Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 200 of 1,072 for “H8085”

World English Bible:

Yahweh spoke to you out of the middle of the fire: you heard the voice of words, but you saw no form; you only heard a voice.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord spake () unto you out of the midst of the fire: ye heard () the voice of the words, but saw () no similitude; only [ye heard] a voice.

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah speaketh unto you out of the midst of the fire; a voice of words ye are hearing and a similitude ye are not seeing, only a voice;

World English Bible:

There you will serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.

King James w/Strong’s #s:

And there ye shall serve () gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see, () nor hear, () nor eat, () nor smell. ()

Young’s Literal Translation:

and ye have served there gods, work of man’s hands, wood and stone, which see not, nor hear, nor eat, nor smell.

World English Bible:

When you are in oppression, and all these things have come on you, in the latter days you shall return to Yahweh your God and listen to his voice.

King James w/Strong’s #s:

When thou art in tribulation, and all these things are come () upon thee, [even] in the latter days, if thou turn () to the Lord thy God, and shalt be obedient () unto his voice;

Young’s Literal Translation:

in distress being to thee, and all these things have found thee, in the latter end of the days, and thou hast turned back unto Jehovah thy God, and hast hearkened to His voice;

World English Bible:

For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and from the one end of the sky to the other, whether there has been anything as great as this thing is, or has been heard like it?

King James w/Strong’s #s:

For ask () now of the days that are past, which were () before thee, since the day that God created () man upon the earth, and [ask] from the one side of heaven unto the other, whether there hath been [any such thing] as this great thing [is], or hath been heard () like it?

Young’s Literal Translation:

‘For, ask, I pray thee, at the former days which have been before thee, from the day that God prepared man on the earth, and from the one end of the heavens even unto the other end of the heavens, whether there hath been as this great thing-or hath been heard like it?

World English Bible:

Did a people ever hear the voice of God speaking out of the middle of the fire, as you have heard, and live?

King James w/Strong’s #s:

Did [ever] people hear () the voice of God speaking out () of the midst of the fire, as thou hast heard, () and live? ()

Young’s Literal Translation:

Hath a people heard the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, thou-and doth live?

World English Bible:

Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you. On earth he made you to see his great fire; and you heard his words out of the middle of the fire.

King James w/Strong’s #s:

Out of heaven he made thee to hear () his voice, that he might instruct () thee: and upon earth he shewed () thee his great fire; and thou heardest () his words out of the midst of the fire.

Young’s Literal Translation:

‘From the heavens He hath caused thee to hear His voice, to instruct thee, and on earth He hath shewed thee His great fire, and His words thou hast heard out of the midst of the fire.

Deuteronomy 5:1 (100.00%)

World English Bible:

Moses called to all Israel, and said to them, “Hear, Israel, the statutes and the ordinances which I speak in your ears today, that you may learn them, and observe to do them.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses called () all Israel, and said () unto them, Hear, () O Israel, the statutes and judgments which I speak () in your ears this day, that ye may learn () them, and keep, () and do () them.

Young’s Literal Translation:

And Moses calleth unto all Israel, and saith unto them, ‘Hear, Israel, the statutes and the judgments which I am speaking in your ears to-day, and ye have learned them, and have observed to do them.

World English Bible:

When you heard the voice out of the middle of the darkness, while the mountain was burning with fire, you came near to me, even all the heads of your tribes, and your elders;

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when ye heard () the voice out of the midst of the darkness, (for the mountain did burn () with fire, ) that ye came near () unto me, [even] all the heads of your tribes, and your elders;

Young’s Literal Translation:

‘And it cometh to pass as ye hear the voice out of the midst of the darkness, and of the mountain burning with fire, that ye come near unto me, all the heads of your tribes, and your elders,

World English Bible:

and you said, “Behold, Yahweh our God has shown us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the middle of the fire. We have seen today that God does speak with man, and he lives.

King James w/Strong’s #s:

And ye said, () Behold, the Lord our God hath shewed () us his glory and his greatness, and we have heard () his voice out of the midst of the fire: we have seen () this day that God doth talk () with man, and he liveth. ()

Young’s Literal Translation:

and say, Lo, Jehovah our God hath shewed us His honour, and His greatness; and His voice we have heard out of the midst of the fire; this day we have seen that God doth speak with man-and he hath lived.

World English Bible:

Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us. If we hear Yahweh our God’s voice any more, then we shall die.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore why should we die? () for this great fire will consume () us: if we hear () the voice of the Lord our God any more, () then we shall die. ()

Young’s Literal Translation:

‘And, now, why do we die? for consume us doth this great fire-if we add to hear the voice of Jehovah our God any more-then we have died.

World English Bible:

For who is there of all flesh who has heard the voice of the living God speaking out of the middle of the fire, as we have, and lived?

King James w/Strong’s #s:

For who [is there of] all flesh, that hath heard () the voice of the living God speaking () out of the midst of the fire, as we [have], and lived? ()

Young’s Literal Translation:

For who of all flesh is he who hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire like us-and doth live?

World English Bible:

Go near, and hear all that Yahweh our God shall say, and tell us all that Yahweh our God tells you; and we will hear it, and do it.”

King James w/Strong’s #s:

Go thou near, () and hear () all that the Lord our God shall say: () and speak () thou unto us all that the Lord our God shall speak () unto thee; and we will hear () [it], and do () [it].

Young’s Literal Translation:

Draw near thou, and hear all that which Jehovah our God saith, and thou, thou dost speak unto us all that which Jehovah our God speaketh unto thee, and we have hearkened, and done it.

World English Bible:

Yahweh heard the voice of your words when you spoke to me; and Yahweh said to me, “I have heard the voice of the words of this people which they have spoken to you. They have well said all that they have spoken.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord heard () the voice of your words, when ye spake () unto me; and the Lord said () unto me, I have heard () the voice of the words of this people, which they have spoken () unto thee: they have well () said all that they have spoken. ()

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah heareth the voice of your words, in your speaking unto me, and Jehovah saith unto me, I have heard the voice of the words of this people which they have spoken unto thee; they have done well in all that they have spoken.

Deuteronomy 6:3 (100.00%)

World English Bible:

Hear therefore, Israel, and observe to do it, that it may be well with you, and that you may increase mightily, as Yahweh, the God of your fathers, has promised to you, in a land flowing with milk and honey.

King James w/Strong’s #s:

Hear () therefore, O Israel, and observe () to do () [it]; that it may be well () with thee, and that ye may increase () mightily, as the Lord God of thy fathers hath promised () thee, in the land that floweth () with milk and honey.

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast heard, O Israel, and observed to do, that it may be well with thee, and that thou mayest multiply exceedingly, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee, in the land flowing with milk and honey.

Deuteronomy 6:4 (100.00%)

World English Bible:

Hear, Israel: Yahweh is our God. Yahweh is one.

King James w/Strong’s #s:

Hear, () O Israel: The Lord our God [is] one Lord:

Young’s Literal Translation:

‘Hear, O Israel, Jehovah our God is one Jehovah;

World English Bible:

It shall happen, because you listen to these ordinances and keep and do them, that Yahweh your God will keep with you the covenant and the loving kindness which he swore to your fathers.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore it shall come to pass, if ye hearken () to these judgments, and keep, () and do () them, that the Lord thy God shall keep () unto thee the covenant and the mercy which he sware () unto thy fathers:

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, because ye hear these judgments, and have kept, and done them, that Jehovah thy God hath kept to thee the covenant and the kindness which He hath sworn to thy fathers,

World English Bible:

As the nations that Yahweh makes to perish before you, so you shall perish, because you wouldn’t listen to Yahweh your God’s voice.

King James w/Strong’s #s:

As the nations which the Lord destroyeth () before your face, so shall ye perish; () because ye would not be obedient () unto the voice of the Lord your God.

Young’s Literal Translation:

as the nations whom Jehovah is destroying from your presence, so ye perish; because ye hearken not to the voice of Jehovah your God.

Deuteronomy 9:1 (100.00%)

World English Bible:

Hear, Israel! You are to pass over the Jordan today, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourself, cities great and fortified up to the sky,

King James w/Strong’s #s:

Hear, () O Israel: Thou [art] to pass over () Jordan this day, to go in () to possess () nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up () to heaven,

Young’s Literal Translation:

‘Hear, Israel, thou art passing over to-day the Jordan, to go in to possess nations greater and mightier than thyself; cities great and fenced in the heavens;

Deuteronomy 9:2 (100.00%)

World English Bible:

a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard say, “Who can stand before the sons of Anak?”

King James w/Strong’s #s:

A people great and tall, () the children of the Anakims, whom thou knowest, () and [of whom] thou hast heard () [say], Who can stand () before the children of Anak!

Young’s Literal Translation:

a people great and tall, sons of Anakim, whom thou-thou hast known, (and thou-thou hast heard: Who doth station himself before sons of Anak?)

World English Bible:

For I was afraid of the anger and hot displeasure with which Yahweh was angry against you to destroy you. But Yahweh listened to me that time also.

King James w/Strong’s #s:

For I was afraid () of the anger and hot displeasure, wherewith the Lord was wroth () against you to destroy () you. But the Lord hearkened () unto me at that time also.

Young’s Literal Translation:

‘For I have been afraid because of the anger and the fury with which Jehovah hath been wroth against you, to destroy you; and Jehovah doth hearken unto me also at this time.

World English Bible:

When Yahweh sent you from Kadesh Barnea, saying, “Go up and possess the land which I have given you,” you rebelled against the commandment of Yahweh your God, and you didn’t believe him or listen to his voice.

King James w/Strong’s #s:

Likewise when the Lord sent () you from Kadeshbarnea, saying, () Go up () and possess () the land which I have given () you; then ye rebelled () against the commandment of the Lord your God, and ye believed () him not, nor hearkened () to his voice.

Young’s Literal Translation:

and in Jehovah’s sending you from Kadesh-Barnea, saying, Go up, and possess the land which I have given to you, then ye provoke the mouth of Jehovah your God, and have not given credence to Him, nor hearkened to His voice;

World English Bible:

I stayed on the mountain, as at the first time, forty days and forty nights; and Yahweh listened to me that time also. Yahweh would not destroy you.

King James w/Strong’s #s:

And I stayed () in the mount, according to the first time, forty days and forty nights; and the Lord hearkened () unto me at that time also, [and] the Lord would () not destroy () thee.

Young’s Literal Translation:

‘And I-I have stood in the mount, as the former days, forty days and forty nights, and Jehovah hearkeneth unto me also at that time; Jehovah hath not willed to destroy thee.

World English Bible:

It shall happen, if you shall listen diligently to my commandments which I command you today, to love Yahweh your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, if ye shall hearken () diligently () unto my commandments which I command () you this day, to love () the Lord your God, and to serve () him with all your heart and with all your soul,

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been-if thou hearken diligently unto My commands which I am commanding you to-day, to love Jehovah your God, and to serve Him with all your heart, and with all your soul-

World English Bible:

the blessing, if you listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you today;

King James w/Strong’s #s:

A blessing, if ye obey () the commandments of the Lord your God, which I command () you this day:

Young’s Literal Translation:

the blessing, when ye hearken unto the commands of Jehovah your God, which I am commanding you to-day;

World English Bible:

and the curse, if you do not listen to the commandments of Yahweh your God, but turn away out of the way which I command you today, to go after other gods which you have not known.

King James w/Strong’s #s:

And a curse, if ye will not obey () the commandments of the Lord your God, but turn aside () out of the way which I command () you this day, to go () after other gods, which ye have not known. ()

Young’s Literal Translation:

and the reviling, if ye do not hearken unto the commands of Jehovah your God, and have turned aside out of the way which I am commanding you to-day, to go after other gods which ye have not known.

World English Bible:

Observe and hear all these words which I command you, that it may go well with you and with your children after you forever, when you do that which is good and right in Yahweh your God’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

Observe () and hear () all these words which I command () thee, that it may go well () with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest () [that which is] good and right in the sight of the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

Observe, and thou hast obeyed all these words which I am commanding thee, in order that it may be well with thee and with thy sons after thee-to the age, when thou dost that which is good and right in the eyes of Jehovah thy God.

World English Bible:

you shall not listen to the words of that prophet, or to that dreamer of dreams; for Yahweh your God is testing you, to know whether you love Yahweh your God with all your heart and with all your soul.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not hearken () unto the words of that prophet, or that dreamer () of dreams: for the Lord your God proveth () you, to know () whether ye love () the Lord your God with all your heart and with all your soul.

Young’s Literal Translation:

thou dost not hearken unto the words of that prophet, or unto that dreamer of the dream, for Jehovah your God is trying you, to know whether ye are loving Jehovah your God with all your heart, and with all your soul;

World English Bible:

You shall walk after Yahweh your God, fear him, keep his commandments, and obey his voice. You shall serve him, and cling to him.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall walk () after the Lord your God, and fear () him, and keep () his commandments, and obey () his voice, and ye shall serve () him, and cleave () unto him.

Young’s Literal Translation:

after Jehovah your God ye walk, and Him ye fear, and His commands ye keep, and to His voice ye hearken, and Him ye serve, and to Him ye cleave.

World English Bible:

you shall not consent to him nor listen to him; neither shall your eye pity him, neither shall you spare, neither shall you conceal him;

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not consent () unto him, nor hearken () unto him; neither shall thine eye pity () him, neither shalt thou spare, () neither shalt thou conceal () him:

Young’s Literal Translation:

thou dost not consent to him, nor hearken unto him, nor doth thine eye have pity on him, nor dost thou spare, nor dost thou cover him over.

World English Bible:

All Israel shall hear, and fear, and shall not do any more wickedness like this among you.

King James w/Strong’s #s:

And all Israel shall hear, () and fear, () and shall do () no more () any such wickedness as this is among you.

Young’s Literal Translation:

and all Israel do hear and fear, and add not to do like this evil thing in thy midst.

World English Bible:

If you hear about one of your cities, which Yahweh your God gives you to dwell there, that

King James w/Strong’s #s:

If thou shalt hear () [say] in one of thy cities, which the Lord thy God hath given () thee to dwell () there, saying, ()

Young’s Literal Translation:

‘When thou hearest, in one of thy cities which Jehovah thy God is giving to thee to dwell there, one saying,

World English Bible:

when you listen to Yahweh your God’s voice, to keep all his commandments which I command you today, to do that which is right in Yahweh your God’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

When thou shalt hearken () to the voice of the Lord thy God, to keep () all his commandments which I command () thee this day, to do () [that which is] right in the eyes of the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

when thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God, to keep all his commands which I am commanding thee to-day, to do that which is right in the eyes of Jehovah thy God.

World English Bible:

if only you diligently listen to Yahweh your God’s voice, to observe to do all this commandment which I command you today.

King James w/Strong’s #s:

Only if thou carefully () hearken () unto the voice of the Lord thy God, to observe () to do () all these commandments which I command () thee this day.

Young’s Literal Translation:

‘Only, if thou dost diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this command which I am commanding thee to-day,

World English Bible:

and you are told, and you have heard of it, then you shall inquire diligently. Behold, if it is true, and the thing certain, that such abomination is done in Israel,

King James w/Strong’s #s:

And it be told () thee, and thou hast heard () [of it], and enquired () diligently, () and, behold, [it be] true, [and] the thing certain, () [that] such abomination is wrought () in Israel:

Young’s Literal Translation:

and it hath been declared to thee, and thou hast heard, and hast searched diligently, and lo, truth; the thing is established; this abomination hath been done in Israel-

World English Bible:

The man who does presumptuously in not listening to the priest who stands to minister there before Yahweh your God, or to the judge, even that man shall die. You shall put away the evil from Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the man that will do () presumptuously, and will not hearken () unto the priest that standeth () to minister () there before the Lord thy God, or unto the judge, () even that man shall die: () and thou shalt put away () the evil from Israel.

Young’s Literal Translation:

And the man who acteth with presumption, so as not to hearken unto the priest (who is standing to serve there Jehovah thy God), or unto the judge, even that man hath died, and thou hast put away the evil thing from Israel,

World English Bible:

All the people shall hear and fear, and do no more presumptuously.

King James w/Strong’s #s:

And all the people shall hear, () and fear, () and do no more presumptuously. ()

Young’s Literal Translation:

and all the people do hear and fear, and do not presume any more.

World English Bible:

For these nations that you shall dispossess listen to those who practice sorcery and to diviners; but as for you, Yahweh your God has not allowed you so to do.

King James w/Strong’s #s:

For these nations, which thou shalt possess, () hearkened () unto observers of times, () and unto diviners: () but as for thee, the Lord thy God hath not suffered () thee so [to do].

Young’s Literal Translation:

for these nations whom thou art possessing, unto observers of clouds, and unto diviners, do hearken; and thou-not so hath Jehovah thy God suffered thee.

World English Bible:

Yahweh your God will raise up to you a prophet from among you, of your brothers, like me. You shall listen to him.

King James w/Strong’s #s:

The Lord thy God will raise up () unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken; ()

Young’s Literal Translation:

‘A prophet out of thy midst, out of thy brethren, like to me, doth Jehovah thy God raise up to thee-unto him ye hearken;

World English Bible:

This is according to all that you desired of Yahweh your God in Horeb in the day of the assembly, saying, “Let me not hear again Yahweh my God’s voice, neither let me see this great fire any more, that I not die.”

King James w/Strong’s #s:

According to all that thou desiredst () of the Lord thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, () Let me not hear () again () the voice of the Lord my God, neither let me see () this great fire any more, that I die () not.

Young’s Literal Translation:

according to all that thou didst ask from Jehovah thy God, in Horeb, in the day of the assembly, saying, Let me not add to hear the voice of Jehovah my God, and this great fire let me not see any more, and I die not;

World English Bible:

It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] whosoever will not hearken () unto my words which he shall speak () in my name, I will require () [it] of him.

Young’s Literal Translation:

and it hath been-the man who doth not hearken unto My words which he doth speak in My name, I require it of him.

World English Bible:

Those who remain shall hear, and fear, and will never again commit any such evil among you.

King James w/Strong’s #s:

And those which remain () shall hear, () and fear, () and shall henceforth () commit () no more any such evil among you.

Young’s Literal Translation:

and those who are left do hear and fear, and add not to do any more according to this evil thing in thy midst;

World English Bible:

and shall tell them, “Hear, Israel, you draw near today to battle against your enemies. Don’t let your heart faint! Don’t be afraid, nor tremble, neither be scared of them;

King James w/Strong’s #s:

And shall say () unto them, Hear, () O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: () let not your hearts faint, () fear () not, and do not tremble, () neither be ye terrified () because of them;

Young’s Literal Translation:

and said unto them, Hear, Israel, ye are drawing near to-day to battle against your enemies, let not your hearts be tender, fear not, nor make haste, nor be terrified at their presence,

World English Bible:

If a man has a stubborn and rebellious son who will not obey the voice of his father or the voice of his mother, and though they chasten him, will not listen to them,

King James w/Strong’s #s:

If a man have a stubborn () and rebellious () son, which will not obey () the voice of his father, or the voice of his mother, and [that], when they have chastened () him, will not hearken () unto them:

Young’s Literal Translation:

‘When a man hath a son apostatizing and rebellious-he is not hearkening to the voice of his father, and to the voice of his mother, and they have chastised him, and he doth not hearken unto them-

World English Bible:

They shall tell the elders of his city, “This our son is stubborn and rebellious. He will not obey our voice. He is a glutton and a drunkard.”

King James w/Strong’s #s:

And they shall say () unto the elders of his city, This our son [is] stubborn () and rebellious, () he will not obey () our voice; [he is] a glutton, () and a drunkard. ()

Young’s Literal Translation:

and have said unto the elders of his city, Our son-this one-is apostatizing and rebellious; he is not hearkening to our voice-a glutton and drunkard;

World English Bible:

All the men of his city shall stone him to death with stones. So you shall remove the evil from among you. All Israel shall hear, and fear.

King James w/Strong’s #s:

And all the men of his city shall stone () him with stones, that he die: () so shalt thou put evil away () from among you; and all Israel shall hear, () and fear. ()

Young’s Literal Translation:

and all the men of his city have stoned him with stones, and he hath died, and thou hast put away the evil out of thy midst, and all Israel do hear and fear.

World English Bible:

Nevertheless Yahweh your God wouldn’t listen to Balaam, but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God loved you.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless the Lord thy God would () not hearken () unto Balaam; but the Lord thy God turned () the curse into a blessing unto thee, because the Lord thy God loved () thee.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath not been willing to hearken unto Balaam, and Jehovah thy God doth turn for thee the reviling to a blessing, because Jehovah thy God hath loved thee;

World English Bible:

Then we cried to Yahweh, the God of our fathers. Yahweh heard our voice, and saw our affliction, our toil, and our oppression.

King James w/Strong’s #s:

And when we cried () unto the Lord God of our fathers, the Lord heard () our voice, and looked () on our affliction, and our labour, and our oppression:

Young’s Literal Translation:

and we cry unto Jehovah, God of our fathers, and Jehovah heareth our voice, and seeth our affliction, and our labour, and our oppression;

World English Bible:

I have not eaten of it in my mourning, neither have I removed any of it while I was unclean, nor given of it for the dead. I have listened to Yahweh my God’s voice. I have done according to all that you have commanded me.

King James w/Strong’s #s:

I have not eaten () thereof in my mourning, neither have I taken away () [ought] thereof for [any] unclean [use], nor given () [ought] thereof for the dead: () [but] I have hearkened () to the voice of the Lord my God, [and] have done () according to all that thou hast commanded () me.

Young’s Literal Translation:

I have not eaten in mine affliction of it, nor have I put away of it for uncleanness, nor have I given of it for the dead; I have hearkened to the voice of Jehovah my God; I have done according to all that Thou hast commanded me;

World English Bible:

You have declared today that Yahweh is your God, and that you would walk in his ways, keep his statutes, his commandments, and his ordinances, and listen to his voice.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast avouched () the Lord this day to be thy God, and to walk () in his ways, and to keep () his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken () unto his voice:

Young’s Literal Translation:

Jehovah thou hast caused to promise to-day to become thy God, and to walk in His ways, and to keep His statutes, and His commands, and His judgments, and to hearken to His voice.

World English Bible:

Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, “Be silent and listen, Israel! Today you have become the people of Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and the priests the Levites spake () unto all Israel, saying, () Take heed, () and hearken, () O Israel; this day thou art become () the people of the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

And Moses speaketh-the priests, the Levites, also-unto all Israel, saying, ‘Keep silent, and hear, O Israel, this day thou hast become a people to Jehovah thy God;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: