Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 520 for “H2896”

Numbers 13:19 (100.00%)

World English Bible:

and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;

King James w/Strong’s #s:

And what the land [is] that they dwell in (), whether it [be] good or bad ; and what cities [they be] that they dwell () in , whether in tents , or in strong holds ;

Young’s Literal Translation:

and what the land is in which it is dwelling, whether it is good or bad; and what are the cities in which it is dwelling, whether in camps or in fortresses;

Numbers 14:3 (100.00%)

World English Bible:

Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be captured or killed! Wouldn’t it be better for us to return into Egypt?”

King James w/Strong’s #s:

And wherefore hath the LORD brought () us unto this land , to fall () by the sword , that our wives and our children should be a prey ? were it not better for us to return () into Egypt ?

Young’s Literal Translation:

and why is Jehovah bringing us in unto this land to fall by the sword? our wives and our infants are become a prey; is it not good for us to turn back to Egypt?’

Numbers 14:7 (100.00%)

World English Bible:

They spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, “The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land.

King James w/Strong’s #s:

And they spake () unto all the company of the children of Israel , saying (), The land , which we passed () through to search () it, [is] an exceeding good land .

Young’s Literal Translation:

and they speak unto all the company of the sons of Israel, saying, ‘The land into which we have passed over to spy it, is a very very good land;

Numbers 24:13 (100.00%)

World English Bible:

‘If Balak would give me his house full of silver and gold, I can’t go beyond Yahweh’s word, to do either good or bad from my own mind. I will say what Yahweh says’?

King James w/Strong’s #s:

If Balak would give () me his house full of silver and gold , I cannot () go beyond () the commandment of the LORD , to do () [either] good or bad of mine own mind ; [but] what the LORD saith (), that will I speak ()?

Young’s Literal Translation:

If Balak doth give to me the fulness of his house of silver and gold, I am not able to pass over the command of Jehovah, to do good or evil of mine own heart-that which Jehovah speaketh-it I speak?

Numbers 36:6 (100.00%)

World English Bible:

This is the thing which Yahweh commands concerning the daughters of Zelophehad, saying, ‘Let them be married to whom they think best, only they shall marry into the family of the tribe of their father.

King James w/Strong’s #s:

This [is] the thing which the LORD doth command () concerning the daughters of Zelophehad , saying (), Let them marry to whom they think best ; only to the family of the tribe of their father shall they marry .

Young’s Literal Translation:

this is the thing which Jehovah hath commanded concerning the daughters of Zelophehad, saying, To those good in their eyes let them be for wives; only, to a family of the tribe of their fathers let them be for wives;

World English Bible:

You answered me, and said, “The thing which you have spoken is good to do.”

King James w/Strong’s #s:

And ye answered () me, and said (), The thing which thou hast spoken () [is] good [for us] to do ().

Young’s Literal Translation:

and ye answer me and say, Good is the thing which thou hast spoken-to do.

World English Bible:

They took some of the fruit of the land in their hands and brought it down to us, and brought us word again, and said, “It is a good land which Yahweh our God gives to us.”

King James w/Strong’s #s:

And they took () of the fruit of the land in their hands , and brought [it] down () unto us, and brought us word again (), and said (), [It is] a good land which the LORD our God doth give () us.

Young’s Literal Translation:

and they take with their hand of the fruit of the land, and bring down unto us, and bring us back word, and say, Good is the land which Jehovah our God is giving to us.

World English Bible:

“Surely not one of these men of this evil generation shall see the good land which I swore to give to your fathers,

King James w/Strong’s #s:

Surely there shall not one of these men of this evil generation see () that good land , which I sware () to give () unto your fathers ,

Young’s Literal Translation:

Not one of these men of this evil generation doth see the good land which I have sworn to give to your fathers,

World English Bible:

Moreover your little ones, whom you said would be captured or killed, your children, who today have no knowledge of good or evil, shall go in there. I will give it to them, and they shall possess it.

King James w/Strong’s #s:

Moreover your little ones , which ye said () should be a prey , and your children , which in that day had no knowledge () between good and evil , they shall go in () thither, and unto them will I give () it, and they shall possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘And your infants, of whom ye have said, For a prey they are, and your sons who have not known to-day good and evil, they go in thither, and to them I give it, and they possess it;

World English Bible:

Please let me go over and see the good land that is beyond the Jordan, that fine mountain, and Lebanon.”

King James w/Strong’s #s:

I pray thee, let me go over (), and see () the good land that [is] beyond Jordan , that goodly mountain , and Lebanon .

Young’s Literal Translation:

Let me pass over, I pray Thee, and see the good land which is beyond the Jordan, this good hill-country, and Lebanon.

World English Bible:

Furthermore Yahweh was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in to that good land which Yahweh your God gives you for an inheritance;

King James w/Strong’s #s:

Furthermore the LORD was angry () with me for your sakes , and sware () that I should not go over () Jordan , and that I should not go () in unto that good land , which the LORD thy God giveth () thee [for] an inheritance :

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah hath shewed himself wroth with me because of your words, and sweareth to my not passing over the Jordan, and to my not going in unto the good land which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance;

World English Bible:

but I must die in this land. I must not go over the Jordan, but you shall go over and possess that good land.

King James w/Strong’s #s:

But I must die () in this land , I must not go over () Jordan : but ye shall go over (), and possess () that good land .

Young’s Literal Translation:

for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.

World English Bible:

It shall be, when Yahweh your God brings you into the land which he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you, great and goodly cities which you didn’t build,

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, when the LORD thy God shall have brought () thee into the land which he sware () unto thy fathers , to Abraham , to Isaac , and to Jacob , to give () thee great and goodly cities , which thou buildedst () not,

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, when Jehovah thy God doth bring thee in unto the land which He hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to thee-cities great and good, which thou hast not built,

World English Bible:

You shall do that which is right and good in Yahweh’s sight, that it may be well with you and that you may go in and possess the good land which Yahweh swore to your fathers,

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt do () [that which is] right and good in the sight of the LORD : that it may be well () with thee, and that thou mayest go in () and possess () the good land which the LORD sware () unto thy fathers ,

Young’s Literal Translation:

and thou hast done that which is right and good in the eyes of Jehovah, so that it is well with thee, and thou hast gone in and possessed the good land which Jehovah hath sworn to thy fathers,

World English Bible:

Yahweh commanded us to do all these statutes, to fear Yahweh our God, for our good always, that he might preserve us alive, as we are today.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD commanded () us to do () all these statutes , to fear () the LORD our God , for our good always , that he might preserve us alive (), as [it is] at this day .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah commandeth us to do all these statutes, to fear Jehovah our God, for good to ourselves all the days, to keep us alive, as at this day;

Deuteronomy 8:7 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh your God brings you into a good land, a land of brooks of water, of springs, and underground water flowing into valleys and hills;

King James w/Strong’s #s:

For the LORD thy God bringeth () thee into a good land , a land of brooks of water , of fountains and depths that spring out () of valleys and hills ;

Young’s Literal Translation:

‘For Jehovah thy God is bringing thee in unto a good land, a land of brooks of waters, of fountains, and of depths coming out in valley and in mountain:

World English Bible:

You shall eat and be full, and you shall bless Yahweh your God for the good land which he has given you.

King James w/Strong’s #s:

When thou hast eaten () and art full (), then thou shalt bless () the LORD thy God for the good land which he hath given () thee.

Young’s Literal Translation:

and thou hast eaten, and been satisfied, and hast blessed Jehovah thy God, on the good land which he hath given to thee.

World English Bible:

lest, when you have eaten and are full, and have built fine houses and lived in them;

King James w/Strong’s #s:

Lest [when] thou hast eaten () and art full (), and hast built () goodly houses , and dwelt () [therein];

Young’s Literal Translation:

lest thou eat, and hast been satisfied, and good houses dost build, and hast inhabited;

Deuteronomy 9:6 (100.00%)

World English Bible:

Know therefore that Yahweh your God doesn’t give you this good land to possess for your righteousness, for you are a stiff-necked people.

King James w/Strong’s #s:

Understand () therefore, that the LORD thy God giveth () thee not this good land to possess () it for thy righteousness ; for thou [art] a stiffnecked people .

Young’s Literal Translation:

and thou hast known, that not for thy righteousness is Jehovah thy God giving to thee this good land to possess it, for a people stiff of neck thou art.

World English Bible:

to keep Yahweh’s commandments and statutes, which I command you today for your good?

King James w/Strong’s #s:

To keep () the commandments of the LORD , and his statutes , which I command () thee this day for thy good ?

Young’s Literal Translation:

to keep the commands of Jehovah, and His statutes which I am commanding thee to-day, for good to thee?

World English Bible:

and Yahweh’s anger be kindled against you, and he shut up the sky so that there is no rain, and the land doesn’t yield its fruit; and you perish quickly from off the good land which Yahweh gives you.

King James w/Strong’s #s:

And [then] the LORD’S wrath be kindled () against you, and he shut up () the heaven , that there be no rain , and that the land yield () not her fruit ; and [lest] ye perish () quickly from off the good land which the LORD giveth () you.

Young’s Literal Translation:

and the anger of Jehovah hath burned against you, and He hath restrained the heavens, and there is no rain, and the ground doth not give her increase, and ye have perished hastily from off the good land which Jehovah is giving to you.

World English Bible:

Observe and hear all these words which I command you, that it may go well with you and with your children after you forever, when you do that which is good and right in Yahweh your God’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

Observe () and hear () all these words which I command () thee, that it may go well () with thee, and with thy children after thee for ever , when thou doest () [that which is] good and right in the sight of the LORD thy God .

Young’s Literal Translation:

Observe, and thou hast obeyed all these words which I am commanding thee, in order that it may be well with thee and with thy sons after thee-to the age, when thou dost that which is good and right in the eyes of Jehovah thy God.

World English Bible:

You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not seek () their peace nor their prosperity all thy days for ever .

Young’s Literal Translation:

thou dost not seek their peace and their good all thy days-to the age.

World English Bible:

He shall dwell with you, among you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best. You shall not oppress him.

King James w/Strong’s #s:

He shall dwell () with thee, [even] among you, in that place which he shall choose () in one of thy gates , where it liketh him best : thou shalt not oppress () him.

Young’s Literal Translation:

with thee he doth dwell, in thy midst, in the place which he chooseth within one of thy gates, where it is pleasing to him; thou dost not oppress him.

World English Bible:

You shall rejoice in all the good which Yahweh your God has given to you, and to your house, you, and the Levite, and the foreigner who is among you.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt rejoice () in every good [thing] which the LORD thy God hath given () unto thee, and unto thine house , thou, and the Levite , and the stranger that [is] among you.

Young’s Literal Translation:

and rejoiced in all the good which Jehovah thy God hath given to thee, and to thy house, thou, and the Levite, and the sojourner who is in thy midst.

World English Bible:

Yahweh will grant you abundant prosperity in the fruit of your body, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, in the land which Yahweh swore to your fathers to give you.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD shall make thee plenteous () in goods , in the fruit of thy body , and in the fruit of thy cattle , and in the fruit of thy ground , in the land which the LORD sware () unto thy fathers to give () thee.

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah hath made thee abundant in good, in the fruit of the womb, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, on the ground which Jehovah hath sworn to thy fathers to give to thee.

World English Bible:

Yahweh will open to you his good treasure in the sky, to give the rain of your land in its season, and to bless all the work of your hand. You will lend to many nations, and you will not borrow.

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall open () unto thee his good treasure , the heaven to give () the rain unto thy land in his season , and to bless () all the work of thine hand : and thou shalt lend () unto many nations , and thou shalt not borrow ().

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth open to thee his good treasure-the heavens-to give the rain of thy land in its season, and to bless all the work of thy hand, and thou hast lent to many nations, and thou-thou dost not borrow.

World English Bible:

Yahweh your God will make you prosperous in all the work of your hand, in the fruit of your body, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, for good; for Yahweh will again rejoice over you for good, as he rejoiced over your fathers,

King James w/Strong’s #s:

And the LORD thy God will make thee plenteous () in every work of thine hand , in the fruit of thy body , and in the fruit of thy cattle , and in the fruit of thy land , for good : for the LORD will again () rejoice () over thee for good , as he rejoiced () over thy fathers :

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath made thee abundant in every work of thy hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, for good; for Jehovah turneth back to rejoice over thee for good, as He rejoiced over thy fathers,

World English Bible:

Behold, I have set before you today life and prosperity, and death and evil.

King James w/Strong’s #s:

See (), I have set () before thee this day life and good , and death and evil ;

Young’s Literal Translation:

‘See, I have set before thee to-day life and good, and death and evil,

Joshua 7:21 (100.00%)

World English Bible:

When I saw among the plunder a beautiful Babylonian robe, two hundred shekels of silver, and a wedge of gold weighing fifty shekels, then I coveted them and took them. Behold, they are hidden in the ground in the middle of my tent, with the silver under it.”

Joshua 7:21 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.

King James w/Strong’s #s:

When I saw () among the spoils a goodly Babylonish garment , and two hundred shekels of silver , and a wedge of gold of fifty shekels weight , then I coveted () them, and took () them; and, behold, they [are] hid () in the earth in the midst of my tent , and the silver under it.

Young’s Literal Translation:

and I see among the spoil a goodly robe of Shinar, and two hundred shekels of silver, and one wedge of gold, whose weight is fifty shekels, and I desire them, and take them; and lo, they are hid in the earth, in the midst of my tent, and the silver under it.’

Joshua 9:25 (100.00%)

World English Bible:

Now, behold, we are in your hand. Do to us as it seems good and right to you to do.”

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, we [are] in thine hand : as it seemeth good and right unto thee to do () unto us, do ().

Young’s Literal Translation:

and now, lo, we are in thy hand, as it is good, and as it is right in thine eyes to do to us-do.’

Joshua 21:45 (100.00%)

World English Bible:

Nothing failed of any good thing which Yahweh had spoken to the house of Israel. All came to pass.

King James w/Strong’s #s:

There failed () not ought of any good thing which the LORD had spoken () unto the house of Israel ; all came to pass ().

Young’s Literal Translation:

there hath not fallen a thing of all the good thing which Jehovah spake unto the house of Israel-the whole hath come.

Joshua 23:13 (100.00%)

World English Bible:

know for a certainty that Yahweh your God will no longer drive these nations from out of your sight; but they shall be a snare and a trap to you, a scourge in your sides, and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which Yahweh your God has given you.

King James w/Strong’s #s:

Know () for a certainty () that the LORD your God will no more () drive out () [any of] these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides , and thorns in your eyes , until ye perish () from off this good land which the LORD your God hath given () you.

Young’s Literal Translation:

know certainly that Jehovah your God is not continuing to dispossess these nations from before you, and they have been to you for a gin, and for a snare, and for a scourge, in your sides, and for thorns in your eyes, till ye perish from off this good ground which Jehovah your God hath given to you.

Joshua 23:14 (100.00%)

World English Bible:

“Behold, today I am going the way of all the earth. You know in all your hearts and in all your souls that not one thing has failed of all the good things which Yahweh your God spoke concerning you. All have happened to you. Not one thing has failed of it.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, this day I [am] going () the way of all the earth : and ye know () in all your hearts and in all your souls , that not one thing hath failed () of all the good things which the LORD your God spake () concerning you; all are come to pass () unto you, [and] not one thing hath failed () thereof.

Young’s Literal Translation:

‘And lo, I am going, to-day, in the way of all the earth, and ye have known-with all your heart, and with all your soul-that there hath not fallen one thing of all the good things which Jehovah your God hath spoken concerning you; the whole have come to you; there hath not failed of it one thing.

Joshua 23:15 (100.00%)

World English Bible:

It shall happen that as all the good things have come on you of which Yahweh your God spoke to you, so Yahweh will bring on you all the evil things, until he has destroyed you from off this good land which Yahweh your God has given you,

King James w/Strong’s #s:

Therefore it shall come to pass, [that] as all good things are come () upon you, which the LORD your God promised () you; so shall the LORD bring () upon you all evil things , until he have destroyed () you from off this good land which the LORD your God hath given () you.

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, as there hath come upon you all the good thing which Jehovah your God hath spoken unto you, so doth Jehovah bring upon you the whole of the evil thing, till His destroying you from off this good ground which Jehovah your God hath given to you;

Joshua 23:16 (100.00%)

World English Bible:

when you disobey the covenant of Yahweh your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow down yourselves to them. Then Yahweh’s anger will be kindled against you, and you will perish quickly from off the good land which he has given to you.”

King James w/Strong’s #s:

When ye have transgressed () the covenant of the LORD your God , which he commanded () you, and have gone () and served () other gods , and bowed () yourselves to them; then shall the anger of the LORD be kindled () against you, and ye shall perish () quickly from off the good land which he hath given () unto you.

Young’s Literal Translation:

in your transgressing the covenant of Jehovah your God which He commanded you, and ye have gone and served other gods, and bowed yourselves to them, then hath the anger of Jehovah burned against you, and ye have perished hastily from off the good land which He hath given to you.’

Judges 8:2 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “What have I now done in comparison with you? Isn’t the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, What have I done () now in comparison of you? [Is] not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer ?

Young’s Literal Translation:

and he saith unto them, ‘What have I done now like you? are not the gleanings of Ephraim better than the harvest of Abi-Ezer?

Judges 8:32 (100.00%)

World English Bible:

Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.

King James w/Strong’s #s:

And Gideon the son of Joash died () in a good old age , and was buried () in the sepulchre of Joash his father , in Ophrah of the Abiezrites .

Young’s Literal Translation:

And Gideon son of Joash dieth, in a good old age, and is buried in the burying-place of Joash his father, in Ophrah of the Abi-Ezrite.

Judges 8:35 (100.00%)

World English Bible:

neither did they show kindness to the house of Jerubbaal, that is, Gideon, according to all the goodness which he had shown to Israel.

King James w/Strong’s #s:

Neither shewed () they kindness to the house of Jerubbaal , [namely], Gideon , according to all the goodness which he had shewed () unto Israel .

Young’s Literal Translation:

neither have they done kindness with the house of Jerubbaal-Gideon-according to all the good which he did with Israel.

Judges 9:2 (100.00%)

World English Bible:

“Please speak in the ears of all the men of Shechem, ‘Is it better for you that all the sons of Jerubbaal, who are seventy persons, rule over you, or that one rule over you?’ Remember also that I am your bone and your flesh.”

King James w/Strong’s #s:

Speak (), I pray you, in the ears of all the men of Shechem , Whether [is] better for you, either that all the sons of Jerubbaal , [which are] threescore and ten persons , reign () over you, or that one reign () over you? remember () also that I [am] your bone and your flesh .

Young’s Literal Translation:

‘Speak, I pray you, in the ears of all the masters of Shechem, Which is good for you-the ruling over you of seventy men (all the sons of Jerubbaal), or the ruling over you of one man?-and ye have remembered that I am your bone and your flesh.’

Judges 9:11 (100.00%)

World English Bible:

“But the fig tree said to them, ‘Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave back and forth over the trees?’

King James w/Strong’s #s:

But the fig tree said () unto them, Should I forsake () my sweetness , and my good fruit , and go () to be promoted () over the trees ?

Young’s Literal Translation:

And the fig saith to them, Have I ceased from my sweetness, and my good increase, that I have gone to stagger over the trees?

Judges 9:16 (100.00%)

World English Bible:

“Now therefore, if you have dealt truly and righteously, in that you have made Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done to him according to the deserving of his hands

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, if ye have done () truly and sincerely , in that ye have made Abimelech king (), and if ye have dealt () well with Jerubbaal and his house , and have done () unto him according to the deserving of his hands ;

Young’s Literal Translation:

‘And, now, if in truth and in sincerity ye have acted, when ye make Abimelech king; and if ye have done good with Jerubbaal, and with his house; and if according to the deed of his hands ye have done to him-

Judges 10:15 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel said to Yahweh, “We have sinned! Do to us whatever seems good to you; only deliver us, please, today.”

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel said () unto the LORD , We have sinned (): do () thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver () us only, we pray thee, this day .

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel say unto Jehovah, ‘We have sinned, do Thou to us according to all that is good in Thine eyes; only deliver us, we pray Thee, this day.’

Judges 11:25 (100.00%)

World English Bible:

Now are you anything better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them?

King James w/Strong’s #s:

And now [art] thou any thing better than Balak the son of Zippor , king of Moab ? did he ever () strive () against Israel , or did he ever () fight () against them,

Young’s Literal Translation:

‘And now, art thou at all better than Balak son of Zippor, king of Moab? did he at all strive with Israel? did he at all fight against them?

Judges 15:2 (100.00%)

World English Bible:

Her father said, “I most certainly thought that you utterly hated her; therefore I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more beautiful than she? Please, take her instead.”

King James w/Strong’s #s:

And her father said (), I verily () thought () that thou hadst utterly () hated () her; therefore I gave () her to thy companion : [is] not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.

Young’s Literal Translation:

and her father saith, I certainly said, that thou didst certainly hate her, and I give her to thy companion; is not her sister-the young one-better than she? Let her be, I pray thee, to thee, instead of her.’

Judges 16:25 (100.00%)

World English Bible:

When their hearts were merry, they said, “Call for Samson, that he may entertain us.” They called for Samson out of the prison; and he performed before them. They set him between the pillars;

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when their hearts were merry , that they said (), Call () for Samson , that he may make us sport (). And they called () for Samson out of the prison () house ; and he made them sport (): and they set () him between the pillars .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when their heart is glad, that they say, ‘Call for Samson, and he doth play before us;’ and they call for Samson out of the prison-house, and he playeth before them, and they cause him to stand between the pillars.

Judges 18:9 (100.00%)

World English Bible:

They said, “Arise, and let’s go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. Do you stand still? Don’t be slothful to go and to enter in to possess the land.

King James w/Strong’s #s:

And they said (), Arise (), that we may go up () against them: for we have seen () the land , and, behold, it [is] very good : and [are] ye still ()? be not slothful () to go (), [and] to enter () to possess () the land .

Young’s Literal Translation:

And they say, ‘Rise, and we go up against them, for we have seen the land, and lo, very good; and ye are keeping silent! be not slothful to go-to enter to possess the land.

Judges 18:19 (100.00%)

World English Bible:

They said to him, “Hold your peace, put your hand on your mouth, and go with us. Be a father and a priest to us. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and a family in Israel?”

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto him, Hold thy peace (), lay () thine hand upon thy mouth , and go () with us, and be to us () a father and a priest : [is it] better for thee to be a priest unto the house of one man , or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel ?

Young’s Literal Translation:

and they say to him, ‘Keep silent, lay thy hand on thy mouth, and go with us, and be to us for a father and for a priest: is it better thy being a priest to the house of one man, or thy being priest to a tribe and to a family in Israel?’

Judges 19:24 (100.00%)

World English Bible:

Behold, here is my virgin daughter and his concubine. I will bring them out now. Humble them, and do with them what seems good to you; but to this man don’t do any such folly.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, [here is] my daughter a maiden , and his concubine ; them I will bring out () now, and humble () ye them, and do () with them what seemeth good unto you: but unto this man do () not so vile a thing .

Young’s Literal Translation:

lo, my daughter, the virgin, and his concubine, let me bring them out, I pray you, and humble ye them, and do to them that which is good in your eyes, and to this man do not this foolish thing.’

Ruth 2:22 (100.00%)

World English Bible:

Naomi said to Ruth her daughter-in-law, “It is good, my daughter, that you go out with his maidens, and that they not meet you in any other field.”

King James w/Strong’s #s:

And Naomi said () unto Ruth her daughter in law , [It is] good , my daughter , that thou go out () with his maidens , that they meet () thee not in any other field .

Young’s Literal Translation:

And Naomi saith unto Ruth her daughter-in-law, ‘Good, my daughter, that thou goest out with his young women, and they come not against thee in another field.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: