feet ;

Young’s Literal Translation:

food for money thou dost sell me, and I have eaten; and water for money thou dost give to me, and I have drunk; only, let me pass over on my feet,-

World English Bible:

But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him, for Yahweh your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that he might deliver him into your hand, as it is today.

King James w/Strong’s #s:

But Sihon king of Heshbon would () not let us pass () by him: for the LORD thy God hardened () his spirit , and made his heart obstinate (), that he might deliver () him into thy hand , as [appeareth] this day .

Young’s Literal Translation:

‘And Sihon king of Heshbon hath not been willing to let us pass over by him, for Jehovah thy God hath hardened his spirit, and strengthened his heart, so as to give him into thy hand as at this day.

World English Bible:

I commanded you at that time, saying, “Yahweh your God has given you this land to possess it. All of you men of valor shall pass over armed before your brothers, the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And I commanded () you at that time , saying (), The LORD your God hath given () you this land to possess () it: ye shall pass over () armed () before your brethren the children of Israel , all [that are] meet for the war .

Young’s Literal Translation:

‘And I command you, at that time, saying, Jehovah your God hath given to you this land to possess it; armed ye pass over before your brethren the sons of Israel, all the sons of might.

World English Bible:

as the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me, until I pass over the Jordan into the land which Yahweh our God gives us.”

King James w/Strong’s #s:

(As the children of Esau which dwell () in Seir , and the Moabites which dwell () in Ar , did () unto me;) until I shall pass over () Jordan into the land which the LORD our God giveth () us.

Young’s Literal Translation:

as the sons of Esau who are dwelling in Seir, and the Moabites who are dwelling in Ar, have done to me-till that I pass over the Jordan, unto the land which Jehovah our God is giving to us.

World English Bible:

“Let me pass through your land. I will go along by the highway. I will turn neither to the right hand nor to the left.

King James w/Strong’s #s:

Let me pass () through thy land : I will go () along by the high way , I will neither turn () unto the right hand nor to the left .

Young’s Literal Translation:

Let me pass over through thy land; in the several ways I go; I turn not aside-right or left-

World English Bible:

I commanded Joshua at that time, saying, “Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings. So shall Yahweh do to all the kingdoms where you go over.

King James w/Strong’s #s:

And I commanded () Joshua at that time , saying (), Thine eyes have seen () all that the LORD your God hath done () unto these two kings : so shall the LORD do () unto all the kingdoms whither thou passest ().

Young’s Literal Translation:

‘And Jehoshua I have commanded at that time, saying, Thine eyes are seeing all that which Jehovah your God hath done to these two kings-so doth Jehovah to all the kingdoms whither thou are passing over;

World English Bible:

“Rise up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon. Behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle.

King James w/Strong’s #s:

Rise ye up (), take your journey (), and pass over () the river Arnon : behold (), I have given () into thine hand Sihon the Amorite , king of Heshbon , and his land : begin () to possess () [it], and contend () with him in battle .

Young’s Literal Translation:

‘Rise ye, journey and pass over the brook Arnon; see, I have given into thy hand Sihon king of Heshbon, the Amorite, and his land; begin to possess, and stir up thyself against him in battle.

World English Bible:

Go up to the top of Pisgah, and lift up your eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with your eyes; for you shall not go over this Jordan.

King James w/Strong’s #s:

Get thee up () into the top of Pisgah , and lift up () thine eyes westward , and northward , and southward , and eastward , and behold () [it] with thine eyes : for thou shalt not go over () this Jordan .

Young’s Literal Translation:

go up to the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with thine eyes-for thou dost not pass over this Jordan;

World English Bible:

But Yahweh was angry with me because of you, and didn’t listen to me. Yahweh said to me, “That is enough! Speak no more to me of this matter.

King James w/Strong’s #s:

But the LORD was wroth () with me for your sakes, and would not hear () me: and the LORD said () unto me, Let it suffice thee; speak () no more () unto me of this matter .

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah sheweth himself wroth with me, for your sake, and hath not hearkened unto me, and Jehovah saith unto me, Enough for thee; add not to speak unto Me any more about this thing:

World English Bible:

Furthermore Yahweh was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in to that good land which Yahweh your God gives you for an inheritance;

King James w/Strong’s #s:

Furthermore the LORD was angry () with me for your sakes , and sware () that I should not go over () Jordan , and that I should not go () in unto that good land , which the LORD thy God giveth () thee [for] an inheritance :

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah hath shewed himself wroth with me because of your words, and sweareth to my not passing over the Jordan, and to my not going in unto the good land which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance;

World English Bible:

Please let me go over and see the good land that is beyond the Jordan, that fine mountain, and Lebanon.”

King James w/Strong’s #s:

I pray thee, let me go over (), and see () the good land that [is] beyond Jordan , that goodly mountain , and Lebanon .

Young’s Literal Translation:

Let me pass over, I pray Thee, and see the good land which is beyond the Jordan, this good hill-country, and Lebanon.

World English Bible:

But commission Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.”

King James w/Strong’s #s:

But charge () Joshua , and encourage () him, and strengthen () him: for he shall go over () before this people , and he shall cause them to inherit () the land which thou shalt see ().

Young’s Literal Translation:

and charge Jehoshua, and strengthen him, and harden him, for he doth pass over before this people, and he doth cause them to inherit the land which thou seest.

World English Bible:

but I must die in this land. I must not go over the Jordan, but you shall go over and possess that good land.

King James w/Strong’s #s:

But I must die () in this land , I must not go over () Jordan : but ye shall go over (), and possess () that good land .

Young’s Literal Translation:

for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.

World English Bible:

Yahweh commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land where you go over to possess it.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD commanded () me at that time to teach () you statutes and judgments , that ye might do () them in the land whither ye go over () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘And me hath Jehovah commanded at that time to teach you statutes and judgments, for your doing them in the land whither ye are passing over to possess it;

World English Bible:

I call heaven and earth to witness against you today, that you will soon utterly perish from off the land which you go over the Jordan to possess it. You will not prolong your days on it, but will utterly be destroyed.

King James w/Strong’s #s:

I call heaven and earth to witness () against you this day , that ye shall soon utterly () perish () from off the land whereunto ye go over () Jordan to possess () it; ye shall not prolong () [your] days upon it, but shall utterly () be destroyed ().

Young’s Literal Translation:

I have caused to testify against you this day the heavens and the earth, that ye do perish utterly hastily from off the land whither ye are passing over the Jordan to possess it; ye do not prolong days upon it, but are utterly destroyed;

Deuteronomy 6:1 (100.00%)

World English Bible:

Now these are the commandments, the statutes, and the ordinances, which Yahweh your God commanded to teach you, that you might do them in the land that you go over to possess;

King James w/Strong’s #s:

Now these [are] the commandments , the statutes , and the judgments , which the LORD your God commanded () to teach () you, that ye might do () [them] in the land whither ye go () to possess () it:

Young’s Literal Translation:

‘And this is the command, the statutes and the judgments which Jehovah your God hath commanded to teach you, to do in the land which ye are passing over thither to possess it,

Deuteronomy 9:3 (100.00%)

World English Bible:

Know therefore today that Yahweh your God is he who goes over before you as a devouring fire. He will destroy them and he will bring them down before you. So you shall drive them out and make them perish quickly, as Yahweh has spoken to you.

King James w/Strong’s #s:

Understand () therefore this day , that the LORD thy God [is] he which goeth over () before thee; [as] a consuming () fire he shall destroy () them, and he shall bring them down () before thy face : so shalt thou drive them out (), and destroy () them quickly , as the LORD hath said () unto thee.

Young’s Literal Translation:

and thou hast known to-day, that Jehovah thy God is He who is passing over before thee-a fire consuming; He doth destroy them, and He doth humble them before thee, and thou hast dispossessed them, and destroyed them hastily, as Jehovah hath spoken to thee.

Deuteronomy 9:1 (100.00%)

World English Bible:

Hear, Israel! You are to pass over the Jordan today, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourself, cities great and fortified up to the sky,

King James w/Strong’s #s:

Hear (), O Israel : Thou [art] to pass over () Jordan this day , to go in () to possess () nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up () to heaven ,

Young’s Literal Translation:

‘Hear, Israel, thou art passing over to-day the Jordan, to go in to possess nations greater and mightier than thyself; cities great and fenced in the heavens;

World English Bible:

Therefore you shall keep the entire commandment which I command you today, that you may be strong, and go in and possess the land that you go over to possess;

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall ye keep () all the commandments which I command () you this day , that ye may be strong (), and go in () and possess () the land , whither ye go () to possess () it;

Young’s Literal Translation:

and ye have kept all the command which I am commanding thee to-day, so that ye are strong, and have gone in, and possessed the land whither ye are passing over to possess it,

World English Bible:

but the land that you go over to possess is a land of hills and valleys which drinks water from the rain of the sky,

King James w/Strong’s #s:

But the land , whither ye go () to possess () it, [is] a land of hills and valleys , [and] drinketh () water of the rain of heaven :

Young’s Literal Translation:

but the land whither ye are passing over to possess it, is a land of hills and valleys; of the rain of the heavens it drinketh water;

World English Bible:

But when you go over the Jordan and dwell in the land which Yahweh your God causes you to inherit, and he gives you rest from all your enemies around you, so that you dwell in safety,

King James w/Strong’s #s:

But [when] ye go over () Jordan , and dwell () in the land which the LORD your God giveth you to inherit (), and [when] he giveth you rest () from all your enemies () round about , so that ye dwell () in safety ;

Young’s Literal Translation:

and ye have passed over the Jordan, and have dwelt in the land which Jehovah your God is causing you to inherit, and He hath given rest to you from all your enemies round about, and ye have dwelt confidently:

World English Bible:

For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it and dwell in it.

King James w/Strong’s #s:

For ye shall pass over () Jordan to go in () to possess () the land which the LORD your God giveth () you, and ye shall possess () it, and dwell () therein.

Young’s Literal Translation:

for ye are passing over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and ye have possessed it, and dwelt in it,

World English Bible:

If there is found among you, within any of your gates which Yahweh your God gives you, a man or woman who does that which is evil in Yahweh your God’s sight in transgressing his covenant,

King James w/Strong’s #s:

If there be found () among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth () thee, man or woman , that hath wrought () wickedness in the sight of the LORD thy God , in transgressing () his covenant ,

Young’s Literal Translation:

‘When there is found in thy midst, in one of thy cities which Jehovah thy God is giving to thee, a man or a woman who doth the evil thing in the eyes of Jehovah thy God by transgressing His covenant,

World English Bible:

There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who tells fortunes, or an enchanter, or a sorcerer,

King James w/Strong’s #s:

There shall not be found () among you [any one] that maketh his son or his daughter to pass () through the fire , [or] that useth () divination , [or] an observer of times (), or an enchanter (), or a witch (),

Young’s Literal Translation:

there is not found in thee one causing his son and his daughter to pass over into fire, a user of divinations, an observer of clouds, and an enchanter, and a sorcerer,

World English Bible:

When a man takes a new wife, he shall not go out in the army, neither shall he be assigned any business. He shall be free at home one year, and shall cheer his wife whom he has taken.

King James w/Strong’s #s:

When a man hath taken () a new wife , he shall not go out () to war , neither shall he be charged () with any business : [but] he shall be free at home one year , and shall cheer up () his wife which he hath taken ().

Young’s Literal Translation:

‘When a man taketh a new wife, he doth not go out into the host, and one doth not pass over unto him for anything; free he is at his own house one year, and hath rejoiced his wife whom he hath taken.

World English Bible:

You shall say before Yahweh your God, “I have put away the holy things out of my house, and also have given them to the Levite, to the foreigner, to the fatherless, and to the widow, according to all your commandment which you have commanded me. I have not transgressed any of your commandments, neither have I forgotten them.

King James w/Strong’s #s:

Then thou shalt say () before the LORD thy God , I have brought away () the hallowed things out of [mine] house , and also have given () them unto the Levite , and unto the stranger , to the fatherless , and to the widow , according to all thy commandments which thou hast commanded () me: I have not transgressed () thy commandments , neither have I forgotten () [them]:

Young’s Literal Translation:

and thou hast said before Jehovah thy God, I have put away the separated thing out of the house, and also have given it to the Levite, and to the sojourner, and to the orphan, and to the widow, according to all Thy command which Thou hast commanded me; I have not passed over from Thy commands, nor have I forgotten.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: