Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 1,061 for “H1”

Genesis 28:7 (100.00%)

World English Bible:

and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram.

King James w/Strong’s #s:

And that Jacob obeyed () his father and his mother, and was gone () to Padanaram;

Young’s Literal Translation:

that Jacob hearkeneth unto his father and unto his mother, and goeth to Padan-Aram-

Genesis 28:8 (100.00%)

World English Bible:

Esau saw that the daughters of Canaan didn’t please Isaac, his father.

King James w/Strong’s #s:

And Esau seeing () that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;

Young’s Literal Translation:

and Esau seeth that the daughters of Canaan are evil in the eyes of Isaac his father,

Genesis 28:13 (100.00%)

World English Bible:

Behold, Yahweh stood above it, and said, “I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. I will give the land you lie on to you and to your offspring.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, the Lord stood () above it, and said, () I [am] the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, () to thee will I give it, () and to thy seed;

Young’s Literal Translation:

and lo, Jehovah is standing upon it, and He saith, ‘I am Jehovah, God of Abraham thy father, and God of Isaac; the land on which thou art lying, to thee I give it, and to thy seed;

Genesis 28:21 (100.00%)

World English Bible:

so that I come again to my father’s house in peace, and Yahweh will be my God,

King James w/Strong’s #s:

So that I come again () to my father’s house in peace; then shall the Lord be my God:

Young’s Literal Translation:

when I have turned back in peace unto the house of my father, and Jehovah hath become my God,

Genesis 29:9 (100.00%)

World English Bible:

While he was yet speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she kept them.

King James w/Strong’s #s:

And while he yet spake () with them, Rachel came () with her father’s sheep: for she kept them. ()

Young’s Literal Translation:

He is yet speaking with them, and Rachel hath come with the flock which her father hath, for she is shepherdess;

Genesis 29:12 (100.00%)

World English Bible:

Jacob told Rachel that he was her father’s relative, and that he was Rebekah’s son. She ran and told her father.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob told () Rachel that he [was] her father’s brother, and that he [was] Rebekah’s son: and she ran () and told () her father.

Young’s Literal Translation:

and Jacob declareth to Rachel that he is her father’s brother, and that he is Rebekah’s son, and she runneth and declareth to her father.

Genesis 31:1 (100.00%)

World English Bible:

Jacob heard Laban’s sons’ words, saying, “Jacob has taken away all that was our father’s. He has obtained all this wealth from that which was our father’s.”

King James w/Strong’s #s:

And he heard () the words of Laban’s sons, saying, () Jacob hath taken away () all that [was] our father’s; and of [that] which [was] our father’s hath he gotten () all this glory.

Young’s Literal Translation:

And he heareth the words of Laban’s sons, saying, ‘Jacob hath taken all that our father hath; yea, from that which our father hath, he hath made all this honour;’

Genesis 31:3 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Jacob, “Return to the land of your fathers, and to your relatives, and I will be with you.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Jacob, Return () unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Jacob, ‘Turn back unto the land of thy fathers, and to thy kindred, and I am with thee.’

Genesis 31:5 (100.00%)

World English Bible:

and said to them, “I see the expression on your father’s face, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me.

King James w/Strong’s #s:

And said () unto them, I see () your father’s countenance, that it [is] not toward me as before; but the God of my father hath been () with me.

Young’s Literal Translation:

and saith to them, ‘I am beholding your father’s face-that it is not towards me as heretofore, and the God of my father hath been with me,

Genesis 31:6 (100.00%)

World English Bible:

You know that I have served your father with all of my strength.

King James w/Strong’s #s:

And ye know () that with all my power I have served () your father.

Young’s Literal Translation:

and ye-ye have known that with all my power I have served your father,

Genesis 31:7 (100.00%)

World English Bible:

Your father has deceived me, and changed my wages ten times, but God didn’t allow him to hurt me.

King James w/Strong’s #s:

And your father hath deceived () me, and changed () my wages ten times; but God suffered him () not to hurt () me.

Young’s Literal Translation:

and your father hath played upon me, and hath changed my hire ten times; and God hath not suffered him to do evil with me.

Genesis 31:9 (100.00%)

World English Bible:

Thus God has taken away your father’s livestock, and given them to me.

King James w/Strong’s #s:

Thus God hath taken away () the cattle of your father, and given () [them] to me.

Young’s Literal Translation:

and God taketh away the substance of your father, and doth give to me.

Genesis 31:14 (100.00%)

World English Bible:

Rachel and Leah answered him, “Is there yet any portion or inheritance for us in our father’s house?

King James w/Strong’s #s:

And Rachel and Leah answered () and said () unto him, [Is there] yet any portion or inheritance for us in our father’s house?

Young’s Literal Translation:

And Rachel answereth-Leah also-and saith to him, ‘Have we yet a portion and inheritance in the house of our father?

Genesis 31:16 (100.00%)

World English Bible:

For all the riches which God has taken away from our father are ours and our children’s. Now then, whatever God has said to you, do.”

King James w/Strong’s #s:

For all the riches which God hath taken () from our father, that [is] ours, and our children’s: now then, whatsoever God hath said () unto thee, do. ()

Young’s Literal Translation:

for all the wealth which God hath taken away from our father, it is ours, and our children’s; and now, all that God hath said unto thee-do.’

Genesis 31:18 (100.00%)

World English Bible:

and he took away all his livestock, and all his possessions which he had gathered, including the livestock which he had gained in Paddan Aram, to go to Isaac his father, to the land of Canaan.

King James w/Strong’s #s:

And he carried away () all his cattle, and all his goods which he had gotten, () the cattle of his getting, which he had gotten () in Padanaram, for to go () to Isaac his father in the land of Canaan.

Young’s Literal Translation:

and leadeth all his cattle, and all his substance which he hath acquired, the cattle of his getting, which he hath acquired in Padan-Aram, to go unto Isaac his father, to the land of Canaan.

Genesis 31:19 (100.00%)

World English Bible:

Now Laban had gone to shear his sheep; and Rachel stole the teraphim that were her father’s.

Genesis 31:19 teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.

King James w/Strong’s #s:

And Laban went () to shear () his sheep: and Rachel had stolen () the images that [were] her father’s.

Young’s Literal Translation:

And Laban hath gone to shear his flock, and Rachel stealeth the teraphim which her father hath;

Genesis 31:29 (100.00%)

World English Bible:

It is in the power of my hand to hurt you, but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Be careful that you don’t speak to Jacob either good or bad.’

King James w/Strong’s #s:

It is in the power of my hand to do () you hurt: but the God of your father spake () unto me yesternight, saying, () Take thou heed () that thou speak not () to Jacob either good or bad.

Young’s Literal Translation:

my hand is to God to do evil with you, but the God of your father yesternight hath spoken unto me, saying, Take heed to thyself from speaking with Jacob from good unto evil.

Genesis 31:30 (100.00%)

World English Bible:

Now, you want to be gone, because you greatly longed for your father’s house, but why have you stolen my gods?”

King James w/Strong’s #s:

And now, [though] thou wouldest needs () be gone, () because thou sore () longedst () after thy father’s house, [yet] wherefore hast thou stolen () my gods?

Young’s Literal Translation:

‘And now, thou hast certainly gone, because thou hast been very desirous for the house of thy father; why hast thou stolen my gods?’

Genesis 31:35 (100.00%)

World English Bible:

She said to her father, “Don’t let my lord be angry that I can’t rise up before you; for I’m having my period.” He searched, but didn’t find the teraphim.

King James w/Strong’s #s:

And she said () to her father, Let it not displease () my lord that I cannot () rise up () before thee; for the custom of women [is] upon me. And he searched, () but found () not the images.

Young’s Literal Translation:

and she saith unto her father, ‘Let it not be displeasing in the eyes of my lord that I am not able to rise at thy presence, for the way of women is on me;’ and he searcheth, and hath not found the teraphim.

Genesis 31:42 (100.00%)

World English Bible:

Unless the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely now you would have sent me away empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.”

King James w/Strong’s #s:

Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away () now empty. God hath seen () mine affliction and the labour of my hands, and rebuked () [thee] yesternight.

Young’s Literal Translation:

unless the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had been for me, surely now empty thou hadst sent me away; mine affliction and the labour of my hands hath God seen, and reproveth yesternight.’

Genesis 31:53 (100.00%)

World English Bible:

The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.” Then Jacob swore by the fear of his father, Isaac.

King James w/Strong’s #s:

The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge () betwixt us. And Jacob sware () by the fear of his father Isaac.

Young’s Literal Translation:

the God of Abraham and the God of Nahor, doth judge between us-the God of their father,’ and Jacob sweareth by the Fear of his father Isaac.

Genesis 32:9 (100.00%)

World English Bible:

Jacob said, “God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Yahweh, who said to me, ‘Return to your country, and to your relatives, and I will do you good,’

King James w/Strong’s #s:

And Jacob said, () O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the Lord which saidst () unto me, Return () unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well () with thee:

Young’s Literal Translation:

And Jacob saith, ‘God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Jehovah who saith unto me, Turn back to thy land, and to thy kindred, and I do good with thee:

Genesis 33:19 (100.00%)

World English Bible:

He bought the parcel of ground where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem’s father, for one hundred pieces of money.

King James w/Strong’s #s:

And he bought () a parcel of a field, where he had spread () his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem’s father, for an hundred pieces of money.

Young’s Literal Translation:

and he buyeth the portion of the field where he hath stretched out his tent, from the hand of the sons of Hamor, father of Shechem, for a hundred kesitah;

Genesis 34:4 (100.00%)

World English Bible:

Shechem spoke to his father, Hamor, saying, “Get me this young lady as a wife.”

King James w/Strong’s #s:

And Shechem spake () unto his father Hamor, saying, () Get () me this damsel to wife.

Young’s Literal Translation:

And Shechem speaketh unto Hamor his father, saying, ‘Take for me this damsel for a wife.’

Genesis 34:6 (100.00%)

World English Bible:

Hamor the father of Shechem went out to Jacob to talk with him.

King James w/Strong’s #s:

And Hamor the father of Shechem went out () unto Jacob to commune () with him.

Young’s Literal Translation:

And Hamor, father of Shechem, goeth out unto Jacob to speak with him;

Genesis 34:11 (100.00%)

World English Bible:

Shechem said to her father and to her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you will tell me I will give.

King James w/Strong’s #s:

And Shechem said () unto her father and unto her brethren, Let me find () grace in your eyes, and what ye shall say () unto me I will give. ()

Young’s Literal Translation:

And Shechem saith unto her father, and unto her brethren, ‘Let me find grace in your eyes, and that which ye say unto me, I give;

Genesis 34:13 (100.00%)

World English Bible:

The sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with deceit when they spoke, because he had defiled Dinah their sister,

King James w/Strong’s #s:

And the sons of Jacob answered () Shechem and Hamor his father deceitfully, and said, () because he had defiled () Dinah their sister:

Young’s Literal Translation:

And the sons of Jacob answer Shechem and Hamor his father deceitfully, and they speak (because he defiled Dinah their sister),

Genesis 34:19 (100.00%)

World English Bible:

The young man didn’t wait to do this thing, because he had delight in Jacob’s daughter, and he was honored above all the house of his father.

King James w/Strong’s #s:

And the young man deferred () not to do () the thing, because he had delight () in Jacob’s daughter: and he [was] more honourable () than all the house of his father.

Young’s Literal Translation:

and the young man delayed not to do the thing, for he had delight in Jacob’s daughter, and he is honourable above all the house of his father.

Genesis 35:18 (100.00%)

World English Bible:

As her soul was departing (for she died), she named him Benoni, but his father named him Benjamin.

Genesis 35:18a “Benoni” means “son of my trouble”.
Genesis 35:18b “Benjamin” means “son of my right hand”.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as her soul was in departing, () (for she died ()) that she called () his name Benoni: but his father called () him Benjamin.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in the going out of her soul (for she died), that she calleth his name Ben-Oni; and his father called him Benjamin;

Genesis 35:22 (100.00%)

World English Bible:

While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Israel dwelt () in that land, that Reuben went () and lay () with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard () [it]. Now the sons of Jacob were twelve:

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass in Israel’s dwelling in that land, that Reuben goeth, and lieth with Bilhah his father’s concubine; and Israel heareth.

Genesis 35:27 (100.00%)

World English Bible:

Jacob came to Isaac his father, to Mamre, to Kiriath Arba (which is Hebron), where Abraham and Isaac lived as foreigners.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob came () unto Isaac his father unto Mamre, unto the city of Arbah, which [is] Hebron, where Abraham and Isaac sojourned. ()

Young’s Literal Translation:

And Jacob cometh unto Isaac his father, at Mamre, the city of Arba (which is Hebron), where Abraham and Isaac have sojourned.

Genesis 36:9 (100.00%)

World English Bible:

This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:

Young’s Literal Translation:

And these are births of Esau, father of Edom, in mount Seir.

Genesis 36:24 (100.00%)

World English Bible:

These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this [was that] Anah that found () the mules in the wilderness, as he fed () the asses of Zibeon his father.

Young’s Literal Translation:

And these are sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it is Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.

Genesis 36:43 (100.00%)

World English Bible:

chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.

King James w/Strong’s #s:

Duke Magdiel, duke Iram: these [be] the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he [is] Esau the father of the Edomites.

Young’s Literal Translation:

chief Magdiel, chief Iram: these are chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he is Esau father of Edom.

Genesis 37:1 (100.00%)

World English Bible:

Jacob lived in the land of his father’s travels, in the land of Canaan.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob dwelt () in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan.

Young’s Literal Translation:

And Jacob dwelleth in the land of his father’s sojournings-in the land of Canaan.

Genesis 37:2 (100.00%)

World English Bible:

This is the history of the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brothers. He was a boy with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. Joseph brought an evil report of them to their father.

King James w/Strong’s #s:

These [are] the generations of Jacob. Joseph, [being] seventeen years old, was feeding () the flock with his brethren; and the lad [was] with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father’s wives: and Joseph brought () unto his father their evil report.

Young’s Literal Translation:

These are births of Jacob: Joseph, a son of seventeen years, hath been enjoying himself with his brethren among the flock, (and he is a youth,) with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father’s wives, and Joseph bringeth in an account of their evil unto their father.

Genesis 37:4 (100.00%)

World English Bible:

His brothers saw that their father loved him more than all his brothers, and they hated him, and couldn’t speak peaceably to him.

King James w/Strong’s #s:

And when his brethren saw () that their father loved () him more than all his brethren, they hated () him, and could () not speak () peaceably unto him.

Young’s Literal Translation:

and his brethren see that their father hath loved him more than any of his brethren, and they hate him, and have not been able to speak to him peaceably.

Genesis 37:10 (100.00%)

World English Bible:

He told it to his father and to his brothers. His father rebuked him, and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Will I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves down to the earth before you?”

King James w/Strong’s #s:

And he told () [it] to his father, and to his brethren: and his father rebuked () him, and said () unto him, What [is] this dream that thou hast dreamed? () Shall I and thy mother and thy brethren indeed () come () to bow down () ourselves to thee to the earth?

Young’s Literal Translation:

And he recounteth unto his father, and unto his brethren; and his father pusheth against him, and saith to him, ‘What is this dream which thou hast dreamt? do we certainly come-I, and thy mother, and thy brethren-to bow ourselves to thee, to the earth?’

Genesis 37:11 (100.00%)

World English Bible:

His brothers envied him, but his father kept this saying in mind.

King James w/Strong’s #s:

And his brethren envied () him; but his father observed () the saying.

Young’s Literal Translation:

and his brethren are zealous against him, and his father hath watched the matter.

Genesis 37:12 (100.00%)

World English Bible:

His brothers went to feed their father’s flock in Shechem.

King James w/Strong’s #s:

And his brethren went () to feed () their father’s flock in Shechem.

Young’s Literal Translation:

And his brethren go to feed the flock of their father in Shechem,

Genesis 37:22 (100.00%)

World English Bible:

Reuben said to them, “Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand on him”—that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.

King James w/Strong’s #s:

And Reuben said () unto them, Shed () no blood, [but] cast () him into this pit that [is] in the wilderness, and lay () no hand upon him; that he might rid () him out of their hands, to deliver him to his father again. ()

Young’s Literal Translation:

and Reuben saith unto them, ‘Shed no blood; cast him into this pit which is in the wilderness, and put not forth a hand upon him?’-in order to deliver him out of their hand, to bring him back unto his father.

Genesis 37:32 (100.00%)

World English Bible:

They took the tunic of many colors, and they brought it to their father, and said, “We have found this. Examine it, now, and see if it is your son’s tunic or not.”

King James w/Strong’s #s:

And they sent () the coat of [many] colours, and they brought () [it] to their father; and said, () This have we found: () know () now whether it [be] thy son’s coat or no.

Young’s Literal Translation:

and send the long coat, and they bring it in unto their father, and say, ‘This have we found; discern, we pray thee, whether it is thy son’s coat or not?’

Genesis 37:35 (100.00%)

World English Bible:

All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, “For I will go down to Sheol to my son, mourning.” His father wept for him.

Genesis 37:35 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

And all his sons and all his daughters rose up () to comfort () him; but he refused () to be comforted; () and he said, () For I will go down () into the grave unto my son mourning. Thus his father wept () for him.

Young’s Literal Translation:

and all his sons and all his daughters rise to comfort him, and he refuseth to comfort himself, and saith, ‘For-I go down mourning unto my son, to Sheol,’ and his father weepeth for him.

Genesis 38:11 (100.00%)

World English Bible:

Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, “Remain a widow in your father’s house, until Shelah, my son, is grown up;” for he said, “Lest he also die, like his brothers.” Tamar went and lived in her father’s house.

King James w/Strong’s #s:

Then said () Judah to Tamar his daughter in law, Remain () a widow at thy father’s house, till Shelah my son be grown: () for he said, () Lest peradventure he die () also, as his brethren [did]. And Tamar went () and dwelt () in her father’s house.

Young’s Literal Translation:

And Judah saith to Tamar his daughter-in-law, ‘Abide a widow at thy father’s house, till Shelah my son groweth up;’ for he said, ‘Lest he die-even he-like his brethren;’ and Tamar goeth and dwelleth at her father’s house.

Genesis 41:51 (100.00%)

World English Bible:

Joseph called the name of the firstborn Manasseh, “For”, he said, “God has made me forget all my toil, and all my father’s house.”

Genesis 41:51 “Manasseh” sounds like the Hebrew for “forget”.

King James w/Strong’s #s:

And Joseph called () the name of the firstborn Manasseh: For God, [said he], hath made me forget () all my toil, and all my father’s house.

Young’s Literal Translation:

and Joseph calleth the name of the first-born Manasseh: ‘for, God hath made me to forget all my labour, and all the house of my father;’

Genesis 42:13 (100.00%)

World English Bible:

They said, “We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is today with our father, and one is no more.”

King James w/Strong’s #s:

And they said, () Thy servants [are] twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest [is] this day with our father, and one [is] not.

Young’s Literal Translation:

and they say, ‘Thy servants are twelve brethren; we are sons of one man in the land of Canaan, and lo, the young one is with our father to-day, and the one is not.’

Genesis 42:29 (100.00%)

World English Bible:

They came to Jacob their father, to the land of Canaan, and told him all that had happened to them, saying,

King James w/Strong’s #s:

And they came () unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told () him all that befell () unto them; saying, ()

Young’s Literal Translation:

And they come in unto Jacob their father, to the land of Canaan, and they declare to him all the things meeting them, saying,

Genesis 42:32 (100.00%)

World English Bible:

We are twelve brothers, sons of our father; one is no more, and the youngest is today with our father in the land of Canaan.’

King James w/Strong’s #s:

We [be] twelve brethren, sons of our father; one [is] not, and the youngest [is] this day with our father in the land of Canaan.

Young’s Literal Translation:

we are twelve brethren, sons of our father, the one is not, and the young one is to-day with our father in the land of Canaan.

Genesis 42:35 (100.00%)

World English Bible:

As they emptied their sacks, behold, each man’s bundle of money was in his sack. When they and their father saw their bundles of money, they were afraid.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass as they emptied () their sacks, that, behold, every man’s bundle of money [was] in his sack: and when [both] they and their father saw () the bundles of money, they were afraid. ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, they are emptying their sacks, and lo, the bundle of each man’s silver is in his sack, and they see their bundles of silver, they and their father, and are afraid;

Genesis 42:36 (100.00%)

World English Bible:

Jacob, their father, said to them, “You have bereaved me of my children! Joseph is no more, Simeon is no more, and you want to take Benjamin away. All these things are against me.”

King James w/Strong’s #s:

And Jacob their father said () unto them, Me have ye bereaved () [of my children]: Joseph [is] not, and Simeon [is] not, and ye will take () Benjamin [away]: all these things are against me.

Young’s Literal Translation:

and Jacob their father saith unto them, ‘Me ye have bereaved; Joseph is not, and Simeon is not, and Benjamin ye take-against me have been all these.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: