Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 801 to 850 of 3,791 for “G846”

Mark 6:45 (100.00%)

World English Bible:

Immediately he made his disciples get into the boat and go ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself sent the multitude away.

King James w/Strong’s #s:

And straightway he constrained () his disciples to get () into the ship, and to go to the other side before () unto Bethsaida, while he sent away () the people.

Young’s Literal Translation:

And immediately he constrained his disciples to go into the boat, and to go before to the other side, unto Bethsaida, till he may let the multitude away,

Mark 6:46 (100.00%)

World English Bible:

After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray.

King James w/Strong’s #s:

And when he had sent them away, () he departed () into a mountain to pray. ()

Young’s Literal Translation:

and having taken leave of them, he went away to the mountain to pray.

Mark 6:47 (100.00%)

World English Bible:

When evening had come, the boat was in the middle of the sea, and he was alone on the land.

King James w/Strong’s #s:

And when even was come, () the ship was () in the midst of the sea, and he alone on the land.

Young’s Literal Translation:

And evening having come, the boat was in the midst of the sea, and he alone upon the land;

Mark 6:48 (100.00%)

World English Bible:

Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea; and he would have passed by them,

Mark 6:48 See Job 9:8

King James w/Strong’s #s:

And he saw () them toiling () in rowing; () for the wind was () contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh () unto them, walking () upon the sea, and would () have passed by () them.

Young’s Literal Translation:

and he saw them harassed in the rowing, for the wind was against them, and about the fourth watch of the night he doth come to them walking on the sea, and wished to pass by them.

Mark 6:49 (100.00%)

World English Bible:

but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;

King James w/Strong’s #s:

But when they saw () him walking () upon the sea, they supposed () it had been () a spirit, and cried out: ()

Young’s Literal Translation:

And they having seen him walking on the sea, thought it to be an apparition, and cried out,

Mark 6:50 (100.00%)

World English Bible:

for they all saw him and were troubled. But he immediately spoke with them and said to them, “Cheer up! It is I! Don’t be afraid.”

Mark 6:50 or, “I Am!”

King James w/Strong’s #s:

For they all saw () him, and were troubled. () And immediately he talked () with them, and saith () unto them, Be of good cheer: () it is () I; be not afraid. ()

Young’s Literal Translation:

for they all saw him, and were troubled, and immediately he spake with them, and saith to them, ‘Take courage, I am he, be not afraid.’

Mark 6:51 (100.00%)

World English Bible:

He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves, and marveled;

King James w/Strong’s #s:

And he went up () unto them into the ship; and the wind ceased: () and they were sore amazed () in themselves beyond measure, and wondered. ()

Young’s Literal Translation:

And he went up unto them to the boat, and the wind lulled, and greatly out of measure were they amazed in themselves, and were wondering,

Mark 6:52 (100.00%)

World English Bible:

for they hadn’t understood about the loaves, but their hearts were hardened.

King James w/Strong’s #s:

For they considered () not [the miracle] of the loaves: for their heart was () hardened. ()

Young’s Literal Translation:

for they understood not concerning the loaves, for their heart hath been hard.

Mark 6:54 (100.00%)

World English Bible:

When they had come out of the boat, immediately the people recognized him,

King James w/Strong’s #s:

And when they were come () out of the ship, straightway they knew () him,

Young’s Literal Translation:

and they having come forth out of the boat, immediately having recognised him,

Mark 6:56 (100.00%)

World English Bible:

Wherever he entered—into villages, or into cities, or into the country—they laid the sick in the marketplaces and begged him that they might just touch the fringe of his garment; and as many as touched him were made well.

Mark 6:56 or, tassel

King James w/Strong’s #s:

And whithersoever he entered, () into villages, or cities, or country, they laid () the sick () in the streets, and besought () him that they might touch () if it were but the border of his garment: and as many as touched () him were made whole. ()

Young’s Literal Translation:

and wherever he was going, to villages, or cities, or fields, in the market-places they were laying the infirm, and were calling upon him, that they may touch if it were but the fringe of his garment, and as many as were touching him were saved.

Mark 7:1 (100.00%)

World English Bible:

Then the Pharisees and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Then came together () unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came () from Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And gathered together unto him are the Pharisees, and certain of the scribes, having come from Jerusalem,

Mark 7:2 (100.00%)

World English Bible:

Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is unwashed, hands, they found fault.

King James w/Strong’s #s:

And when they saw () some of his disciples eat () bread with defiled, that is to say, () with unwashen, hands, they found fault. ()

Young’s Literal Translation:

and having seen certain of his disciples with defiled hands-that is, unwashed-eating bread, they found fault;

Mark 7:5 (100.00%)

World English Bible:

The Pharisees and the scribes asked him, “Why don’t your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?”

King James w/Strong’s #s:

Then the Pharisees and scribes asked () him, Why walk () not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat () bread with unwashen hands?

Young’s Literal Translation:

Then question him do the Pharisees and the scribes, ‘Wherefore do thy disciples not walk according to the tradition of the elders, but with unwashed hands do eat the bread?’

Mark 7:6 (100.00%)

World English Bible:

He answered them, “Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, ‘This people honors me with their lips, but their heart is far from me.

King James w/Strong’s #s:

He answered () and said () unto them, Well hath Esaias prophesied () of you hypocrites, as it is written, () This people honoureth () me with [their] lips, but their heart is () far from me.

Young’s Literal Translation:

and he answering said to them-‘Well did Isaiah prophesy concerning you, hypocrites, as it hath been written, This people with the lips doth honour Me, and their heart is far from Me;

Mark 7:9 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, Full well ye reject () the commandment of God, that ye may keep () your own tradition.

Young’s Literal Translation:

And he said to them, ‘Well do ye put away the command of God that your tradition ye may keep;

Mark 7:12 (100.00%)

World English Bible:

“then you no longer allow him to do anything for his father or his mother,

King James w/Strong’s #s:

And ye suffer () him no more to do () ought for his father or his mother;

Young’s Literal Translation:

and no more do ye suffer him to do anything for his father or for his mother,

Mark 7:14 (100.00%)

World English Bible:

He called all the multitude to himself and said to them, “Hear me, all of you, and understand.

King James w/Strong’s #s:

And when he had called () all the people [unto him], he said () unto them, Hearken () unto me every one [of you], and understand: ()

Young’s Literal Translation:

And having called near all the multitude, he said to them, ‘Hearken to me, ye all, and understand;

Mark 7:15 (100.00%)

World English Bible:

There is nothing from outside of the man that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.

King James w/Strong’s #s:

There is () nothing from without a man, that entering () into him can () defile () him: but the things which come () out of him, those are they () that defile () the man.

Young’s Literal Translation:

there is nothing from without the man entering into him that is able to defile him, but the things coming out from him, those are the things defiling the man.

Mark 7:17 (100.00%)

World English Bible:

When he had entered into a house away from the multitude, his disciples asked him about the parable.

King James w/Strong’s #s:

And when he was entered () into the house from the people, his disciples asked () him concerning the parable.

Young’s Literal Translation:

And when he entered into a house from the multitude, his disciples were questioning him about the simile,

Mark 7:18 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him,

King James w/Strong’s #s:

And he saith () unto them, Are () ye so without understanding also? Do ye not perceive, () that whatsoever thing from without entereth () into the man, [it] cannot () defile () him;

Young’s Literal Translation:

and he saith to them, ‘So also ye are without understanding! Do ye not perceive that nothing from without entering into the man is able to defile him?

Mark 7:19 (100.00%)

World English Bible:

because it doesn’t go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, making all foods clean?”

Mark 7:19 NU ends Jesus’ direct quote and question after “latrine”, ending the verse with “Thus he declared all foods clean.

King James w/Strong’s #s:

Because it entereth () not into his heart, but into the belly, and goeth out () into the draught, purging () all meats?

Young’s Literal Translation:

because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.’

Mark 7:25 (100.00%)

World English Bible:

For a woman whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.

King James w/Strong’s #s:

For a [certain] woman, whose young daughter had () an unclean spirit, heard () of him, and came () and fell () at his feet:

Young’s Literal Translation:

for a woman having heard about him, whose little daughter had an unclean spirit, having come, fell at his feet,-

Mark 7:26 (100.00%)

World English Bible:

Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.

King James w/Strong’s #s:

The woman was () a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought () him that he would cast forth () the devil out of her daughter.

Young’s Literal Translation:

and the woman was a Greek, a Syro-Phenician by nation-and was asking him, that the demon he may cast forth out of her daughter.

Mark 7:27 (100.00%)

World English Bible:

But Jesus said to her, “Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children’s bread and throw it to the dogs.”

King James w/Strong’s #s:

But Jesus said () unto her, Let () the children first be filled: () for it is () not meet to take () the children’s bread, and to cast () [it] unto the dogs.

Young’s Literal Translation:

And Jesus said to her, ‘Suffer first the children to be filled, for it is not good to take the children’s bread, and to cast it to the little dogs.’

Mark 7:28 (100.00%)

World English Bible:

But she answered him, “Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”

King James w/Strong’s #s:

And she answered () and said () unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat () of the children’s crumbs.

Young’s Literal Translation:

And she answered and saith to him, ‘Yes, sir; for the little dogs also under the table do eat of the children’s crumbs.’

Mark 7:29 (100.00%)

World English Bible:

He said to her, “For this saying, go your way. The demon has gone out of your daughter.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto her, For this saying go thy way; () the devil is gone () out of thy daughter.

Young’s Literal Translation:

And he said to her, ‘Because of this word go; the demon hath gone forth out of thy daughter;’

Mark 7:30 (100.00%)

World English Bible:

She went away to her house, and found the child having been laid on the bed, with the demon gone out.

King James w/Strong’s #s:

And when she was come () to her house, she found () the devil gone out, () and her daughter laid () upon the bed.

Young’s Literal Translation:

and having come away to her house, she found the demon gone forth, and the daughter laid upon the couch.

Mark 7:32 (100.00%)

World English Bible:

They brought to him one who was deaf and had an impediment in his speech. They begged him to lay his hand on him.

King James w/Strong’s #s:

And they bring () unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech () him to put () his hand upon him.

Young’s Literal Translation:

and they bring to him a deaf, stuttering man, and they call on him that he may put the hand on him.

Mark 7:33 (100.00%)

World English Bible:

He took him aside from the multitude privately and put his fingers into his ears; and he spat and touched his tongue.

King James w/Strong’s #s:

And he took () him aside from the multitude, and put () his fingers into his ears, and he spit, () and touched () his tongue;

Young’s Literal Translation:

And having taken him away from the multitude by himself, he put his fingers to his ears, and having spit, he touched his tongue,

Mark 7:34 (100.00%)

World English Bible:

Looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”

King James w/Strong’s #s:

And looking up () to heaven, he sighed, () and saith () unto him, Ephphatha, that is, Be opened. ()

Young’s Literal Translation:

and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, ‘Ephphatha,’ that is, ‘Be thou opened;’

Mark 7:35 (100.00%)

World English Bible:

Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was released, and he spoke clearly.

King James w/Strong’s #s:

And straightway his ears were opened, () and the string of his tongue was loosed, () and he spake () plain.

Young’s Literal Translation:

and immediately were his ears opened, and the string of his tongue was loosed, and he was speaking plain.

Mark 7:36 (100.00%)

World English Bible:

He commanded them that they should tell no one, but the more he commanded them, so much the more widely they proclaimed it.

King James w/Strong’s #s:

And he charged () them that they should tell () no man: but the more he charged () them, so much the more a great deal they published () [it];

Young’s Literal Translation:

And he charged them that they may tell no one, but the more he was charging them, the more abundantly they were proclaiming it,

Mark 8:1 (100.00%)

World English Bible:

In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself and said to them,

King James w/Strong’s #s:

In those days the multitude being () very great, and having () nothing to eat, () Jesus called () his disciples [unto him], and saith () unto them,

Young’s Literal Translation:

In those days the multitude being very great, and not having what they may eat, Jesus having called near his disciples, saith to them,

Mark 8:3 (100.00%)

World English Bible:

If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way.”

King James w/Strong’s #s:

And if I send them away () fasting to their own houses, they will faint () by the way: for divers of them came () from far.

Young’s Literal Translation:

and if I shall let them away fasting to their home, they will faint in the way, for certain of them are come from far.’

Mark 8:4 (100.00%)

World English Bible:

His disciples answered him, “From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?”

King James w/Strong’s #s:

And his disciples answered () him, From whence can () a man satisfy () these [men] with bread here in the wilderness?

Young’s Literal Translation:

And his disciples answered him, ‘Whence shall any one be able these here to feed with bread in a wilderness?’

Mark 8:5 (100.00%)

World English Bible:

He asked them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven.”

King James w/Strong’s #s:

And he asked () them, How many loaves have ye? () And they said, () Seven.

Young’s Literal Translation:

And he was questioning them, ‘How many loaves have ye?’ and they said, ‘Seven.’

Mark 8:6 (100.00%)

World English Bible:

He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude.

King James w/Strong’s #s:

And he commanded () the people to sit down () on the ground: and he took () the seven loaves, and gave thanks, () and brake, () and gave () to his disciples to set before () [them]; and they did set [them] before () the people.

Young’s Literal Translation:

And he commanded the multitude to sit down upon the ground, and having taken the seven loaves, having given thanks, he brake, and was giving to his disciples that they may set before them; and they did set before the multitude.

Mark 8:7 (100.00%)

World English Bible:

They also had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also.

King James w/Strong’s #s:

And they had () a few small fishes: and he blessed, () and commanded () to set them also before () [them].

Young’s Literal Translation:

And they had a few small fishes, and having blessed, he said to set them also before them;

Mark 8:9 (100.00%)

World English Bible:

Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away.

King James w/Strong’s #s:

And they that had eaten () were () about four thousand: and he sent them away. ()

Young’s Literal Translation:

and those eating were about four thousand. And he let them away,

Mark 8:10 (100.00%)

World English Bible:

Immediately he entered into the boat with his disciples and came into the region of Dalmanutha.

King James w/Strong’s #s:

And straightway he entered () into a ship with his disciples, and came () into the parts of Dalmanutha.

Young’s Literal Translation:

and immediately having entered into the boat with his disciples, he came to the parts of Dalmanutha,

Mark 8:11 (100.00%)

World English Bible:

The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven and testing him.

King James w/Strong’s #s:

And the Pharisees came forth, () and began () to question () with him, seeking () of him a sign from heaven, tempting () him.

Young’s Literal Translation:

and the Pharisees came forth, and began to dispute with him, seeking from him a sign from the heaven, tempting him;

Mark 8:12 (100.00%)

World English Bible:

He sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation.”

Mark 8:12 The word translated “generation” here (genea) could also be translated “people”, “race”, or “family”.

King James w/Strong’s #s:

And he sighed deeply () in his spirit, and saith, () Why doth this generation seek after () a sign? verily I say () unto you, There shall no sign be given () unto this generation.

Young’s Literal Translation:

and having sighed deeply in his spirit, he saith, ‘Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, no sign shall be given to this generation.’

Mark 8:13 (100.00%)

World English Bible:

He left them, and again entering into the boat, departed to the other side.

King James w/Strong’s #s:

And he left () them, and entering () into the ship again departed () to the other side.

Young’s Literal Translation:

And having left them, having entered again into the boat, he went away to the other side;

Mark 8:15 (100.00%)

World English Bible:

He warned them, saying, “Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”

King James w/Strong’s #s:

And he charged () them, saying, () Take heed, () beware () of the leaven of the Pharisees, and [of] the leaven of Herod.

Young’s Literal Translation:

and he was charging them, saying, ‘Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod,’

Mark 8:17 (100.00%)

World English Bible:

Jesus, perceiving it, said to them, “Why do you reason that it’s because you have no bread? Don’t you perceive yet or understand? Is your heart still hardened?

King James w/Strong’s #s:

And when Jesus knew () [it], he saith () unto them, Why reason ye, () because ye have () no bread? perceive ye () not yet, neither understand? () have ye () your heart yet hardened? ()

Young’s Literal Translation:

And Jesus having known, saith to them, ‘Why do ye reason, because ye have no loaves? do ye not yet perceive, nor understand, yet have ye your heart hardened?

Mark 8:19 (100.00%)

World English Bible:

When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Twelve.”

King James w/Strong’s #s:

When I brake () the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? () They say () unto him, Twelve.

Young’s Literal Translation:

When the five loaves I did brake to the five thousand, how many hand-baskets full of broken pieces took ye up?’ they say to him, ‘Twelve.’

Mark 8:21 (100.00%)

World English Bible:

He asked them, “Don’t you understand yet?”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, How is it that ye do not understand? ()

Young’s Literal Translation:

And he said to them, ‘How do ye not understand?’

Mark 8:22 (100.00%)

World English Bible:

He came to Bethsaida. They brought a blind man to him and begged him to touch him.

King James w/Strong’s #s:

And he cometh () to Bethsaida; and they bring () a blind man unto him, and besought () him to touch () him.

Young’s Literal Translation:

And he cometh to Bethsaida, and they bring to him one blind, and call upon him that he may touch him,

Mark 8:23 (100.00%)

World English Bible:

He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spat on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything.

King James w/Strong’s #s:

And he took () the blind man by the hand, and led () him out of the town; and when he had spit () on his eyes, and put () his hands upon him, he asked () him if he saw () ought.

Young’s Literal Translation:

and having taken the hand of the blind man, he led him forth without the village, and having spit on his eyes, having put his hands on him, he was questioning him if he doth behold anything:

Mark 8:25 (100.00%)

World English Bible:

Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly.

King James w/Strong’s #s:

After that he put () [his] hands again upon his eyes, and made () him look up: () and he was restored, () and saw () every man clearly.

Young’s Literal Translation:

Afterwards again he put his hands on his eyes, and made him look up, and he was restored, and discerned all things clearly,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: