Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 404 for “H3205”

Genesis 30:19 (100.00%)

World English Bible:

Leah conceived again, and bore a sixth son to Jacob.

King James w/Strong’s #s:

And Leah conceived () again, and bare () Jacob the sixth son.

Young’s Literal Translation:

And conceive again doth Leah, and she beareth a sixth son to Jacob,

Genesis 30:20 (100.00%)

World English Bible:

Leah said, “God has endowed me with a good dowry. Now my husband will live with me, because I have borne him six sons.” She named him Zebulun.

King James w/Strong’s #s:

And Leah said, () God hath endued () me [with] a good dowry; now will my husband dwell () with me, because I have born () him six sons: and she called () his name Zebulun.

Young’s Literal Translation:

and Leah saith, ‘God hath endowed me-a good dowry; this time doth my husband dwell with me, for I have borne to him six sons;’ and she calleth his name Zebulun;

Genesis 30:21 (100.00%)

World English Bible:

Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah.

King James w/Strong’s #s:

And afterwards she bare () a daughter, and called () her name Dinah.

Young’s Literal Translation:

and afterwards hath she born a daughter, and calleth her name Dinah.

Genesis 30:23 (100.00%)

World English Bible:

She conceived, bore a son, and said, “God has taken away my reproach.”

King James w/Strong’s #s:

And she conceived, () and bare () a son; and said, () God hath taken away () my reproach:

Young’s Literal Translation:

and she conceiveth and beareth a son, and saith, ‘God hath gathered up my reproach;’

Genesis 30:25 (100.00%)

World English Bible:

When Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, “Send me away, that I may go to my own place, and to my country.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Rachel had born () Joseph, that Jacob said () unto Laban, Send me away, () that I may go () unto mine own place, and to my country.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when Rachel hath borne Joseph, that Jacob saith unto Laban, ‘Send me away, and I go unto my place, and to my land;

Genesis 30:39 (100.00%)

World English Bible:

The flocks conceived before the rods, and the flocks produced streaked, speckled, and spotted.

King James w/Strong’s #s:

And the flocks conceived () before the rods, and brought forth () cattle ringstraked, speckled, and spotted. ()

Young’s Literal Translation:

and the flocks conceive at the rods, and the flock beareth ring-streaked, speckled, and spotted ones.

Genesis 31:8 (100.00%)

World English Bible:

If he said, ‘The speckled will be your wages,’ then all the flock bore speckled. If he said, ‘The streaked will be your wages,’ then all the flock bore streaked.

King James w/Strong’s #s:

If he said () thus, The speckled shall be thy wages; then all the cattle bare () speckled: and if he said () thus, The ringstraked shall be thy hire; then bare () all the cattle ringstraked.

Young’s Literal Translation:

‘If he say thus: The speckled are thy hire, then bare all the flock speckled ones; and if he say thus: The ring-streaked are thy hire, then bare all the flock ring-streaked;

Genesis 31:43 (100.00%)

World English Bible:

Laban answered Jacob, “The daughters are my daughters, the children are my children, the flocks are my flocks, and all that you see is mine! What can I do today to these my daughters, or to their children whom they have borne?

King James w/Strong’s #s:

And Laban answered () and said () unto Jacob, [These] daughters [are] my daughters, and [these] children [are] my children, and [these] cattle [are] my cattle, and all that thou seest () [is] mine: and what can I do () this day unto these my daughters, or unto their children which they have born? ()

Young’s Literal Translation:

And Laban answereth and saith unto Jacob, ‘The daughters are my daughters, and the sons my sons, and the flock my flock, and all that thou art seeing is mine; and to my daughters-what do I to these to-day, or to their sons whom they have born?

Genesis 34:1 (100.00%)

World English Bible:

Dinah, the daughter of Leah, whom she bore to Jacob, went out to see the daughters of the land.

King James w/Strong’s #s:

And Dinah the daughter of Leah, which she bare () unto Jacob, went out () to see () the daughters of the land.

Young’s Literal Translation:

And Dinah, daughter of Leah, whom she hath borne to Jacob, goeth out to look on the daughters of the land,

Genesis 35:16 (100.00%)

World English Bible:

They traveled from Bethel. There was still some distance to come to Ephrath, and Rachel travailed. She had hard labor.

King James w/Strong’s #s:

And they journeyed () from Bethel; and there was but a little way to come () to Ephrath: and Rachel travailed, () and she had hard () labour. ()

Young’s Literal Translation:

And they journey from Bethel, and there is yet a kibrath of land before entering Ephratha, and Rachel beareth, and is sharply pained in her bearing;

Genesis 35:17 (100.00%)

World English Bible:

When she was in hard labor, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for now you will have another son.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when she was in hard () labour, () that the midwife () said () unto her, Fear () not; thou shalt have this son also.

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, in her being sharply pained in her bearing, that the midwife saith to her, ‘Fear not, for this also is a son for thee.’

Genesis 35:26 (100.00%)

World English Bible:

The sons of Zilpah (Leah’s servant): Gad and Asher. These are the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram.

King James w/Strong’s #s:

And the sons of Zilpah, Leah’s handmaid; Gad, and Asher: these [are] the sons of Jacob, which were born () to him in Padanaram.

Young’s Literal Translation:

And sons of Zilpah, Leah’s maid-servant: Gad and Asher. These are sons of Jacob, who have been born to him in Padan-Aram.

Genesis 36:4 (100.00%)

World English Bible:

Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.

King James w/Strong’s #s:

And Adah bare () to Esau Eliphaz; and Bashemath bare () Reuel;

Young’s Literal Translation:

And Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;

Genesis 36:5 (100.00%)

World English Bible:

Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.

King James w/Strong’s #s:

And Aholibamah bare () Jeush, and Jaalam, and Korah: these [are] the sons of Esau, which were born () unto him in the land of Canaan.

Young’s Literal Translation:

and Aholibamah hath born Jeush, and Jaalam, and Korah. These are sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.

Genesis 36:12 (100.00%)

World English Bible:

Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.

King James w/Strong’s #s:

And Timna was concubine to Eliphaz Esau’s son; and she bare () to Eliphaz Amalek: these [were] the sons of Adah Esau’s wife.

Young’s Literal Translation:

and Timnath hath been concubine to Eliphaz son of Esau, and she beareth to Eliphaz, Amalek; these are sons of Adah wife of Esau.

Genesis 36:14 (100.00%)

World English Bible:

These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.

King James w/Strong’s #s:

And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare () to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.

Young’s Literal Translation:

And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she beareth to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.

Genesis 38:3 (100.00%)

World English Bible:

She conceived, and bore a son; and he named him Er.

King James w/Strong’s #s:

And she conceived, () and bare () a son; and he called () his name Er.

Young’s Literal Translation:

And she conceiveth, and beareth a son, and he calleth his name Er;

Genesis 38:4 (100.00%)

World English Bible:

She conceived again, and bore a son; and she named him Onan.

King James w/Strong’s #s:

And she conceived () again, and bare () a son; and she called () his name Onan.

Young’s Literal Translation:

and she conceiveth again, and beareth a son, and calleth his name Onan;

Genesis 38:5 (100.00%)

World English Bible:

She yet again bore a son, and named him Shelah. He was at Chezib when she bore him.

King James w/Strong’s #s:

And she yet again conceived, () and bare () a son; and called () his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare () him.

Young’s Literal Translation:

and she addeth again, and beareth a son, and calleth his name Shelah; and he was in Chezib in her bearing him.

Genesis 38:27 (100.00%)

World English Bible:

In the time of her travail, behold, twins were in her womb.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass in the time of her travail, () that, behold, twins [were] in her womb.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in the time of her bearing, that lo, twins are in her womb;

Genesis 38:28 (100.00%)

World English Bible:

When she travailed, one put out a hand, and the midwife took and tied a scarlet thread on his hand, saying, “This came out first.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when she travailed, () that [the one] put out () [his] hand: and the midwife () took () and bound () upon his hand a scarlet thread, saying, () This came out () first.

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass in her bearing, that one giveth out a hand, and the midwife taketh and bindeth on his hand a scarlet thread, saying, ‘This hath come out first.’

Genesis 40:20 (100.00%)

World English Bible:

On the third day, which was Pharaoh’s birthday, he made a feast for all his servants, and he lifted up the head of the chief cup bearer and the head of the chief baker among his servants.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass the third day, [which was] Pharaoh’s birthday, () that he made () a feast unto all his servants: and he lifted up () the head of the chief butler () and of the chief baker () among his servants.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, on the third day, Pharaoh’s birthday, that he maketh a banquet to all his servants, and lifteth up the head of the chief of the butlers, and the head of the chief of the bakers among his servants,

Genesis 41:50 (100.00%)

World English Bible:

To Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.

King James w/Strong’s #s:

And unto Joseph were born () two sons before the years of famine came, () which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare () unto him.

Young’s Literal Translation:

And to Joseph were born two sons before the year of famine cometh, whom Asenath daughter of Poti-Pherah, priest of On, hath borne to him,

Genesis 44:27 (100.00%)

World English Bible:

Your servant, my father, said to us, ‘You know that my wife bore me two sons.

King James w/Strong’s #s:

And thy servant my father said () unto us, Ye know () that my wife bare () me two [sons]:

Young’s Literal Translation:

‘And thy servant my father saith unto us, Ye-ye have known that two did my wife bare to me,

Genesis 46:15 (100.00%)

World English Bible:

These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.

King James w/Strong’s #s:

These [be] the sons of Leah, which she bare () unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters [were] thirty and three.

Young’s Literal Translation:

These are sons of Leah whom she bare to Jacob in Padan-Aram, and Dinah his daughter; all the persons of his sons and his daughters are thirty and three.

Genesis 46:18 (100.00%)

World English Bible:

These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah, his daughter, and these she bore to Jacob, even sixteen souls.

King James w/Strong’s #s:

These [are] the sons of Zilpah, whom Laban gave () to Leah his daughter, and these she bare () unto Jacob, [even] sixteen souls.

Young’s Literal Translation:

These are sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and she beareth these to Jacob-sixteen persons.

Genesis 46:20 (100.00%)

World English Bible:

To Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera, priest of On, bore to him.

King James w/Strong’s #s:

And unto Joseph in the land of Egypt were born () Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare () unto him.

Young’s Literal Translation:

And born to Joseph in the land of Egypt (whom Asenath daughter of Poti-Pherah, priest of On, hath borne to him) are Manasseh and Ephraim.

Genesis 46:22 (100.00%)

World English Bible:

These are the sons of Rachel, who were born to Jacob: all the souls were fourteen.

King James w/Strong’s #s:

These [are] the sons of Rachel, which were born () to Jacob: all the souls [were] fourteen.

Young’s Literal Translation:

These are sons of Rachel, who were born to Jacob; all the persons are fourteen.

Genesis 46:25 (100.00%)

World English Bible:

These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel, his daughter, and these she bore to Jacob: all the souls were seven.

King James w/Strong’s #s:

These [are] the sons of Bilhah, which Laban gave () unto Rachel his daughter, and she bare () these unto Jacob: all the souls [were] seven.

Young’s Literal Translation:

These are sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter; and she beareth these to Jacob-all the persons are seven.

Genesis 46:27 (100.00%)

World English Bible:

The sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two souls. All the souls of the house of Jacob, who came into Egypt, were seventy.

King James w/Strong’s #s:

And the sons of Joseph, which were born () him in Egypt, [were] two souls: all the souls of the house of Jacob, which came () into Egypt, [were] threescore and ten.

Young’s Literal Translation:

And the sons of Joseph who have been born to him in Egypt are two persons. All the persons of the house of Jacob who are coming into Egypt are seventy.

Genesis 48:5 (100.00%)

World English Bible:

Now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, will be mine.

King James w/Strong’s #s:

And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born () unto thee in the land of Egypt before I came () unto thee into Egypt, [are] mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.

Young’s Literal Translation:

‘And now, thy two sons, who are born to thee in the land of Egypt, before my coming unto thee to Egypt, mine they are; Ephraim and Manasseh, as Reuben and Simeon they are mine;

Genesis 48:6 (100.00%)

World English Bible:

Your offspring, whom you become the father of after them, will be yours. They will be called after the name of their brothers in their inheritance.

King James w/Strong’s #s:

And thy issue, which thou begettest () after them, shall be thine, [and] shall be called () after the name of their brethren in their inheritance.

Young’s Literal Translation:

and thy family which thou hast begotten after them are thine; by the name of their brethren they are called in their inheritance.

Genesis 50:23 (100.00%)

World English Bible:

Joseph saw Ephraim’s children to the third generation. The children also of Machir, the son of Manasseh, were born on Joseph’s knees.

King James w/Strong’s #s:

And Joseph saw () Ephraim’s children of the third [generation]: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up () upon Joseph’s knees.

Young’s Literal Translation:

and Joseph looketh on Ephraim’s sons of the third generation; sons also of Machir, son of Manasseh, have been born on the knees of Joseph.

Exodus 1:15 (100.00%)

World English Bible:

The king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah,

King James w/Strong’s #s:

And the king of Egypt spake () to the Hebrew midwives, () of which the name of the one [was] Shiphrah, and the name of the other Puah:

Young’s Literal Translation:

And the king of Egypt speaketh to the midwives, the Hebrewesses, (of whom the name of the one is Shiphrah, and the name of the second Puah),

Exodus 1:16 (100.00%)

World English Bible:

and he said, “When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool, if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () When ye do the office of a midwife () to the Hebrew women, and see () [them] upon the stools; if it [be] a son, then ye shall kill () him: but if it [be] a daughter, then she shall live. ()

Young’s Literal Translation:

and saith, ‘When ye cause the Hebrew women to bear, and have looked on the children; if it is a son-then ye have put him to death; and if it is a daughter-then she hath lived.’

Exodus 1:17 (100.00%)

World English Bible:

But the midwives feared God, and didn’t do what the king of Egypt commanded them, but saved the baby boys alive.

Exodus 1:17 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

But the midwives () feared () God, and did () not as the king of Egypt commanded () them, but saved the men children alive. ()

Young’s Literal Translation:

And the midwives fear God, and have not done as the king of Egypt hath spoken unto them, and keep the lads alive;

Exodus 1:18 (100.00%)

World English Bible:

The king of Egypt called for the midwives, and said to them, “Why have you done this thing and saved the boys alive?”

King James w/Strong’s #s:

And the king of Egypt called () for the midwives, () and said () unto them, Why have ye done () this thing, and have saved the men children alive? ()

Young’s Literal Translation:

and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, ‘Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?’

Exodus 1:19 (100.00%)

World English Bible:

The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women aren’t like the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife comes to them.”

King James w/Strong’s #s:

And the midwives () said () unto Pharaoh, Because the Hebrew women [are] not as the Egyptian women; for they [are] lively, and are delivered () ere the midwives () come in () unto them.

Young’s Literal Translation:

And the midwives say unto Pharaoh, ‘Because the Hebrew women are not as the Egyptian women, for they are lively; before the midwife cometh in unto them-they have borne!’

Exodus 1:20 (100.00%)

World English Bible:

God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty.

King James w/Strong’s #s:

Therefore God dealt well () with the midwives: () and the people multiplied, () and waxed very mighty. ()

Young’s Literal Translation:

And God doth good to the midwives, and the people multiply, and are very mighty;

Exodus 1:21 (100.00%)

World English Bible:

Because the midwives feared God, he gave them families.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, because the midwives () feared () God, that he made () them houses.

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, because the midwives have feared God, that He maketh for them households;

Exodus 2:2 (100.00%)

World English Bible:

The woman conceived and bore a son. When she saw that he was a fine child, she hid him three months.

King James w/Strong’s #s:

And the woman conceived, () and bare () a son: and when she saw () him that he [was a] goodly [child], she hid () him three months.

Young’s Literal Translation:

and the woman conceiveth, and beareth a son, and she seeth him that he is fair, and she hideth him three months,

Exodus 2:22 (100.00%)

World English Bible:

She bore a son, and he named him Gershom, for he said, “I have lived as a foreigner in a foreign land.”

Exodus 2:22 “Gershom” sounds like the Hebrew for “an alien there”.

King James w/Strong’s #s:

And she bare () [him] a son, and he called () his name Gershom: for he said, () I have been a stranger in a strange land.

Young’s Literal Translation:

and she beareth a son, and he calleth his name Gershom, for he said, ‘A sojourner I have been in a strange land.’

Exodus 6:20 (100.00%)

World English Bible:

Amram took Jochebed his father’s sister to himself as wife; and she bore him Aaron and Moses. The years of the life of Amram were one hundred thirty-seven years.

King James w/Strong’s #s:

And Amram took () him Jochebed his father’s sister to wife; and she bare () him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram [were] an hundred and thirty and seven years.

Young’s Literal Translation:

And Amram taketh Jochebed his aunt to himself for a wife, and she beareth to him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram are a hundred and thirty and seven years.

Exodus 6:23 (100.00%)

World English Bible:

Aaron took Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, as his wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

King James w/Strong’s #s:

And Aaron took () him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare () him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

Young’s Literal Translation:

And Aaron taketh Elisheba daughter of Amminadab, sister of Naashon, to himself for a wife, and she beareth to him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

Exodus 6:25 (100.00%)

World English Bible:

Eleazar Aaron’s son took one of the daughters of Putiel as his wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers’ houses of the Levites according to their families.

King James w/Strong’s #s:

And Eleazar Aaron’s son took () him [one] of the daughters of Putiel to wife; and she bare () him Phinehas: these [are] the heads of the fathers of the Levites according to their families.

Young’s Literal Translation:

And Eleazar, Aaron’s son, hath taken to him one of the daughters of Putiel for a wife to himself, and she beareth to him Phinehas: these are heads of the fathers of the Levites, as to their families.

Exodus 21:4 (100.00%)

World English Bible:

If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself.

King James w/Strong’s #s:

If his master have given () him a wife, and she have born () him sons or daughters; the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out () by himself.

Young’s Literal Translation:

if his lord give to him a wife, and she hath borne to him sons or daughters-the wife and her children are her lord’s, and he goeth out by himself.

Exodus 21:22 (100.00%)

World English Bible:

“If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman’s husband demands and the judges allow.

King James w/Strong’s #s:

If men strive, () and hurt () a woman with child, so that her fruit depart () [from her], and yet no mischief follow: he shall be surely () punished, () according as the woman’s husband will lay () upon him; and he shall pay () as the judges [determine].

Young’s Literal Translation:

‘And when men strive, and have smitten a pregnant woman, and her children have come out, and there is no mischief, he is certainly fined, as the husband of the woman doth lay upon him, and he hath given through the judges;

Leviticus 12:2 (100.00%)

World English Bible:

“Speak to the children of Israel, saying, ‘If a woman conceives, and bears a male child, then she shall be unclean seven days; as in the days of her monthly period she shall be unclean.

King James w/Strong’s #s:

Speak () unto the children of Israel, saying, () If a woman have conceived seed, () and born () a man child: then she shall be unclean () seven days; according to the days of the separation for her infirmity () shall she be unclean. ()

Young’s Literal Translation:

‘Speak unto the sons of Israel, saying, A woman when she giveth seed, and hath born a male, then she hath been unclean seven days, according to the days of separation for her sickness she is unclean;

Leviticus 12:5 (100.00%)

World English Bible:

But if she bears a female child, then she shall be unclean two weeks, as in her period; and she shall continue in the blood of purification sixty-six days.

King James w/Strong’s #s:

But if she bear () a maid child, then she shall be unclean () two weeks, as in her separation: and she shall continue () in the blood of her purifying threescore and six days.

Young’s Literal Translation:

‘And if a female she bear, then she hath been unclean two weeks, as in her separation; and sixty and six days she doth abide for the blood of her cleansing.

Leviticus 12:7 (100.00%)

World English Bible:

He shall offer it before Yahweh, and make atonement for her; then she shall be cleansed from the fountain of her blood. “ ‘This is the law for her who bears, whether a male or a female.

King James w/Strong’s #s:

Who shall offer () it before the Lord, and make an atonement () for her; and she shall be cleansed () from the issue of her blood. This [is] the law for her that hath born () a male or a female.

Young’s Literal Translation:

and he hath brought it near before Jehovah, and hath made atonement for her, and she hath been cleansed from the fountain of her blood; this is the law of her who is bearing, in regard to a male or to a female.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: