Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1,051 to 1,100 of 1,419 for “G3756”

World English Bible:

So although I wrote to you, I wrote not for his cause that did the wrong, nor for his cause that suffered the wrong, but that your earnest care for us might be revealed in you in the sight of God.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore, though I wrote () unto you, [I did it] not for his cause that had done the wrong, () nor for his cause that suffered wrong, () but that our care for you in the sight of God might appear () unto you.

Young’s Literal Translation:

If, then, I also wrote to you-not for his cause who did wrong, nor for his cause who did suffer wrong, but for our diligence in your behalf being manifested unto you before God-

World English Bible:

For if in anything I have boasted to him on your behalf, I was not disappointed. But as we spoke all things to you in truth, so our glorying also which I made before Titus was found to be truth.

King James w/Strong’s #s:

For if I have boasted () any thing to him of you, I am not ashamed; () but as we spake () all things to you in truth, even so our boasting, which [I made] before Titus, is found () a truth.

Young’s Literal Translation:

because if anything to him in your behalf I have boasted, I was not put to shame; but as all things in truth we did speak to you, so also our boasting before Titus became truth,

World English Bible:

This was not as we had expected, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God.

King James w/Strong’s #s:

And [this they did], not as we hoped, () but first gave () their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.

Young’s Literal Translation:

and not according as we expected, but themselves they did give first to the Lord, and to us, through the will of God,

World English Bible:

I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.

King James w/Strong’s #s:

I speak () not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove () the sincerity of your love.

Young’s Literal Translation:

not according to command do I speak, but because of the diligence of others, and of your love proving the genuineness,

World English Bible:

I give advice in this: it is expedient for you who were the first to start a year ago, not only to do, but also to be willing.

King James w/Strong’s #s:

And herein I give () [my] advice: for this is expedient () for you, who have begun before, () not only to do, () but also to be forward () a year ago.

Young’s Literal Translation:

And an opinion in this do I give: for this to you is expedient, who not only to do, but also to will, did begin before-a year ago,

World English Bible:

For if the readiness is there, it is acceptable according to what you have, not according to what you don’t have.

King James w/Strong’s #s:

For if there be first () a willing mind, [it is] accepted according to that a man hath, () [and] not according to that he hath () not.

Young’s Literal Translation:

for if the willing mind is present, according to that which any one may have it is well-accepted, not according to that which he hath not;

World English Bible:

For this is not that others may be eased and you distressed,

King James w/Strong’s #s:

For [I mean] not that other men be eased, and ye burdened:

Young’s Literal Translation:

for not that for others release, and ye pressured, do I speak,

World English Bible:

As it is written, “He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack.”

2 Corinthians 8:15 Exodus 16:18

King James w/Strong’s #s:

As it is written, () He that [had gathered ] much had nothing over; () and he that [had gathered ] little had no lack. ()

Young’s Literal Translation:

according as it hath been written, ‘He who did gather much, had nothing over; and he who did gather little, had no lack.’

World English Bible:

Not only so, but he was also appointed by the assemblies to travel with us in this grace, which is served by us to the glory of the Lord himself, and to show our readiness.

King James w/Strong’s #s:

And not [that] only, but who was also chosen () of the churches to travel with us with this grace, which is administered () by us to the glory of the same Lord, and [declaration of] your ready mind:

Young’s Literal Translation:

and not only so, but who was also appointed by vote by the assemblies, our fellow-traveller, with this favour that is ministered by us, unto the glory of the same Lord, and your willing mind;

World English Bible:

Having regard for honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.

King James w/Strong’s #s:

Providing () for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.

Young’s Literal Translation:

providing right things, not only before the Lord, but also before men;

World English Bible:

For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through much giving of thanks to God,

King James w/Strong’s #s:

For the administration of this service not only supplieth () () the want of the saints, but is abundant () also by many thanksgivings unto God;

Young’s Literal Translation:

because the ministration of this service not only is supplying the wants of the saints, but is also abounding through many thanksgivings to God,

World English Bible:

For though we walk in the flesh, we don’t wage war according to the flesh;

King James w/Strong’s #s:

For though we walk () in the flesh, we do not war () after the flesh:

Young’s Literal Translation:

for walking in the flesh, not according to the flesh do we war,

World English Bible:

for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the throwing down of strongholds,

King James w/Strong’s #s:

(For the weapons of our warfare [are] not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds; )

Young’s Literal Translation:

for the weapons of our warfare are not fleshly, but powerful to God for bringing down of strongholds,

World English Bible:

For even if I boast somewhat abundantly concerning our authority, which the Lord gave for building you up and not for casting you down, I will not be ashamed,

King James w/Strong’s #s:

For though I should boast () somewhat more of our authority, which the Lord hath given () us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed: ()

Young’s Literal Translation:

for even if also anything more abundantly I shall boast concerning our authority, that the Lord gave us for building up, and not for casting you down, I shall not be ashamed;

World English Bible:

For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.

King James w/Strong’s #s:

For we dare () not make ourselves of the number, () or compare ourselves with () some that commend () themselves: but they measuring () themselves by themselves, and comparing themselves among () themselves, are not wise. ()

Young’s Literal Translation:

For we do not make bold to rank or to compare ourselves with certain of those commending themselves, but they, among themselves measuring themselves, and comparing themselves with themselves, are not wise,

World English Bible:

For we don’t stretch ourselves too much, as though we didn’t reach to you. For we came even as far as to you with the Good News of Christ,

King James w/Strong’s #s:

For we stretch not ourselves beyond () [our measure], as though we reached () not unto you: for we are come () as far as to you also in [preaching] the gospel of Christ:

Young’s Literal Translation:

for not as not reaching to you do we stretch ourselves overmuch, for even unto you did we come in the good news of the Christ,

World English Bible:

not boasting beyond proper limits in other men’s labors, but having hope that as your faith grows, we will be abundantly enlarged by you in our sphere of influence,

King James w/Strong’s #s:

Not boasting () of things without [our] measure, [that is], of other men’s labours; but having () hope, when your faith is increased, () that we shall be enlarged () by you according to our rule abundantly,

Young’s Literal Translation:

not boasting of the things not measured, in other men’s labours, and having hope-your faith increasing-in you to be enlarged, according to our line-into abundance,

World English Bible:

so as to preach the Good News even to the parts beyond you, not to boast in what someone else has already done.

King James w/Strong’s #s:

To preach the gospel () in the [regions] beyond you, [and] not to boast () in another man’s line of things made ready to our hand.

Young’s Literal Translation:

in the places beyond you to proclaim good news, not in another’s line in regard to the things made ready, to boast;

World English Bible:

For it isn’t he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends.

King James w/Strong’s #s:

For not he that commendeth () himself is () approved, but whom the Lord commendeth. ()

Young’s Literal Translation:

for not he who is commending himself is approved, but he whom the Lord doth commend.

World English Bible:

For if he who comes preaches another Jesus whom we didn’t preach, or if you receive a different spirit which you didn’t receive, or a different “good news” which you didn’t accept, you put up with that well enough.

King James w/Strong’s #s:

For if he that cometh () preacheth () another Jesus, whom we have not preached, () or [if] ye receive () another spirit, which ye have not received, () or another gospel, which ye have not accepted, () ye might well bear with () [him].

Young’s Literal Translation:

for if, indeed, he who is coming doth preach another Jesus whom we did not preach, or another Spirit ye receive which ye did not receive, or other good news which ye did not accept-well were ye bearing it,

World English Bible:

But though I am unskilled in speech, yet I am not unskilled in knowledge. No, in every way we have been revealed to you in all things.

King James w/Strong’s #s:

But though [I be] rude in speech, yet not in knowledge; but we have been throughly made manifest () among you in all things.

Young’s Literal Translation:

and even if unlearned in word-yet not in knowledge, but in every thing we were made manifest in all things to you.

World English Bible:

When I was present with you and was in need, I wasn’t a burden on anyone, for the brothers, when they came from Macedonia, supplied the measure of my need. In everything I kept myself from being burdensome to you, and I will continue to do so.

King James w/Strong’s #s:

And when I was present () with you, and wanted, () I was chargeable () to no man: for that which was lacking to me the brethren which came () from Macedonia supplied: () and in all [things] I have kept () myself from being burdensome unto you, and [so] will I keep () [myself].

Young’s Literal Translation:

and being present with you, and having been in want, I was chargeable to no one, for my lack did the brethren supply-having come from Macedonia-and in everything burdenless to you I did keep myself, and will keep.

World English Bible:

As the truth of Christ is in me, no one will stop me from this boasting in the regions of Achaia.

King James w/Strong’s #s:

As the truth of Christ is () in me, no man shall stop () () me of this boasting in the regions of Achaia.

Young’s Literal Translation:

The truth of Christ is in me, because this boasting shall not be stopped in regard to me in the regions of Achaia;

World English Bible:

Why? Because I don’t love you? God knows.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore? because I love () you not? God knoweth. ()

Young’s Literal Translation:

wherefore? because I do not love you? God hath known!

World English Bible:

And no wonder, for even Satan masquerades as an angel of light.

King James w/Strong’s #s:

And no marvel; for Satan himself is transformed () into an angel of light.

Young’s Literal Translation:

and no wonder-for even the Adversary doth transform himself into a messenger of light;

World English Bible:

It is no great thing therefore if his servants also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to their works.

King James w/Strong’s #s:

Therefore [it is] no great thing if his ministers also be transformed () as the ministers of righteousness; whose end shall be () according to their works.

Young’s Literal Translation:

no great thing, then, if also his ministrants do transform themselves as ministrants of righteousness-whose end shall be according to their works.

World English Bible:

That which I speak, I don’t speak according to the Lord, but as in foolishness, in this confidence of boasting.

King James w/Strong’s #s:

That which I speak, () I speak () [it] not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.

Young’s Literal Translation:

That which I speak, I speak not according to the Lord, but as in foolishness, in this the confidence of boasting;

World English Bible:

Who is weak, and I am not weak? Who is caused to stumble, and I don’t burn with indignation?

King James w/Strong’s #s:

Who is weak, () and I am not weak? () who is offended, () and I burn () not?

Young’s Literal Translation:

Who is infirm, and I am not infirm? who is stumbled, and I am not fired;

World English Bible:

The God and Father of the Lord Jesus Christ, he who is blessed forever more, knows that I don’t lie.

King James w/Strong’s #s:

The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is () blessed for evermore, knoweth () that I lie () not.

Young’s Literal Translation:

the God and Father of our Lord Jesus Christ-who is blessed to the ages-hath known that I do not lie!-

World English Bible:

It is doubtless not profitable for me to boast, but I will come to visions and revelations of the Lord.

King James w/Strong’s #s:

It is not expedient () for me doubtless to glory. () I will come () to visions and revelations of the Lord.

Young’s Literal Translation:

To boast, really, is not profitable for me, for I will come to visions and revelations of the Lord.

World English Bible:

I know a man in Christ who was caught up into the third heaven fourteen years ago—whether in the body, I don’t know, or whether out of the body, I don’t know; God knows.

King James w/Strong’s #s:

I knew () a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; () or whether out of the body, I cannot tell: () God knoweth; ()) such an one caught up () to the third heaven.

Young’s Literal Translation:

I have known a man in Christ, fourteen years ago-whether in the body I have not known, whether out of the body I have not known, God hath known-such an one being caught away unto the third heaven;

World English Bible:

I know such a man (whether in the body, or outside of the body, I don’t know; God knows),

King James w/Strong’s #s:

And I knew () such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: () God knoweth; ())

Young’s Literal Translation:

and I have known such a man-whether in the body, whether out of the body, I have not known, God hath known,-

World English Bible:

how he was caught up into Paradise and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.

King James w/Strong’s #s:

How that he was caught up () into paradise, and heard () unspeakable words, which it is not lawful () for a man to utter. ()

Young’s Literal Translation:

that he was caught away to the paradise, and heard unutterable sayings, that it is not possible for man to speak.

World English Bible:

On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except in my weaknesses.

King James w/Strong’s #s:

Of such an one will I glory: () yet of myself I will not glory, () but in mine infirmities.

Young’s Literal Translation:

Of such an one I will boast, and of myself I will not boast, except in my infirmities,

World English Bible:

For if I would desire to boast, I will not be foolish; for I will speak the truth. But I refrain, so that no man may think more of me than that which he sees in me or hears from me.

King James w/Strong’s #s:

For though I would desire () to glory, () I shall not be () a fool; for I will say () the truth: but [now] I forbear, () lest any man should think () of me above that which he seeth () me [to be], or [that] he heareth () of me.

Young’s Literal Translation:

for if I may wish to boast, I shall not be a fool, for truth I will say; but I forebear, lest any one in regard to me may think anything above what he doth see me, or doth hear anything of me;

World English Bible:

For what is there in which you were made inferior to the rest of the assemblies, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong!

King James w/Strong’s #s:

For what is it () wherein ye were inferior () to other churches, except [it be] that I myself was not burdensome () to you? forgive () me this wrong.

Young’s Literal Translation:

for what is there in which ye were inferior to the rest of the assemblies, except that I myself was not a burden to you? forgive me this injustice!

World English Bible:

Behold, this is the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I seek not your possessions, but you. For the children ought not to save up for the parents, but the parents for the children.

King James w/Strong’s #s:

Behold, () the third time I am () ready to come () to you; and I will not be burdensome () to you: for I seek () not yours, but you: for the children ought () not to lay up () for the parents, but the parents for the children.

Young’s Literal Translation:

Lo, a third time I am ready to come unto you, and I will not be a burden to you, for I seek not yours, but you, for the children ought not for the parents to lay up, but the parents for the children,

World English Bible:

Even so, I myself didn’t burden you. But you might say that being crafty, I caught you with deception.

King James w/Strong’s #s:

But be it so, () I did not burden () you: nevertheless, being () crafty, I caught () you with guile.

Young’s Literal Translation:

And be it so, I-I did not burden you, but being crafty, with guile I did take you;

World English Bible:

I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn’t we walk in the same spirit? Didn’t we walk in the same steps?

King James w/Strong’s #s:

I desired () Titus, and with [him] I sent () a brother. Did Titus make a gain () of you? walked we () not in the same spirit? [walked we] not in the same steps?

Young’s Literal Translation:

I entreated Titus, and did send with him the brother; did Titus take advantage of you? in the same spirit did we not walk?-did we not in the same steps?

World English Bible:

For I am afraid that perhaps when I come, I might find you not the way I want to, and that I might be found by you as you don’t desire, that perhaps there would be strife, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, whisperings, proud thoughts, or riots,

King James w/Strong’s #s:

For I fear, () lest, when I come, () I shall not find () you such as I would, () and [that] I shall be found () unto you such as ye would () not: lest [there be] debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:

Young’s Literal Translation:

for I fear lest, having come, not such as I wish I may find you, and I-I may be found by you such as ye do not wish, lest there be strifes, envyings, wraths, revelries, evil-speakings, whisperings, puffings up, insurrections,

World English Bible:

I have warned previously, and I warn again, as when I was present the second time, so now, being absent, I write to those who have sinned before now and to all the rest that if I come again, I will not spare,

King James w/Strong’s #s:

I told you before, () and foretell you, () as if I were present, () the second time; and being absent () now I write () to them which heretofore have sinned, () and to all other, that, if I come () again, I will not spare: ()

Young’s Literal Translation:

I have said before, and I say it before, as being present, the second time, and being absent, now, do I write to those having sinned before, and to all the rest, that if I come again, I will not spare,

World English Bible:

seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me who is not weak, but is powerful in you.

King James w/Strong’s #s:

Since ye seek () a proof of Christ speaking () in me, which to you-ward is not weak, () but is mighty () in you.

Young’s Literal Translation:

since a proof ye seek of the Christ speaking in me, who to you is not infirm, but is powerful in you,

World English Bible:

Examine your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don’t you know about your own selves, that Jesus Christ is in you?—unless indeed you are disqualified.

King James w/Strong’s #s:

Examine () yourselves, whether ye be () in the faith; prove () your own selves. Know ye () not your own selves, how that Jesus Christ is () in you, except ye be () reprobates?

Young’s Literal Translation:

Your own selves try ye, if ye are in the faith; your own selves prove ye; do ye not know your own selves, that Jesus Christ is in you, if ye be not in some respect disapproved of?

World English Bible:

But I hope that you will know that we aren’t disqualified.

King James w/Strong’s #s:

But I trust () that ye shall know () that we are () not reprobates.

Young’s Literal Translation:

and I hope that ye shall know that we-we are not disapproved of;

World English Bible:

Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we may seem to have failed.

King James w/Strong’s #s:

Now I pray () to God that ye do () no evil; not that we should appear () approved, but that ye should do () that which is honest, though we be () as reprobates.

Young’s Literal Translation:

and I pray before God that ye do no evil, not that we may appear approved, but that ye may do that which is right, and we may be as disapproved;

World English Bible:

For we can do nothing against the truth, but for the truth.

King James w/Strong’s #s:

For we can do () nothing against the truth, but for the truth.

Young’s Literal Translation:

for we are not able to do anything against the truth, but for the truth;

World English Bible:

For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up and not for tearing down.

King James w/Strong’s #s:

Therefore I write () these things being absent, () lest being present () I should use () sharpness, according to the power which the Lord hath given () me to edification, and not to destruction.

Young’s Literal Translation:

because of this, these things-being absent-I write, that being present, I may not treat any sharply, according to the authority that the Lord did give me for building up, and not for casting down.

Galatians 1:1 (100.00%)

World English Bible:

Paul, an apostle—not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead—

Galatians 1:1 “Christ” means “Anointed One”.

King James w/Strong’s #s:

Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised () him from the dead; )

Young’s Literal Translation:

Paul, an apostle-not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who did raise him out of the dead-

Galatians 1:7 (100.00%)

World English Bible:

but there isn’t another “good news.” Only there are some who trouble you and want to pervert the Good News of Christ.

King James w/Strong’s #s:

Which is () not another; but there be () some that trouble () you, and would () pervert () the gospel of Christ.

Young’s Literal Translation:

that is not another, except there be certain who are troubling you, and wishing to pervert the good news of the Christ;

Galatians 1:10 (100.00%)

World English Bible:

For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn’t be a servant of Christ.

King James w/Strong’s #s:

For do I now persuade () men, or God? or do I seek () to please () men? for if I yet pleased () men, I should not be () the servant of Christ.

Young’s Literal Translation:

for now men do I persuade, or God? or do I seek to please men? for if yet men I did please-Christ’s servant I should not be.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: