Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 791 for “H7971”

Genesis 43:5 (100.00%)

World English Bible:

but if you don’t send him, we won’t go down, for the man said to us, ‘You shall not see my face, unless your brother is with you.’ ”

King James w/Strong’s #s:

But if thou wilt not send () [him], we will not go down (): for the man said () unto us, Ye shall not see () my face , except your brother [be] with you.

Young’s Literal Translation:

and if thou art not sending-we do not go down, for the man said unto us, Ye do not see my face without your brother being with you.’

Genesis 43:8 (100.00%)

World English Bible:

Judah said to Israel, his father, “Send the boy with me, and we’ll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.

King James w/Strong’s #s:

And Judah said () unto Israel his father , Send () the lad with me, and we will arise () and go (); that we may live (), and not die (), both we, and thou, [and] also our little ones .

Young’s Literal Translation:

And Judah saith unto Israel his father, ‘Send the youth with me, and we arise, and go, and live, and do not die, both we, and thou, and our infants.

Genesis 43:14 (100.00%)

World English Bible:

May God Almighty give you mercy before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved.”

King James w/Strong’s #s:

And God Almighty give () you mercy before the man , that he may send away () your other brother , and Benjamin . If I be bereaved () [of my children], I am bereaved ().

Young’s Literal Translation:

and God Almighty give to you mercies before the man, so that he hath sent to you your other brother and Benjamin; and I, when I am bereaved-I am bereaved.’

Genesis 44:3 (100.00%)

World English Bible:

As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their donkeys.

King James w/Strong’s #s:

As soon as the morning was light (), the men were sent away (), they and their asses .

Young’s Literal Translation:

The morning is bright, and the men have been sent away, they and their asses-

Genesis 45:5 (100.00%)

World English Bible:

Now don’t be grieved, nor angry with yourselves, that you sold me here, for God sent me before you to preserve life.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore be not grieved (), nor angry () with yourselves , that ye sold () me hither: for God did send () me before you to preserve life .

Young’s Literal Translation:

and now, be not grieved, nor let it be displeasing in your eyes that ye sold me hither, for to preserve life hath God sent me before you.

Genesis 45:7 (100.00%)

World English Bible:

God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.

King James w/Strong’s #s:

And God sent () me before you to preserve () you a posterity in the earth , and to save your lives () by a great deliverance .

Young’s Literal Translation:

and God sendeth me before you, to place of you a remnant in the land, and to give life to you by a great escape;

Genesis 45:8 (100.00%)

World English Bible:

So now it wasn’t you who sent me here, but God, and he has made me a father to Pharaoh, lord of all his house, and ruler over all the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

So now [it was] not you [that] sent () me hither, but God : and he hath made () me a father to Pharaoh , and lord of all his house , and a ruler () throughout all the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

and now, ye-ye have not sent me hither, but God, and He doth set me for a father to Pharaoh, and for lord to all his house, and ruler over all the land of Egypt.

Genesis 45:23 (100.00%)

World English Bible:

He sent the following to his father: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provision for his father by the way.

King James w/Strong’s #s:

And to his father he sent () after this [manner]; ten asses laden () with the good things of Egypt , and ten she asses laden () with corn and bread and meat for his father by the way .

Young’s Literal Translation:

and to his father he hath sent thus: ten asses bearing of the good things of Egypt, and ten she-asses bearing corn and bread, even food for his father for the way.

Genesis 45:24 (100.00%)

World English Bible:

So he sent his brothers away, and they departed. He said to them, “See that you don’t quarrel on the way.”

King James w/Strong’s #s:

So he sent his brethren away (), and they departed (): and he said () unto them, See that ye fall not out () by the way .

Young’s Literal Translation:

And he sendeth his brethren away, and they go; and he saith unto them, ‘Be not angry in the way.’

Genesis 45:27 (100.00%)

World English Bible:

They told him all the words of Joseph, which he had said to them. When he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob, their father, revived.

King James w/Strong’s #s:

And they told () him all the words of Joseph , which he had said () unto them: and when he saw () the wagons which Joseph had sent () to carry () him, the spirit of Jacob their father revived ():

Young’s Literal Translation:

And they speak unto him all the words of Joseph, which he hath spoken unto them, and he seeth the waggons which Joseph hath sent to bear him away, and live doth the spirit of Jacob their father;

Genesis 46:5 (100.00%)

World English Bible:

Jacob rose up from Beersheba, and the sons of Israel carried Jacob, their father, their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob rose up () from Beersheba : and the sons of Israel carried () Jacob their father , and their little ones , and their wives , in the wagons which Pharaoh had sent () to carry () him.

Young’s Literal Translation:

And Jacob riseth from Beer-Sheba, and the sons of Israel bear away Jacob their father, And their infants, and their wives, in the waggons which Pharaoh hath sent to bear him,

Genesis 46:28 (100.00%)

World English Bible:

Jacob sent Judah before him to Joseph, to show the way before him to Goshen, and they came into the land of Goshen.

King James w/Strong’s #s:

And he sent () Judah before him unto Joseph , to direct () his face unto Goshen ; and they came () into the land of Goshen .

Young’s Literal Translation:

And Judah he hath sent before him unto Joseph, to direct before him to Goshen, and they come into the land of Goshen;

Genesis 48:14 (100.00%)

World English Bible:

Israel stretched out his right hand, and laid it on Ephraim’s head, who was the younger, and his left hand on Manasseh’s head, guiding his hands knowingly, for Manasseh was the firstborn.

King James w/Strong’s #s:

And Israel stretched out () his right hand , and laid () [it] upon Ephraim’s head , who [was] the younger , and his left hand upon Manasseh’s head , guiding his hands wittingly (); for Manasseh [was] the firstborn .

Young’s Literal Translation:

And Israel putteth out his right hand, and placeth it upon the head of Ephraim, who is the younger, and his left hand upon the head of Manasseh; he hath guided his hands wisely, for Manasseh is the first-born.

Genesis 49:21 (100.00%)

World English Bible:

“Naphtali is a doe set free, who bears beautiful fawns.

King James w/Strong’s #s:

Naphtali [is] a hind let loose (): he giveth () goodly words .

Young’s Literal Translation:

Naphtali is a hind sent away, Who is giving beauteous young ones.

Exodus 2:5 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh’s daughter came down to bathe at the river. Her maidens walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds, and sent her servant to get it.

King James w/Strong’s #s:

And the daughter of Pharaoh came down () to wash () [herself] at the river ; and her maidens walked () along by the river’s side ; and when she saw () the ark among the flags , she sent () her maid to fetch () it.

Young’s Literal Translation:

And a daughter of Pharaoh cometh down to bathe at the River, and her damsels are walking by the side of the River, and she seeth the ark in the midst of the weeds, and sendeth her handmaid, and she taketh it,

Exodus 3:10 (100.00%)

World English Bible:

Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.”

King James w/Strong’s #s:

Come () now therefore, and I will send () thee unto Pharaoh , that thou mayest bring forth () my people the children of Israel out of Egypt .

Young’s Literal Translation:

and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.’

Exodus 3:12 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Certainly I will be with you. This will be the token to you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Certainly I will be with thee; and this [shall be] a token unto thee, that I have sent () thee: When thou hast brought forth () the people out of Egypt , ye shall serve () God upon this mountain .

Young’s Literal Translation:

and He saith, ‘Because I am with thee, and this is to thee the sign that I have sent thee: in thy bringing out the people from Egypt-ye do serve God on this mount.’

Exodus 3:13 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to God, “Behold, when I come to the children of Israel, and tell them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what should I tell them?”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto God , Behold, [when] I come () unto the children of Israel , and shall say () unto them, The God of your fathers hath sent () me unto you; and they shall say () to me, What [is] his name ? what shall I say () unto them?

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto God, ‘Lo, I am coming unto the sons of Israel, and have said to them, The God of your fathers hath sent me unto you, and they have said to me, What is His name? what do I say unto them?’

Exodus 3:14 (100.00%)

World English Bible:

God said to Moses, “I AM WHO I AM,” and he said, “You shall tell the children of Israel this: ‘I AM has sent me to you.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And God said () unto Moses , I AM () THAT I AM (): and he said (), Thus shalt thou say () unto the children of Israel , I AM hath sent () me unto you.

Young’s Literal Translation:

And God saith unto Moses, ‘I AM THAT WHICH I AM;’ He saith also, ‘Thus dost thou say to the sons of Israel, I AM hath sent me unto you.’

Exodus 3:15 (100.00%)

World English Bible:

God said moreover to Moses, “You shall tell the children of Israel this, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is my name forever, and this is my memorial to all generations.

King James w/Strong’s #s:

And God said () moreover unto Moses , Thus shalt thou say () unto the children of Israel , The LORD God of your fathers , the God of Abraham , the God of Isaac , and the God of Jacob , hath sent () me unto you: this [is] my name for ever , and this [is] my memorial unto all generations .

Young’s Literal Translation:

And God saith again unto Moses, ‘Thus dost thou say unto the sons of Israel, Jehovah, God of your fathers, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob, hath sent me unto you; this is My name-to the age, and this My memorial, to generation-generation.

Exodus 3:20 (100.00%)

World English Bible:

I will reach out my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do among them, and after that he will let you go.

King James w/Strong’s #s:

And I will stretch out () my hand , and smite () Egypt with all my wonders () which I will do () in the midst thereof: and after that he will let you go ().

Young’s Literal Translation:

and I have put forth My hand, and have smitten Egypt with all My wonders, which I do in its midst-and afterwards he doth send you away.

Exodus 4:4 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand, and take it by the tail.” He stretched out his hand, and took hold of it, and it became a rod in his hand.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Put forth () thine hand , and take () it by the tail . And he put forth () his hand , and caught () it, and it became a rod in his hand :

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Put forth thy hand, and lay hold on the tail of it;’ and he putteth forth his hand, and layeth hold on it, and it becometh a rod in his hand-

Exodus 4:13 (100.00%)

World English Bible:

Moses said, “Oh, Lord, please send someone else.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), O my Lord , send (), I pray thee, by the hand [of him whom] thou wilt send ().

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘O, my Lord, send, I pray thee, by the hand Thou dost send.’

Exodus 4:21 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , When thou goest () to return () into Egypt , see () that thou do () all those wonders before Pharaoh , which I have put () in thine hand : but I will harden () his heart , that he shall not let the people go ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘In thy going to turn back to Egypt, see-all the wonders which I have put in thy hand-that thou hast done them before Pharaoh, and I-I strengthen his heart, and he doth not send the people away;

Exodus 4:23 (100.00%)

World English Bible:

and I have said to you, “Let my son go, that he may serve me;” and you have refused to let him go. Behold, I will kill your firstborn son.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And I say () unto thee, Let my son go (), that he may serve () me: and if thou refuse () to let him go (), behold, I will slay () thy son , [even] thy firstborn .

Young’s Literal Translation:

and I say unto thee, Send away My son, and he doth serve Me; and-thou dost refuse to send him away-lo, I am slaying thy son, thy first-born.’

Exodus 4:28 (100.00%)

World English Bible:

Moses told Aaron all Yahweh’s words with which he had sent him, and all the signs with which he had instructed him.

King James w/Strong’s #s:

And Moses told () Aaron all the words of the LORD who had sent () him, and all the signs which he had commanded () him.

Young’s Literal Translation:

and Moses declareth to Aaron all the words of Jehovah with which He hath sent him, and all the signs with which He hath charged him.

Exodus 5:1 (100.00%)

World English Bible:

Afterward Moses and Aaron came, and said to Pharaoh, “This is what Yahweh, the God of Israel, says, ‘Let my people go, that they may hold a feast to me in the wilderness.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And afterward Moses and Aaron went in (), and told () Pharaoh , Thus saith () the LORD God of Israel , Let my people go (), that they may hold a feast () unto me in the wilderness .

Young’s Literal Translation:

And afterwards have Moses and Aaron entered, and they say unto Pharaoh, ‘Thus said Jehovah, God of Israel, Send My people away, and they keep a feast to Me in the wilderness;’

Exodus 5:2 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh said, “Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don’t know Yahweh, and moreover I will not let Israel go.”

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh said (), Who [is] the LORD , that I should obey () his voice to let Israel go ()? I know () not the LORD , neither will I let Israel go ().

Young’s Literal Translation:

and Pharaoh saith, ‘Who is Jehovah, that I hearken to His voice, to send Israel away? I have not known Jehovah, and Israel also I do not send away.’

Exodus 5:22 (100.00%)

World English Bible:

Moses returned to Yahweh, and said, “Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?

King James w/Strong’s #s:

And Moses returned () unto the LORD , and said (), Lord , wherefore hast thou [so] evil entreated () this people ? why [is] it [that] thou hast sent () me?

Young’s Literal Translation:

And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, ‘Lord, why hast Thou done evil to this people? why is this?-Thou hast sent me!

Exodus 6:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Now you shall see what I will do to Pharaoh, for by a strong hand he shall let them go, and by a strong hand he shall drive them out of his land.”

King James w/Strong’s #s:

Then the LORD said () unto Moses , Now shalt thou see () what I will do () to Pharaoh : for with a strong hand shall he let them go (), and with a strong hand shall he drive them out () of his land .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Now dost thou see that which I do to Pharaoh, for with a strong hand he doth send them away, yea, with a strong hand he doth cast them out of his land.’

Exodus 6:11 (100.00%)

World English Bible:

“Go in, speak to Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.”

King James w/Strong’s #s:

Go () in, speak () unto Pharaoh king of Egypt , that he let the children of Israel go out () of his land .

Young’s Literal Translation:

‘Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, and he doth send the sons of Israel out of his land;

Exodus 7:2 (100.00%)

World English Bible:

You shall speak all that I command you; and Aaron your brother shall speak to Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt speak () all that I command () thee: and Aaron thy brother shall speak () unto Pharaoh , that he send () the children of Israel out of his land .

Young’s Literal Translation:

thou-thou dost speak all that I command thee, and Aaron thy brother doth speak unto Pharaoh, and he hath sent the sons of Israel out of his land.

Exodus 7:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Pharaoh’s heart is stubborn. He refuses to let the people go.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Pharaoh’s heart [is] hardened , he refuseth () to let the people go ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘The heart of Pharaoh hath been hard, he hath refused to send the people away;

Exodus 7:16 (100.00%)

World English Bible:

You shall tell him, ‘Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, “Let my people go, that they may serve me in the wilderness. Behold, until now you haven’t listened.”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt say () unto him, The LORD God of the Hebrews hath sent () me unto thee, saying (), Let my people go (), that they may serve () me in the wilderness : and, behold, hitherto thou wouldest not hear ().

Young’s Literal Translation:

and thou hast said unto him: Jehovah, God of the Hebrews, hath sent me unto thee, saying, Send My people away, and they serve Me in the wilderness; and lo, thou hast not hearkened hitherto.

Exodus 8:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh spoke to Moses, “Go in to Pharaoh, and tell him, ‘This is what Yahweh says, “Let my people go, that they may serve me.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD spake () unto Moses , Go () unto Pharaoh , and say () unto him, Thus saith () the LORD , Let my people go (), that they may serve () me.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Go in unto Pharaoh: and thou hast said unto him, Thus said Jehovah, Send My people away, and they serve Me;

Exodus 8:2 (100.00%)

World English Bible:

If you refuse to let them go, behold, I will plague all your borders with frogs.

King James w/Strong’s #s:

And if thou refuse to let [them] go (), behold, I will smite () all thy borders with frogs :

Young’s Literal Translation:

and if thou art refusing to send away, lo, I am smiting all thy border with frogs;

Exodus 8:8 (100.00%)

World English Bible:

Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, “Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

Then Pharaoh called () for Moses and Aaron , and said (), Intreat () the LORD , that he may take away () the frogs from me, and from my people ; and I will let the people go (), that they may do sacrifice () unto the LORD .

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh calleth for Moses and for Aaron, and saith, ‘Make supplication unto Jehovah, that he turn aside the frogs from me, and from my people, and I send the people away, and they sacrifice to Jehovah.’

Exodus 8:20 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; behold, he comes out to the water; and tell him, ‘This is what Yahweh says, “Let my people go, that they may serve me.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Rise up early () in the morning , and stand () before Pharaoh ; lo, he cometh forth () to the water ; and say () unto him, Thus saith () the LORD , Let my people go (), that they may serve () me.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Rise early in the morning, and station thyself before Pharaoh, lo, he is going out to the waters, and thou hast said unto him, Thus said Jehovah, Send My people away, and they serve Me;

Exodus 8:21 (100.00%)

World English Bible:

Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your houses. The houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground they are on.

King James w/Strong’s #s:

Else, if thou wilt not let my people go (), behold, I will send () swarms [of flies] upon thee, and upon thy servants , and upon thy people , and into thy houses : and the houses of the Egyptians shall be full () of swarms [of flies], and also the ground whereon they [are].

Young’s Literal Translation:

for, if thou art not sending My people away, lo, I am sending against thee, and against thy servants, and against thy people, and against thy houses, the beetle, and the houses of the Egyptians have been full of the beetle, and also the ground on which they are.

Exodus 8:28 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh said, “I will let you go, that you may sacrifice to Yahweh your God in the wilderness, only you shall not go very far away. Pray for me.”

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh said (), I will let you go (), that ye may sacrifice () to the LORD your God in the wilderness ; only ye shall not go () very () far away (): intreat () for me .

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh saith, ‘I send you away, and ye have sacrificed to Jehovah your God in the wilderness, only go not very far off; make ye supplication for me;’

Exodus 8:29 (100.00%)

World English Bible:

Moses said, “Behold, I am going out from you. I will pray to Yahweh that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow; only don’t let Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said (), Behold, I go out () from thee, and I will intreat () the LORD that the swarms [of flies] may depart () from Pharaoh , from his servants , and from his people , to morrow : but let not Pharaoh deal deceitfully () any more () in not letting the people go () to sacrifice () to the LORD .

Young’s Literal Translation:

and Moses saith, ‘Lo, I am going out from thee, and have made supplication unto Jehovah, and the beetle hath turned aside from Pharaoh, from his servants, and from his people-to-morrow, only let not Pharaoh add to deceive-in not sending the people away to sacrifice to Jehovah.’

Exodus 8:32 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh hardened his heart this time also, and he didn’t let the people go.

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh hardened () his heart at this time also, neither would he let the people go ().

Young’s Literal Translation:

and Pharaoh hardeneth his heart also at this time, and hath not sent the people away.

Exodus 9:1 (100.00%)

World English Bible:

Then Yahweh said to Moses, “Go in to Pharaoh, and tell him, ‘This is what Yahweh, the God of the Hebrews, says: “Let my people go, that they may serve me.

King James w/Strong’s #s:

Then the LORD said () unto Moses , Go () in unto Pharaoh , and tell () him, Thus saith () the LORD God of the Hebrews , Let my people go (), that they may serve () me.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Go in unto Pharaoh, and thou hast spoken unto him, Thus said Jehovah, God of the Hebrews, Send My people away, and they serve me,

Exodus 9:2 (100.00%)

World English Bible:

For if you refuse to let them go, and hold them still,

King James w/Strong’s #s:

For if thou refuse to let [them] go (), and wilt hold () them still,

Young’s Literal Translation:

for, if thou art refusing to send away, and art still keeping hold upon them,

Exodus 9:7 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh sent, and, behold, there was not so much as one of the livestock of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he didn’t let the people go.

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh sent (), and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead (). And the heart of Pharaoh was hardened (), and he did not let the people go ().

Young’s Literal Translation:

and Pharaoh sendeth, and lo, not even one of the cattle of Israel hath died, and the heart of Pharaoh is hard, and he hath not sent the people away.

Exodus 9:13 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and tell him, ‘This is what Yahweh, the God of the Hebrews, says: “Let my people go, that they may serve me.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Rise up early () in the morning , and stand () before Pharaoh , and say () unto him, Thus saith () the LORD God of the Hebrews , Let my people go (), that they may serve () me.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Rise early in the morning, and station thyself before Pharaoh, and thou hast said unto him, Thus said Jehovah, God of the Hebrews, Send My people away, and they serve Me,

Exodus 9:14 (100.00%)

World English Bible:

For this time I will send all my plagues against your heart, against your officials, and against your people; that you may know that there is no one like me in all the earth.

King James w/Strong’s #s:

For I will at this time send () all my plagues upon thine heart , and upon thy servants , and upon thy people ; that thou mayest know () that [there is] none like me in all the earth .

Young’s Literal Translation:

for, at this time I am sending all My plagues unto thy heart, and on thy servants, and on thy people, so that thou knowest that there is none like Me in all the earth,

Exodus 9:15 (100.00%)

World English Bible:

For now I would have stretched out my hand, and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth;

King James w/Strong’s #s:

For now I will stretch out () my hand , that I may smite () thee and thy people with pestilence ; and thou shalt be cut off () from the earth .

Young’s Literal Translation:

for now I have put forth My hand, and I smite thee, and thy people, with pestilence, and thou art hidden from the earth.

Exodus 9:17 (100.00%)

World English Bible:

because you still exalt yourself against my people, that you won’t let them go.

King James w/Strong’s #s:

As yet exaltest () thou thyself against my people , that thou wilt not let them go ()?

Young’s Literal Translation:

still thou art exalting thyself against My people-so as not to send them away;

Exodus 9:19 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore command that all of your livestock and all that you have in the field be brought into shelter. The hail will come down on every man and animal that is found in the field, and isn’t brought home, and they will die.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

Send () therefore now, [and] gather () thy cattle , and all that thou hast in the field ; [for upon] every man and beast which shall be found () in the field , and shall not be brought () home , the hail shall come down () upon them, and they shall die ().

Young’s Literal Translation:

‘And, now, send, strengthen thy cattle and all that thou hast in the field; every man and beast which is found in the field, and is not gathered into the house-come down on them hath the hail, and they have died.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: