Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 194 for “H7901”

World English Bible:

‘Cursed is he who lies with any kind of animal.’ All the people shall say, ‘Amen.’

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] he that lieth () with any manner of beast . And all the people shall say (), Amen .

Young’s Literal Translation:

‘Cursed is he who is lying with any beast,-and all the people have said, Amen.

World English Bible:

‘Cursed is he who lies with his sister, his father’s daughter or his mother’s daughter.’ All the people shall say, ‘Amen.’

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] he that lieth () with his sister , the daughter of his father , or the daughter of his mother . And all the people shall say (), Amen .

Young’s Literal Translation:

‘Cursed is he who is lying with his sister, daughter of his father, or daughter of his mother,-and all the people have said, Amen.

World English Bible:

‘Cursed is he who lies with his mother-in-law.’ All the people shall say, ‘Amen.’

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] he that lieth () with his mother in law (). And all the people shall say (), Amen .

Young’s Literal Translation:

‘Cursed is he who is lying with his mother-in-law,-and all the people have said, Amen.

World English Bible:

You will betroth a wife, and another man shall lie with her. You will build a house, and you won’t dwell in it. You will plant a vineyard, and not use its fruit.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt betroth () a wife , and another man shall lie () (8675) () with her: thou shalt build () an house , and thou shalt not dwell () therein: thou shalt plant () a vineyard , and shalt not gather the grapes () thereof.

Young’s Literal Translation:

‘A woman thou dost betroth, and another man doth lie with her; a house thou dost build, and dost not dwell in it; a vineyard thou dost plant, and dost not make it common;

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Behold, you shall sleep with your fathers. This people will rise up and play the prostitute after the strange gods of the land where they go to be among them, and will forsake me and break my covenant which I have made with them.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Behold, thou shalt sleep () with thy fathers ; and this people will rise up (), and go a whoring () after the gods of the strangers of the land , whither they go () [to be] among them, and will forsake () me, and break () my covenant which I have made () with them.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Lo, thou art lying down with thy fathers, and this people hath risen, and gone a-whoring after the gods of the stranger of the land into the midst of which it hath entered, and forsaken Me, and broken My covenant which I made with it;

Joshua 2:1 (100.00%)

World English Bible:

Joshua the son of Nun secretly sent two men out of Shittim as spies, saying, “Go, view the land, including Jericho.” They went and came into the house of a prostitute whose name was Rahab, and slept there.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua the son of Nun sent () out of Shittim two men to spy () secretly , saying (), Go () view () the land , even Jericho . And they went (), and came () into an harlot’s () house , named Rahab , and lodged () there.

Young’s Literal Translation:

And Joshua son of Nun sendeth from Shittim, two men, spies, silently, saying, ‘Go, see the land-and Jericho;’ and they go and come into the house of a woman, a harlot, and her name is Rahab, and they lie down there.

Joshua 2:8 (100.00%)

World English Bible:

Before they had lain down, she came up to them on the roof.

King James w/Strong’s #s:

And before they were laid down (), she came up () unto them upon the roof ;

Young’s Literal Translation:

And-before they lie down-she hath gone up unto them on the roof,

Judges 5:27 (100.00%)

World English Bible:

At her feet he bowed, he fell, he lay. At her feet he bowed, he fell. Where he bowed, there he fell down dead.

King James w/Strong’s #s:

At her feet he bowed (), he fell (), he lay down (): at her feet he bowed (), he fell (): where he bowed (), there he fell down () dead ().

Young’s Literal Translation:

Between her feet he bowed- He fell, he lay down; Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell-destroyed.

Judges 16:3 (100.00%)

World English Bible:

Samson lay until midnight, then arose at midnight and took hold of the doors of the gate of the city, with the two posts, and plucked them up, bar and all, and put them on his shoulders and carried them up to the top of the mountain that is before Hebron.

King James w/Strong’s #s:

And Samson lay () till midnight , and arose () at midnight , and took () the doors of the gate of the city , and the two posts , and went away () with them, bar and all, and put () [them] upon his shoulders , and carried them up () to the top of an hill that [is] before Hebron .

Young’s Literal Translation:

And Samson lieth down till the middle of the night, and riseth in the middle of the night, and layeth hold on the doors of the gate of the city, and on the two side posts, and removeth them with the bar, and putteth on his shoulders, and taketh them up unto the top of the hill, which is on the front of Hebron.

Ruth 3:4 (100.00%)

World English Bible:

It shall be, when he lies down, that you shall note the place where he is lying. Then you shall go in, uncover his feet, and lie down. Then he will tell you what to do.”

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, when he lieth down (), that thou shalt mark () the place where he shall lie (), and thou shalt go in (), and uncover () his feet , and lay thee down (); and he will tell () thee what thou shalt do ().

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass when he lieth down, that thou hast known the place where he lieth down, and hast gone in, and uncovered his feet, and lain down,-and he doth declare to thee that which thou dost do.’

Ruth 3:7 (100.00%)

World English Bible:

When Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain. She came softly, uncovered his feet, and lay down.

King James w/Strong’s #s:

And when Boaz had eaten () and drunk (), and his heart was merry (), he went () to lie down () at the end of the heap of corn : and she came () softly , and uncovered () his feet , and laid her down ().

Young’s Literal Translation:

And Boaz eateth and drinketh, and his heart is glad; and he goeth in to lie down at the end of the heap; and she cometh in gently, and uncovereth his feet, and lieth down.

Ruth 3:8 (100.00%)

World English Bible:

At midnight, the man was startled and turned himself; and behold, a woman lay at his feet.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at midnight , that the man was afraid (), and turned () himself: and, behold, a woman lay () at his feet .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the middle of the night, that the man trembleth, and turneth himself, and lo, a woman is lying at his feet.

Ruth 3:13 (100.00%)

World English Bible:

Stay this night, and in the morning, if he will perform for you the part of a kinsman, good. Let him do the kinsman’s duty. But if he will not do the duty of a kinsman for you, then I will do the duty of a kinsman for you, as Yahweh lives. Lie down until the morning.”

King James w/Strong’s #s:

Tarry () this night , and it shall be in the morning , [that] if he will perform unto thee the part of a kinsman (), well ; let him do the kinsman’s part (): but if he will () not do the part of a kinsman () to thee, then will I do the part of a kinsman () to thee, [as] the LORD liveth : lie down () until the morning .

Young’s Literal Translation:

Lodge to night, and it hath been in the morning, if he doth redeem thee, well: he redeemeth; and if he delight not to redeem thee, then I have redeemed thee-I; Jehovah liveth! lie down till the morning.’

Ruth 3:14 (100.00%)

World English Bible:

She lay at his feet until the morning, then she rose up before one could discern another. For he said, “Let it not be known that the woman came to the threshing floor.”

King James w/Strong’s #s:

And she lay () at his feet until the morning : and she rose up () before one could know () another . And he said (), Let it not be known () that a woman came () into the floor .

Young’s Literal Translation:

And she lieth down at his feet till the morning, and riseth before one doth discern another; and he saith, ‘Let it not be known that the woman hath come into the floor.’

1 Samuel 2:22 (100.00%)

World English Bible:

Now Eli was very old; and he heard all that his sons did to all Israel, and how that they slept with the women who served at the door of the Tent of Meeting.

King James w/Strong’s #s:

Now Eli was very old (), and heard () all that his sons did () unto all Israel ; and how they lay () with the women that assembled () [at] the door of the tabernacle of the congregation .

Young’s Literal Translation:

And Eli is very old, and hath heard all that his sons do to all Israel, and how that they lie with the women who are assembling at the opening of the tent of meeting,

1 Samuel 3:2 (100.00%)

World English Bible:

At that time, when Eli was laid down in his place (now his eyes had begun to grow dim, so that he could not see),

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at that time , when Eli [was] laid down () in his place , and his eyes began () to wax dim , [that] he could () not see ();

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at that time, that Eli is lying down in his place, and his eyes have begun to be dim-he is not able to see.

1 Samuel 3:3 (100.00%)

World English Bible:

and God’s lamp hadn’t yet gone out, and Samuel had laid down in Yahweh’s temple where God’s ark was,

King James w/Strong’s #s:

And ere the lamp of God went out () in the temple of the LORD , where the ark of God [was], and Samuel was laid down () [to sleep];

Young’s Literal Translation:

And the lamp of God is not yet extinguished, and Samuel is lying down in the temple of Jehovah, where the ark of God is,

1 Samuel 3:5 (100.00%)

World English Bible:

He ran to Eli and said, “Here I am; for you called me.” He said, “I didn’t call. Lie down again.” He went and lay down.

King James w/Strong’s #s:

And he ran () unto Eli , and said (), Here [am] I ; for thou calledst () me. And he said (), I called () not; lie down () again (). And he went () and lay down ().

Young’s Literal Translation:

And he runneth unto Eli, and saith, ‘Here am I, for thou hast called for me;’ and he saith, ‘I called not; turn back, lie down;’ and he goeth and lieth down.

1 Samuel 3:6 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh called yet again, “Samuel!” Samuel arose and went to Eli and said, “Here I am; for you called me.” He answered, “I didn’t call, my son. Lie down again.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD called () yet again (), Samuel . And Samuel arose () and went () to Eli , and said (), Here [am] I; for thou didst call () me. And he answered (), I called () not, my son ; lie down () again ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah addeth to call again Samuel, and Samuel riseth and goeth unto Eli, and saith, ‘Here am I, for thou hast called for me;’ and he saith, ‘I have not called, my son, turn back, lie down.’

1 Samuel 3:9 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Eli said to Samuel, “Go, lie down. It shall be, if he calls you, that you shall say, ‘Speak, Yahweh; for your servant hears.’ ” So Samuel went and lay down in his place.

King James w/Strong’s #s:

Therefore Eli said () unto Samuel , Go (), lie down (): and it shall be, if he call () thee, that thou shalt say (), Speak (), LORD ; for thy servant heareth (). So Samuel went () and lay down () in his place .

Young’s Literal Translation:

And Eli saith to Samuel, ‘Go, lie down, and it hath been, if He doth call unto thee, that thou hast said, Speak, Jehovah, for Thy servant is hearing;’ and Samuel goeth and lieth down in his place.

1 Samuel 3:15 (100.00%)

World English Bible:

Samuel lay until the morning, and opened the doors of Yahweh’s house. Samuel was afraid to show Eli the vision.

King James w/Strong’s #s:

And Samuel lay () until the morning , and opened () the doors of the house of the LORD . And Samuel feared () to shew () Eli the vision .

Young’s Literal Translation:

And Samuel lieth till the morning, and openeth the doors of the house of Jehovah, and Samuel is afraid of declaring the vision unto Eli.

1 Samuel 26:5 (100.00%)

World English Bible:

Then David arose and came to the place where Saul had encamped; and David saw the place where Saul lay, with Abner the son of Ner, the captain of his army. Saul lay within the place of the wagons, and the people were encamped around him.

King James w/Strong’s #s:

And David arose (), and came () to the place where Saul had pitched (): and David beheld () the place where Saul lay (), and Abner the son of Ner , the captain of his host : and Saul lay () in the trench , and the people pitched () round about him.

Young’s Literal Translation:

and David riseth, and cometh in unto the place where Saul hath encamped, and David seeth the place where Saul hath lain, and Abner son of Ner, head of his host, and Saul is lying in the path, and the people are encamping round about him.

1 Samuel 26:7 (100.00%)

World English Bible:

So David and Abishai came to the people by night; and, behold, Saul lay sleeping within the place of the wagons, with his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people lay around him.

King James w/Strong’s #s:

So David and Abishai came () to the people by night : and, behold, Saul lay () sleeping within the trench , and his spear stuck () in the ground at his bolster : but Abner and the people lay () round about him.

Young’s Literal Translation:

And David cometh-and Abishai-unto the people by night, and lo, Saul is lying sleeping in the path, and his spear struck into the earth at his pillow, and abner and the people are lying round about him.

2 Samuel 4:5 (100.00%)

World English Bible:

The sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went out and came at about the heat of the day to the house of Ishbosheth as he took his rest at noon.

King James w/Strong’s #s:

And the sons of Rimmon the Beerothite , Rechab and Baanah , went (), and came () about the heat of the day to the house of Ishbosheth , who lay () on a bed at noon .

Young’s Literal Translation:

And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, go, and come in at the heat of the day unto the house of Ish-Bosheth, and he is lying down-the lying down of noon;

2 Samuel 4:7 (100.00%)

World English Bible:

Now when they came into the house as he lay on his bed in his bedroom, they struck him, killed him, beheaded him, and took his head, and went by the way of the Arabah all night.

King James w/Strong’s #s:

For when they came () into the house , he lay () on his bed in his bedchamber , and they smote () him, and slew () him, and beheaded () him, and took () his head , and gat them away () through the plain all night .

Young’s Literal Translation:

yea, they come in to the house, and he is lying on his bed, in the inner part of his bed-chamber, and they smite him, and put him to death, and turn aside his head, and they take his head, and go the way of the plain all the night,

2 Samuel 7:12 (100.00%)

World English Bible:

When your days are fulfilled and you sleep with your fathers, I will set up your offspring after you, who will proceed out of your body, and I will establish his kingdom.

King James w/Strong’s #s:

And when thy days be fulfilled (), and thou shalt sleep () with thy fathers , I will set up () thy seed after thee, which shall proceed () out of thy bowels , and I will establish () his kingdom .

Young’s Literal Translation:

‘When thy days are full, and thou hast lain with thy fathers, then I have raised up thy seed after thee which goeth out from thy bowels, and have established his kingdom;

2 Samuel 8:2 (100.00%)

World English Bible:

He defeated Moab, and measured them with the line, making them to lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. The Moabites became servants to David, and brought tribute.

King James w/Strong’s #s:

And he smote () Moab , and measured () them with a line , casting them down () to the ground ; even with two lines measured () he to put to death (), and with one full line to keep alive (). And [so] the Moabites became David’s servants , [and] brought () gifts .

Young’s Literal Translation:

And he smiteth Moab, and measureth them with a line, causing them to lie down on the earth, and he measureth two lines to put to death, and the fulness of the line to keep alive, and the Moabites are to David for servants, bearers of a present.

2 Samuel 11:4 (100.00%)

World English Bible:

David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned to her house.

King James w/Strong’s #s:

And David sent () messengers , and took () her; and she came in () unto him, and he lay () with her; for she was purified () from her uncleanness : and she returned () unto her house .

Young’s Literal Translation:

And David sendeth messengers, and taketh her, and she cometh unto him, and he lieth with her-and she is purifying herself from her uncleanness-and she turneth back unto her house;

2 Samuel 11:9 (100.00%)

World English Bible:

But Uriah slept at the door of the king’s house with all the servants of his lord, and didn’t go down to his house.

King James w/Strong’s #s:

But Uriah slept () at the door of the king’s house with all the servants of his lord , and went not down () to his house .

Young’s Literal Translation:

and Uriah lieth down at the opening of the king’s house, with all the servants of his lord, and hath not gone down unto his house.

2 Samuel 11:11 (100.00%)

World English Bible:

Uriah said to David, “The ark, Israel, and Judah, are staying in tents; and my lord Joab and the servants of my lord are encamped in the open field. Shall I then go into my house to eat and to drink, and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing!”

King James w/Strong’s #s:

And Uriah said () unto David , The ark , and Israel , and Judah , abide () in tents ; and my lord Joab , and the servants of my lord , are encamped () in the open fields ; shall I then go () into mine house , to eat () and to drink (), and to lie () with my wife ? [as] thou livest , and [as] thy soul liveth , I will not do () this thing .

Young’s Literal Translation:

And Uriah saith unto David, ‘The ark, and Israel, and Judah, are abiding in booths, and my lord Joab, and the servants of my lord, on the face of the field are encamping; and I-I go in unto my house to eat and to drink, and to lie with my wife!-thy life, and the life of thy soul-if I do this thing.’

2 Samuel 11:13 (100.00%)

World English Bible:

When David had called him, he ate and drank before him; and he made him drunk. At evening, he went out to lie on his bed with the servants of his lord, but didn’t go down to his house.

King James w/Strong’s #s:

And when David had called () him, he did eat () and drink () before him; and he made him drunk (): and at even he went out () to lie () on his bed with the servants of his lord , but went not down () to his house .

Young’s Literal Translation:

and David calleth for him, and he eateth before him, and drinketh, and he causeth him to drink, and he goeth out in the evening to lie on his couch with the servants of his lord, and unto his house he hath not gone down.

2 Samuel 12:3 (100.00%)

World English Bible:

but the poor man had nothing, except one little ewe lamb, which he had bought and raised. It grew up together with him and with his children. It ate of his own food, drank of his own cup, and lay in his bosom, and was like a daughter to him.

King James w/Strong’s #s:

But the poor () [man] had nothing, save one little ewe lamb , which he had bought () and nourished up (): and it grew up () together with him, and with his children ; it did eat () of his own meat , and drank () of his own cup , and lay () in his bosom , and was unto him as a daughter .

Young’s Literal Translation:

And the poor one hath nothing, Except one little ewe-lamb, Which he hath bought, and keepeth alive, And it groweth up with him, And with his sons together; Of his morsel it eateth, And from his cup it drinketh, And in his bosom it lieth, And it is to him as a daughter;

2 Samuel 12:11 (100.00%)

World English Bible:

“This is what Yahweh says: ‘Behold, I will raise up evil against you out of your own house; and I will take your wives before your eyes and give them to your neighbor, and he will lie with your wives in the sight of this sun.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , Behold, I will raise up () evil against thee out of thine own house , and I will take () thy wives before thine eyes , and give () [them] unto thy neighbour , and he shall lie () with thy wives in the sight of this sun .

Young’s Literal Translation:

thus said Jehovah, Lo, I am raising up against thee evil, out of thy house, and have taken thy wives before thine eyes, and given to thy neighbour, and he hath lain with thy wives before the eyes of this sun;

2 Samuel 12:16 (100.00%)

World English Bible:

David therefore begged God for the child; and David fasted, and went in and lay all night on the ground.

King James w/Strong’s #s:

David therefore besought () God for the child ; and David fasted () , and went in (), and lay () all night () upon the earth .

Young’s Literal Translation:

and David seeketh God for the youth, and David keepeth a fast, and hath gone in and lodged, and lain on the earth.

2 Samuel 12:24 (100.00%)

World English Bible:

David comforted Bathsheba his wife, and went in to her, and lay with her. She bore a son, and he called his name Solomon. Yahweh loved him;

King James w/Strong’s #s:

And David comforted () Bathsheba his wife , and went in () unto her, and lay () with her: and she bare () a son , and he called () his name Solomon : and the LORD loved () him.

Young’s Literal Translation:

And David comforteth Bath-Sheba his wife, and goeth in unto her, and lieth with her, and she beareth a son, and he calleth his name Solomon; and Jehovah hath loved him,

2 Samuel 13:5 (100.00%)

World English Bible:

Jonadab said to him, “Lay down on your bed and pretend to be sick. When your father comes to see you, tell him, ‘Please let my sister Tamar come and give me bread to eat, and prepare the food in my sight, that I may see it and eat it from her hand.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And Jonadab said () unto him, Lay thee down () on thy bed , and make thyself sick (): and when thy father cometh () to see () thee, say () unto him, I pray thee, let my sister Tamar come (), and give () me meat , and dress () the meat in my sight , that I may see () [it], and eat () [it] at her hand .

Young’s Literal Translation:

And Jonadab saith to him, ‘Lie down on thy couch, and feign thyself sick, and thy father hath come in to see thee, and thou hast said unto him, ‘Let, I pray thee, Tamar my sister come in and give me bread to eat; and she hath made the food before mine eyes so that I see it, and have eaten from her hand.’

2 Samuel 13:6 (100.00%)

World English Bible:

So Amnon lay down and faked being sick. When the king came to see him, Amnon said to the king, “Please let my sister Tamar come and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand.”

King James w/Strong’s #s:

So Amnon lay down (), and made himself sick (): and when the king was come () to see () him, Amnon said () unto the king , I pray thee, let Tamar my sister come (), and make () me a couple of cakes in my sight , that I may eat () at her hand .

Young’s Literal Translation:

And Amnon lieth down, and feigneth himself sick, and the king cometh in to see him, and Amnon saith unto the king, ‘Let, I pray thee, Tamar my sister come, and she maketh before mine eyes two cakes, and I eat from her hand.’

2 Samuel 13:8 (100.00%)

World English Bible:

So Tamar went to her brother Amnon’s house; and he was lying down. She took dough, kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes.

King James w/Strong’s #s:

So Tamar went () to her brother Amnon’s house ; and he was laid down (). And she took () flour , and kneaded () [it], and made cakes () in his sight , and did bake () the cakes .

Young’s Literal Translation:

And Tamar goeth to the house of Amnon her brother, and he is lying down, and she taketh the dough, and kneadeth, and maketh cakes before his eyes, and cooketh the cakes,

2 Samuel 13:11 (100.00%)

World English Bible:

When she had brought them near to him to eat, he took hold of her and said to her, “Come, lie with me, my sister!”

King James w/Strong’s #s:

And when she had brought () [them] unto him to eat (), he took hold () of her, and said () unto her, Come () lie () with me, my sister .

Young’s Literal Translation:

and she bringeth nigh unto him to eat, and he layeth hold on her, and saith to her, ‘Come, lie with me, my sister.’

2 Samuel 13:14 (100.00%)

World English Bible:

However, he would not listen to her voice; but being stronger than she, he forced her and lay with her.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit he would () not hearken () unto her voice : but, being stronger () than she, forced () her, and lay () with her.

Young’s Literal Translation:

And he hath not been willing to hearken to her voice, and is stronger than she, and humbleth her, and lieth with her.

2 Samuel 13:31 (100.00%)

World English Bible:

Then the king arose, and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes torn.

King James w/Strong’s #s:

Then the king arose (), and tare () his garments , and lay () on the earth ; and all his servants stood () by with their clothes rent ().

Young’s Literal Translation:

and the king riseth, and rendeth his garments, and lieth on the earth, and all his servants are standing by with rent garments.

1 Kings 1:2 (100.00%)

World English Bible:

Therefore his servants said to him, “Let a young virgin be sought for my lord the king. Let her stand before the king, and cherish him; and let her lie in your bosom, that my lord the king may keep warm.”

King James w/Strong’s #s:

Wherefore his servants said () unto him, Let there be sought () for my lord the king a young virgin : and let her stand () before the king , and let her cherish () him, and let her lie () in thy bosom , that my lord the king may get heat ().

Young’s Literal Translation:

and his servants say to him, ‘Let them seek for my lord the king a young woman, a virgin, and she hath stood before the king, and is to him a companion, and hath lain in thy bosom, and my lord the king hath heat.’

1 Kings 1:21 (100.00%)

World English Bible:

Otherwise it will happen, when my lord the king sleeps with his fathers, that I and my son Solomon will be considered criminals.”

King James w/Strong’s #s:

Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep () with his fathers , that I and my son Solomon shall be counted offenders .

Young’s Literal Translation:

and it hath been, when my lord the king lieth with his fathers, that I have been, I and my son Solomon-reckoned sinners.’

1 Kings 2:10 (100.00%)

World English Bible:

David slept with his fathers, and was buried in David’s city.

King James w/Strong’s #s:

So David slept () with his fathers , and was buried () in the city of David .

Young’s Literal Translation:

And David lieth down with his fathers, and is buried in the city of David,

1 Kings 3:19 (100.00%)

World English Bible:

This woman’s child died in the night, because she lay on it.

King James w/Strong’s #s:

And this woman’s child died () in the night ; because she overlaid () it.

Young’s Literal Translation:

And the son of this woman dieth at night, because she hath lain upon it,

1 Kings 3:20 (100.00%)

World English Bible:

She arose at midnight, and took my son from beside me while your servant slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.

King James w/Strong’s #s:

And she arose () at midnight , and took () my son from beside me, while thine handmaid slept , and laid () it in her bosom , and laid () her dead () child in my bosom .

Young’s Literal Translation:

and she riseth in the middle of the night, and taketh my son from beside me-and thy handmaid is asleep-and layeth it in her bosom, and her dead son she hath laid in my bosom;

1 Kings 11:21 (100.00%)

World English Bible:

When Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the army was dead, Hadad said to Pharaoh, “Let me depart, that I may go to my own country.”

King James w/Strong’s #s:

And when Hadad heard () in Egypt that David slept () with his fathers , and that Joab the captain of the host was dead (), Hadad said () to Pharaoh , Let me depart (), that I may go () to mine own country .

Young’s Literal Translation:

And Hadad hath heard in Egypt that David hath lain with his fathers, and that Joab head of the host is dead, and Hadad saith unto Pharaoh, ‘Send me away, and I go unto my land.’

1 Kings 11:43 (100.00%)

World English Bible:

Solomon slept with his fathers, and was buried in his father David’s city; and Rehoboam his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And Solomon slept () with his fathers , and was buried () in the city of David his father : and Rehoboam his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and Solomon lieth with his fathers, and is buried in the city of David his father, and reign doth Rehoboam his son in his stead.

1 Kings 14:20 (100.00%)

World English Bible:

The days which Jeroboam reigned were twenty two years; then he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And the days which Jeroboam reigned () [were] two and twenty years : and he slept () with his fathers , and Nadab his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

And the days that Jeroboam reigned are twenty and two years, and he lieth with his fathers, and reign doth Nadab his son in his stead.

1 Kings 14:31 (100.00%)

World English Bible:

Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in David’s city. His mother’s name was Naamah the Ammonitess. Abijam his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And Rehoboam slept () with his fathers , and was buried () with his fathers in the city of David . And his mother’s name [was] Naamah an Ammonitess . And Abijam his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and Rehoboam lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David, and the name of his mother is Naamah the Ammonitess, and reign doth Abijam his son in his stead.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: