Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 200 of 1,352 for “H2088”

Exodus 13:3 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to the people, “Remember this day, in which you came out of Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Yahweh brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto the people , Remember () this day , in which ye came out () from Egypt , out of the house of bondage ; for by strength of hand the LORD brought you out () from this [place]: there shall no leavened bread be eaten ().

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto the people, ‘Remember this day in which ye have gone out from Egypt, from the house of servants, for by strength of hand hath Jehovah brought you out from this, and any thing fermented is not eaten;

Exodus 13:5 (100.00%)

World English Bible:

It shall be, when Yahweh brings you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be when the LORD shall bring () thee into the land of the Canaanites , and the Hittites , and the Amorites , and the Hivites , and the Jebusites , which he sware () unto thy fathers to give () thee, a land flowing () with milk and honey , that thou shalt keep () this service in this month .

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, when Jehovah bringeth thee in unto the land of the Canaanite, and of the Hittite, and of the Amorite, and of the Hivite, and of the Jebusite, which He hath sworn to thy fathers to give to thee, a land flowing with milk and honey, that thou hast done this service in this month.

Exodus 13:8 (100.00%)

World English Bible:

You shall tell your son in that day, saying, ‘It is because of that which Yahweh did for me when I came out of Egypt.’

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt shew () thy son in that day , saying (), [This is done] because of that [which] the LORD did () unto me when I came forth () out of Egypt .

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast declared to thy son in that day, saying, ‘It is because of what Jehovah did to me, in my going out from Egypt,

Exodus 13:10 (100.00%)

World English Bible:

You shall therefore keep this ordinance in its season from year to year.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt therefore keep () this ordinance in his season from year to year .

Young’s Literal Translation:

and thou hast kept this statute at its appointed season from days to days.

Exodus 13:14 (100.00%)

World English Bible:

It shall be, when your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ that you shall tell him, ‘By strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from the house of bondage.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be when thy son asketh () thee in time to come , saying (), What [is] this? that thou shalt say () unto him, By strength of hand the LORD brought us out () from Egypt , from the house of bondage :

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, when thy son asketh thee hereafter, saying, What is this? that thou hast said unto him, By strength of hand hath Jehovah brought us out from Egypt, from a house of servants;

Exodus 13:19 (100.00%)

World English Bible:

Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the children of Israel swear, saying, “God will surely visit you, and you shall carry up my bones away from here with you.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses took () the bones of Joseph with him: for he had straitly () sworn () the children of Israel , saying (), God will surely () visit () you; and ye shall carry up my bones away () hence with you.

Young’s Literal Translation:

And Moses taketh the bones of Joseph with him, for he certainly caused the sons of Israel to swear, saying, ‘God doth certainly inspect you, and ye have brought up my bones from this with you.’

Exodus 14:5 (100.00%)

World English Bible:

The king of Egypt was told that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed toward the people, and they said, “What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?”

King James w/Strong’s #s:

And it was told () the king of Egypt that the people fled (): and the heart of Pharaoh and of his servants was turned () against the people , and they said (), Why have we done () this, that we have let Israel go () from serving () us?

Young’s Literal Translation:

And it is declared to the king of Egypt that the people hath fled, and the heart of Pharaoh and of his servants is turned against the people, and they say, ‘What is this we have done? that we have sent Israel away from our service.’

Exodus 14:11 (100.00%)

World English Bible:

They said to Moses, “Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt?

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto Moses , Because [there were] no graves in Egypt , hast thou taken us away () to die () in the wilderness ? wherefore hast thou dealt () thus with us, to carry us forth () out of Egypt ?

Young’s Literal Translation:

And they say unto Moses, ‘Because there are no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in a wilderness? what is this thou hast done to us-to bring us out from Egypt?

Exodus 14:12 (100.00%)

World English Bible:

Isn’t this the word that we spoke to you in Egypt, saying, ‘Leave us alone, that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”

King James w/Strong’s #s:

[Is] not this the word that we did tell () thee in Egypt , saying (), Let us alone (), that we may serve () the Egyptians ? For [it had been] better for us to serve () the Egyptians , than that we should die () in the wilderness .

Young’s Literal Translation:

Is not this the word which we spake unto thee in Egypt, saying, Cease from us, and we serve the Egyptians; for better for us to serve the Egyptians than to die in a wilderness?’

Exodus 14:20 (100.00%)

World English Bible:

It came between the camp of Egypt and the camp of Israel. There was the cloud and the darkness, yet it gave light by night. One didn’t come near the other all night.

King James w/Strong’s #s:

And it came () between the camp of the Egyptians and the camp of Israel ; and it was a cloud and darkness [to them], but it gave light () by night [to these]: so that the one came not near () the other all the night .

Young’s Literal Translation:

and cometh in between the camp of the Egyptians and the camp of Israel, and the cloud and the darkness are, and he enlighteneth the night, and the one hath not drawn near unto the other all the night.

Exodus 15:1 (100.00%)

World English Bible:

Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, “I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. He has thrown the horse and his rider into the sea.

King James w/Strong’s #s:

Then sang () Moses and the children of Israel this song unto the LORD , and spake (), saying (), I will sing () unto the LORD , for he hath triumphed () gloriously (): the horse and his rider () hath he thrown () into the sea .

Young’s Literal Translation:

Then singeth Moses and the sons of Israel this song to Jehovah, and they speak, saying:- ‘I sing to Jehovah, For triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea.

Exodus 15:2 (100.00%)

World English Bible:

Yah is my strength and song. He has become my salvation. This is my God, and I will praise him; my father’s God, and I will exalt him.

King James w/Strong’s #s:

The LORD [is] my strength and song , and he is become my salvation : he [is] my God , and I will prepare him an habitation (); my father’s God , and I will exalt () him.

Young’s Literal Translation:

My strength and song is Jah, And He is become my salvation: This is my God, and I glorify Him; God of my father, and I exalt Him.

Exodus 16:3 (100.00%)

World English Bible:

and the children of Israel said to them, “We wish that we had died by Yahweh’s hand in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger.”

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel said () unto them, Would to God () we had died () by the hand of the LORD in the land of Egypt , when we sat () by the flesh pots , [and] when we did eat () bread to the full ; for ye have brought us forth () into this wilderness , to kill () this whole assembly with hunger .

Young’s Literal Translation:

and the sons of Israel say unto them, ‘Oh that we had died by the hand of Jehovah in the land of Egypt, in our sitting by the flesh-pot, in our eating bread to satiety-for ye have brought us out unto this wilderness to put all this assembly to death with hunger.’

Exodus 16:16 (100.00%)

World English Bible:

This is the thing which Yahweh has commanded: ‘Gather of it everyone according to his eating; an omer a head, according to the number of your persons, you shall take it, every man for those who are in his tent.’ ”

Exodus 16:16 An omer is about 2.2 liters or about 2.3 quarts

King James w/Strong’s #s:

This [is] the thing which the LORD hath commanded (), Gather () of it every man according to his eating , an omer for every man , [according to] the number of your persons ; take () ye every man for [them] which [are] in his tents .

Young’s Literal Translation:

‘This is the thing which Jehovah hath commanded: Gather of it each according to his eating, an omer for a poll; and the number of your persons, take ye each for those in his tent.’

Exodus 16:32 (100.00%)

World English Bible:

Moses said, “This is the thing which Yahweh has commanded, ‘Let an omer-full of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said (), This [is] the thing which the LORD commandeth (), Fill an omer of it to be kept for your generations ; that they may see () the bread wherewith I have fed () you in the wilderness , when I brought you forth () from the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

And Moses saith, ‘This is the thing which Jehovah hath commanded: Fill the omer with it, for a charge for your generations, so that they see the bread which I have caused you to eat in the wilderness, in My bringing you out from the land of Egypt.’

Exodus 17:3 (100.00%)

World English Bible:

The people were thirsty for water there; so the people murmured against Moses, and said, “Why have you brought us up out of Egypt, to kill us, our children, and our livestock with thirst?”

King James w/Strong’s #s:

And the people thirsted () there for water ; and the people murmured () against Moses , and said (), Wherefore [is] this [that] thou hast brought () us up out of Egypt , to kill () us and our children and our cattle with thirst ?

Young’s Literal Translation:

and the people thirst there for water, and the people murmur against Moses, and say, ‘Why is this?-thou hast brought us up out of Egypt, to put us to death, also our sons and our cattle, with thirst.’

Exodus 17:4 (100.00%)

World English Bible:

Moses cried to Yahweh, saying, “What shall I do with these people? They are almost ready to stone me.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses cried () unto the LORD , saying (), What shall I do () unto this people ? they be almost ready to stone () me.

Young’s Literal Translation:

And Moses crieth to Jehovah, saying, ‘What do I to this people? yet a little, and they have stoned me.’

Exodus 17:12 (100.00%)

World English Bible:

But Moses’ hands were heavy; so they took a stone, and put it under him, and he sat on it. Aaron and Hur held up his hands, the one on the one side, and the other on the other side. His hands were steady until sunset.

King James w/Strong’s #s:

But Moses ’ hands [were] heavy ; and they took () a stone , and put () [it] under him, and he sat () thereon; and Aaron and Hur stayed up () his hands , the one on the one side , and the other on the other side ; and his hands were steady until the going down () of the sun .

Young’s Literal Translation:

And the hands of Moses are heavy, and they take a stone, and set it under him, and he sitteth on it: and Aaron and Hur have taken hold on his hands, on this side one, and on that one, and his hands are stedfast till the going in of the sun;

Exodus 17:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the memory of Amalek from under the sky.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Write () this [for] a memorial in a book , and rehearse () [it] in the ears of Joshua : for I will utterly () put out () the remembrance of Amalek from under heaven .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Write this, a memorial in a Book, and set it in the ears of Joshua, that I do utterly wipe away the remembrance of Amalek from under the heavens;’

Exodus 18:14 (100.00%)

World English Bible:

When Moses’ father-in-law saw all that he did to the people, he said, “What is this thing that you do for the people? Why do you sit alone, and all the people stand around you from morning to evening?”

King James w/Strong’s #s:

And when Moses ’ father in law () saw () all that he did () to the people , he said (), What [is] this thing that thou doest () to the people ? why sittest () thou thyself alone, and all the people stand () by thee from morning unto even ?

Young’s Literal Translation:

and the father-in-law of Moses seeth all that he is doing to the people, and saith, ‘What is this thing which thou art doing to the people? wherefore art thou sitting by thyself, and all the people standing by thee from morning till evening?’

Exodus 18:18 (100.00%)

World English Bible:

You will surely wear away, both you, and this people that is with you; for the thing is too heavy for you. You are not able to perform it yourself alone.

King James w/Strong’s #s:

Thou wilt surely () wear away (), both thou, and this people that [is] with thee: for this thing [is] too heavy for thee; thou art not able () to perform () it thyself alone.

Young’s Literal Translation:

thou dost surely wear away, both thou, and this people which is with thee, for the thing is too heavy for thee, thou art not able to do it by thyself.

Exodus 18:23 (100.00%)

World English Bible:

If you will do this thing, and God commands you so, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace.”

King James w/Strong’s #s:

If thou shalt do () this thing , and God command () thee [so], then thou shalt be able () to endure (), and all this people shall also go () to their place in peace .

Young’s Literal Translation:

If thou dost this thing, and God hath commanded thee, then thou hast been able to stand, and all this people also goeth in unto its place in peace.’

Exodus 21:31 (100.00%)

World English Bible:

Whether it has gored a son or has gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him.

King James w/Strong’s #s:

Whether he have gored () a son , or have gored () a daughter , according to this judgment shall it be done () unto him.

Young’s Literal Translation:

whether it gore a son or gore a daughter, according to this judgment it is done to him.

Exodus 22:9 (100.00%)

World English Bible:

For every matter of trespass, whether it is for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, about which one says, ‘This is mine,’ the cause of both parties shall come before God. He whom God condemns shall pay double to his neighbor.

King James w/Strong’s #s:

For all manner of trespass , [whether it be] for ox , for ass , for sheep , for raiment , [or] for any manner of lost thing , which [another] challengeth () to be his, the cause of both parties shall come () before the judges ; [and] whom the judges shall condemn (), he shall pay () double unto his neighbour .

Young’s Literal Translation:

for every matter of transgression, for ox, for ass, for sheep, for raiment, for any lost thing of which it is said that it is his; unto God cometh the matter of them both; he whom God doth condemn, he repayeth double to his neighbour.

Exodus 24:14 (100.00%)

World English Bible:

He said to the elders, “Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto the elders , Tarry () ye here for us, until we come again () unto you: and, behold, Aaron and Hur [are] with you: if any man have any matters to do , let him come () unto them.

Young’s Literal Translation:

and unto the elders he hath said, ‘Abide ye for us in this place, until that we turn back unto you, and lo, Aaron and Hur are with you-he who hath matters doth come nigh unto them.’

Exodus 25:3 (100.00%)

World English Bible:

This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,

King James w/Strong’s #s:

And this [is] the offering which ye shall take () of them; gold , and silver , and brass ,

Young’s Literal Translation:

‘And this is the heave-offering which ye take from them; gold, and silver, and brass,

Exodus 25:19 (100.00%)

World English Bible:

Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.

King James w/Strong’s #s:

And make () one cherub on the one end , and the other cherub on the other end : [even] of the mercy seat shall ye make () the cherubims on the two ends thereof.

Young’s Literal Translation:

and make thou one cherub at the end on this side, and one cherub at the end on that; at the mercy-seat ye do make the cherubs on its two ends.

Exodus 26:13 (100.00%)

World English Bible:

The cubit on the one side and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

King James w/Strong’s #s:

And a cubit on the one side , and a cubit on the other side of that which remaineth () in the length of the curtains of the tent , it shall hang () over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover () it.

Young’s Literal Translation:

and the cubit on this side, and the cubit on that, in the superfluity in the length of the curtains of the tent, is spread out over the sides of the tabernacle, on this and on that, to cover it;

Exodus 29:1 (100.00%)

World English Bible:

“This is the thing that you shall do to them to make them holy, to minister to me in the priest’s office: take one young bull and two rams without defect,

King James w/Strong’s #s:

And this [is] the thing that thou shalt do () unto them to hallow () them, to minister unto me in the priest’s office (): Take () one young bullock , and two rams without blemish ,

Young’s Literal Translation:

‘And this is the thing which thou dost to them, to hallow them, for being priests to Me: Take one bullock, a son of the herd, and two rams, perfect ones,

Exodus 29:38 (100.00%)

World English Bible:

“Now this is that which you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day continually.

King James w/Strong’s #s:

Now this [is that] which thou shalt offer () upon the altar ; two lambs of the first year day by day continually .

Young’s Literal Translation:

‘And this is that which thou dost prepare on the altar; two lambs, sons of a year, daily continually;

Exodus 30:13 (100.00%)

World English Bible:

They shall give this, everyone who passes over to those who are counted, half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs); half a shekel for an offering to Yahweh.

Exodus 30:13a A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.
Exodus 30:13b a gerah is about 0.5 grams or about 7.7 grains

King James w/Strong’s #s:

This they shall give (), every one that passeth () among them that are numbered (), half a shekel after the shekel of the sanctuary : (a shekel [is] twenty gerahs :) an half shekel [shall be] the offering of the LORD .

Young’s Literal Translation:

‘This they do give, every one passing over unto those numbered, half a shekel, by the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs); half a shekel is the heave-offering to Jehovah;

Exodus 30:31 (100.00%)

World English Bible:

You shall speak to the children of Israel, saying, ‘This shall be a holy anointing oil to me throughout your generations.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt speak () unto the children of Israel , saying (), This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations .

Young’s Literal Translation:

‘And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, A holy anointing oil is this to Me, to your generations;

Exodus 32:1 (100.00%)

World English Bible:

When the people saw that Moses delayed coming down from the mountain, the people gathered themselves together to Aaron, and said to him, “Come, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we don’t know what has become of him.”

King James w/Strong’s #s:

And when the people saw () that Moses delayed () to come down () out of the mount , the people gathered themselves together () unto Aaron , and said () unto him, Up (), make () us gods , which shall go () before us; for [as for] this Moses , the man that brought () us up out of the land of Egypt , we wot () not what is become of him.

Young’s Literal Translation:

And the people see that Moses is delaying to come down from the mount, and the people assemble against Aaron, and say unto him, ‘Rise, make for us gods who go before us, for this Moses-the man who brought us up out of the land of Egypt-we have not known what hath happened to him.’

Exodus 32:9 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , I have seen () this people , and, behold, it [is] a stiffnecked people :

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘I have seen this people, and lo, it is a stiff-necked people;

Exodus 32:13 (100.00%)

World English Bible:

Remember Abraham, Isaac, and Israel, your servants, to whom you swore by your own self, and said to them, ‘I will multiply your offspring as the stars of the sky, and all this land that I have spoken of I will give to your offspring, and they shall inherit it forever.’ ”

Exodus 32:13 or, seed

King James w/Strong’s #s:

Remember () Abraham , Isaac , and Israel , thy servants , to whom thou swarest () by thine own self, and saidst () unto them, I will multiply () your seed as the stars of heaven , and all this land that I have spoken () of will I give () unto your seed , and they shall inherit () [it] for ever .

Young’s Literal Translation:

‘Be mindful of Abraham, of Isaac, and of Israel, Thy servants, to whom Thou hast sworn by Thyself, and unto whom Thou speakest: I multiply your seed as stars of the heavens, and all this land, as I have said, I give to your seed, and they have inherited to the age;’

Exodus 32:15 (100.00%)

World English Bible:

Moses turned, and went down from the mountain, with the two tablets of the covenant in his hand; tablets that were written on both their sides. They were written on one side and on the other.

King James w/Strong’s #s:

And Moses turned (), and went down () from the mount , and the two tables of the testimony [were] in his hand : the tables [were] written () on both their sides ; on the one side and on the other [were] they written ().

Young’s Literal Translation:

And Moses turneth, and goeth down from the mount, and the two tables of the testimony are in his hand, tables written on both their sides, on this and on that are they written;

Exodus 32:21 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Aaron, “What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto Aaron , What did () this people unto thee, that thou hast brought () so great a sin upon them?

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto Aaron, ‘What hath this people done to thee, that thou hast brought in upon it a great sin?’

Exodus 32:23 (100.00%)

World English Bible:

For they said to me, ‘Make us gods, which shall go before us. As for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we don’t know what has become of him.’

King James w/Strong’s #s:

For they said () unto me, Make () us gods , which shall go () before us: for [as for] this Moses , the man that brought us up () out of the land of Egypt , we wot () not what is become of him.

Young’s Literal Translation:

and they say to me, Make for us gods, who go before us, for this Moses-the man who brought us up out of the land of Egypt-we have not known what hath happened to him;

Exodus 32:24 (100.00%)

World English Bible:

I said to them, ‘Whoever has any gold, let them take it off.’ So they gave it to me; and I threw it into the fire, and out came this calf.”

King James w/Strong’s #s:

And I said () unto them, Whosoever hath any gold , let them break () [it] off. So they gave () [it] me: then I cast () it into the fire , and there came out () this calf .

Young’s Literal Translation:

and I say to them, Whoso hath gold, let them break it off, and they give to me, and I cast it into the fire, and this calf cometh out.’

Exodus 32:31 (100.00%)

World English Bible:

Moses returned to Yahweh, and said, “Oh, this people have sinned a great sin, and have made themselves gods of gold.

King James w/Strong’s #s:

And Moses returned () unto the LORD , and said (), Oh , this people have sinned () a great sin , and have made () them gods of gold .

Young’s Literal Translation:

And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, ‘Oh this people hath sinned a great sin, that they make to themselves a god of gold;

Exodus 33:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh spoke to Moses, “Depart, go up from here, you and the people that you have brought up out of the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, ‘I will give it to your offspring.’

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Depart (), [and] go up () hence, thou and the people which thou hast brought up () out of the land of Egypt , unto the land which I sware () unto Abraham , to Isaac , and to Jacob , saying (), Unto thy seed will I give () it:

Young’s Literal Translation:

And Jehovah speaketh unto Moses, ‘Go, ascend from this place, thou and the people, whom thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, To thy seed I give it,’

Exodus 33:4 (100.00%)

World English Bible:

When the people heard this evil news, they mourned; and no one put on his jewelry.

King James w/Strong’s #s:

And when the people heard () these evil tidings , they mourned (): and no man did put () on him his ornaments .

Young’s Literal Translation:

And the people hear this sad thing, and mourn; and none put his ornaments on him.

Exodus 33:12 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Yahweh, “Behold, you tell me, ‘Bring up this people;’ and you haven’t let me know whom you will send with me. Yet you have said, ‘I know you by name, and you have also found favor in my sight.’

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto the LORD , See (), thou sayest () unto me, Bring up () this people : and thou hast not let me know () whom thou wilt send () with me. Yet thou hast said (), I know () thee by name , and thou hast also found () grace in my sight .

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto Jehovah, ‘See, Thou art saying unto me, Bring up this people, and Thou hast not caused me to know whom Thou dost send with me; and Thou hast said, I have known thee by name, and also thou hast found grace in Mine eyes.

Exodus 33:13 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me your way, now, that I may know you, so that I may find favor in your sight; and consider that this nation is your people.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, I pray thee, if I have found () grace in thy sight , shew () me now thy way , that I may know () thee, that I may find () grace in thy sight : and consider () that this nation [is] thy people .

Young’s Literal Translation:

‘And now, if, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, cause me to know, I pray Thee, Thy way, and I know Thee, so that I find grace in Thine eyes, and consider that this nation is Thy people;’

Exodus 33:15 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to him, “If your presence doesn’t go with me, don’t carry us up from here.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, If thy presence go () not [with me], carry us not up () hence.

Young’s Literal Translation:

And he saith unto Him, ‘If Thy presence is not going-take us not up from this place;

Exodus 33:17 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “I will do this thing also that you have spoken; for you have found favor in my sight, and I know you by name.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , I will do () this thing also that thou hast spoken (): for thou hast found () grace in my sight , and I know () thee by name .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Even this thing which thou hast spoken I do; for thou hast found grace in Mine eyes, and I know thee by name.’

Exodus 35:4 (100.00%)

World English Bible:

Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, “This is the thing which Yahweh commanded, saying,

King James w/Strong’s #s:

And Moses spake () unto all the congregation of the children of Israel , saying (), This [is] the thing which the LORD commanded (), saying (),

Young’s Literal Translation:

And Moses speaketh unto all the company of the sons of Israel, saying, ‘This is the thing which Jehovah hath commanded, saying,

Exodus 37:8 (100.00%)

World English Bible:

one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.

King James w/Strong’s #s:

One cherub on the end on this side, and another cherub on the [other] end on that side: out of the mercy seat made () he the cherubims on the two ends () thereof.

Young’s Literal Translation:

one cherub at the end on this side, and one cherub at the end on that, out of the mercy-seat he hath made the cherubs, at its two ends;

Exodus 38:15 (100.00%)

World English Bible:

and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

King James w/Strong’s #s:

And for the other side of the court gate , on this hand and that hand, [were] hangings of fifteen cubits ; their pillars three , and their sockets three .

Young’s Literal Translation:

and at the second side at the gate of the court, on this and on that, are hangings, fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three;

Leviticus 6:9 (100.00%)

World English Bible:

“Command Aaron and his sons, saying, ‘This is the law of the burnt offering: the burnt offering shall be on the hearth on the altar all night until the morning; and the fire of the altar shall be kept burning on it.

King James w/Strong’s #s:

Command () Aaron and his sons , saying (), This [is] the law of the burnt offering : It [is] the burnt offering , because of the burning upon the altar all night unto the morning , and the fire of the altar shall be burning () in it.

Young’s Literal Translation:

‘Command Aaron and his sons, saying, This is a law of the burnt-offering (it is the burnt-offering, because of the burning on the altar all the night unto the morning, and the fire of the altar is burning on it,)

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: