Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 675 for “G4314”

Luke 14:6 (100.00%)

World English Bible:

They couldn’t answer him regarding these things.

King James w/Strong’s #s:

And they could () not answer him again () to these things.

Young’s Literal Translation:

and they were not able to answer him again unto these things.

Luke 14:7 (100.00%)

World English Bible:

He spoke a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best seats, and said to them,

King James w/Strong’s #s:

And he put forth () a parable to those which were bidden, () when he marked () how they chose out () the chief rooms; saying () unto them,

Young’s Literal Translation:

And he spake a simile unto those called, marking how they were choosing out the first couches, saying unto them,

Luke 14:23 (100.00%)

World English Bible:

“The lord said to the servant, ‘Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

King James w/Strong’s #s:

And the lord said () unto the servant, Go out () into the highways and hedges, and compel () [them] to come in, () that my house may be filled. ()

Young’s Literal Translation:

‘And the lord said unto the servant, Go forth to the ways and hedges, and constrain to come in, that my house may be filled;

Luke 14:25 (100.00%)

World English Bible:

Now great multitudes were going with him. He turned and said to them,

King James w/Strong’s #s:

And there went () great multitudes with him: and he turned, () and said () unto them,

Young’s Literal Translation:

And there were going on with him great multitudes, and having turned, he said unto them,

Luke 14:26 (100.00%)

World English Bible:

“If anyone comes to me, and doesn’t disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can’t be my disciple.

Luke 14:26 or, hate

King James w/Strong’s #s:

If any [man] come () to me, and hate () not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot () be () my disciple.

Young’s Literal Translation:

‘If any one doth come unto me, and doth not hate his own father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, and yet even his own life, he is not able to be my disciple;

Luke 14:28 (100.00%)

World English Bible:

For which of you, desiring to build a tower, doesn’t first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?

King James w/Strong’s #s:

For which of you, intending () to build () a tower, sitteth not down () first, and counteth () the cost, whether he have () [sufficient] to finish [it]?

Young’s Literal Translation:

‘For who of you, willing to build a tower, doth not first, having sat down, count the expence, whether he have the things for completing?

Luke 14:32 (100.00%)

World English Bible:

Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy and asks for conditions of peace.

King James w/Strong’s #s:

Or else, while the other is () yet a great way off, he sendeth () an ambassage, and desireth () conditions of peace.

Young’s Literal Translation:

and if not so-he being yet a long way off-having sent an embassy, he doth ask the things for peace.

Luke 15:3 (100.00%)

World English Bible:

He told them this parable:

King James w/Strong’s #s:

And he spake () this parable unto them, saying, ()

Young’s Literal Translation:

And he spake unto them this simile, saying,

Luke 15:18 (100.00%)

World English Bible:

I will get up and go to my father, and will tell him, “Father, I have sinned against heaven and in your sight.

King James w/Strong’s #s:

I will arise () and go () to my father, and will say () unto him, Father, I have sinned () against heaven, and before thee,

Young’s Literal Translation:

having risen, I will go on unto my father, and will say to him, Father, I did sin-to the heaven, and before thee,

Luke 15:20 (100.00%)

World English Bible:

“He arose and came to his father. But while he was still far off, his father saw him and was moved with compassion, and ran, fell on his neck, and kissed him.

King James w/Strong’s #s:

And he arose, () and came () to his father. But when he was yet a great way off, () his father saw () him, and had compassion, () and ran, () and fell () on his neck, and kissed () him.

Young’s Literal Translation:

‘And having risen, he went unto his own father, and he being yet far distant, his father saw him, and was moved with compassion, and having ran he fell upon his neck and kissed him;

Luke 15:22 (100.00%)

World English Bible:

“But the father said to his servants, ‘Bring out the best robe and put it on him. Put a ring on his hand and sandals on his feet.

King James w/Strong’s #s:

But the father said () to his servants, Bring forth () the best robe, and put [it] on () him; and put () a ring on his hand, and shoes on [his] feet:

Young’s Literal Translation:

‘And the father said unto his servants, Bring forth the first robe, and clothe him, and give a ring for his hand, and sandals for the feet;

Luke 16:1 (100.00%)

World English Bible:

He also said to his disciples, “There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that this man was wasting his possessions.

King James w/Strong’s #s:

And he said () also unto his disciples, There was () a certain rich man, which had () a steward; and the same was accused () unto him that he had wasted () his goods. ()

Young’s Literal Translation:

And he said also unto his disciples, ‘A certain man was rich, who had a steward, and he was accused to him as scattering his goods;

Luke 16:20 (100.00%)

World English Bible:

A certain beggar, named Lazarus, was taken to his gate, full of sores,

King James w/Strong’s #s:

And there was () a certain beggar named Lazarus, which was laid () at his gate, full of sores, ()

Young’s Literal Translation:

and there was a certain poor man, by name Lazarus, who was laid at his porch, full of sores,

Luke 16:26 (100.00%)

World English Bible:

Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that no one may cross over from there to us.’

King James w/Strong’s #s:

And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: () so that they which would () pass () from hence to you cannot; () neither can they pass () to us, that [would come] from thence.

Young’s Literal Translation:

and besides all these things, between us and you a great chasm is fixed, so that they who are willing to go over from hence unto you are not able, nor do they from thence to us pass through.

Luke 16:30 (100.00%)

World English Bible:

“He said, ‘No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.’

King James w/Strong’s #s:

And he said, () Nay, father Abraham: but if one went () unto them from the dead, they will repent. ()

Young’s Literal Translation:

and he said, No, father Abraham, but if any one from the dead may go unto them, they will reform.

Luke 17:1 (100.00%)

World English Bible:

He said to the disciples, “It is impossible that no occasions of stumbling should come, but woe to him through whom they come!

King James w/Strong’s #s:

Then said he () unto the disciples, It is () impossible but that offences will come: () but woe [unto him], through whom they come! ()

Young’s Literal Translation:

And he said unto the disciples, ‘It is impossible for the stumbling blocks not to come, but woe to him through whom they come;

Luke 17:22 (100.00%)

World English Bible:

He said to the disciples, “The days will come when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto the disciples, The days will come, () when ye shall desire () to see () one of the days of the Son of man, and ye shall not see () [it].

Young’s Literal Translation:

And he said unto his disciples, ‘Days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of Man, and ye shall not behold it;

Luke 18:1 (100.00%)

World English Bible:

He also spoke a parable to them that they must always pray and not give up,

King James w/Strong’s #s:

And he spake () a parable unto them [to this end], that men ought () always to pray, () and not to faint; ()

Young’s Literal Translation:

And he spake also a simile to them, that it behoveth us always to pray, and not to faint,

Luke 18:3 (100.00%)

World English Bible:

A widow was in that city, and she often came to him, saying, ‘Defend me from my adversary!’

King James w/Strong’s #s:

And there was () a widow in that city; and she came () unto him, saying, () Avenge () me of mine adversary.

Young’s Literal Translation:

and a widow was in that city, and she was coming unto him, saying, Do me justice on my opponent,

Luke 18:7 (100.00%)

World English Bible:

Won’t God avenge his chosen ones who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them?

King James w/Strong’s #s:

And shall not God avenge () his own elect, which cry () day and night unto him, though he bear long () with them?

Young’s Literal Translation:

and shall not God execute the justice to His choice ones, who are crying unto Him day and night-bearing long in regard to them?

Luke 18:9 (100.00%)

World English Bible:

He also spoke this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others:

King James w/Strong’s #s:

And he spake () this parable unto certain which trusted () in themselves that they were () righteous, and despised () others:

Young’s Literal Translation:

And he spake also unto certain who have been trusting in themselves that they were righteous, and have been despising the rest, this simile:

Luke 18:11 (100.00%)

World English Bible:

The Pharisee stood and prayed by himself like this: ‘God, I thank you that I am not like the rest of men: extortionists, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.

King James w/Strong’s #s:

The Pharisee stood () and prayed () thus with himself, God, I thank () thee, that I am () not as other men [are], extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.

Young’s Literal Translation:

the Pharisee having stood by himself, thus prayed: God, I thank Thee that I am not as the rest of men, rapacious, unrighteous, adulterers, or even as this tax-gatherer;

Luke 18:16 (100.00%)

World English Bible:

Jesus summoned them, saying, “Allow the little children to come to me, and don’t hinder them, for God’s Kingdom belongs to such as these.

King James w/Strong’s #s:

But Jesus called () them [unto him], and said, () Suffer () little children to come () unto me, and forbid () them not: for of such is () the kingdom of God.

Young’s Literal Translation:

and Jesus having called them near, said, ‘Suffer the little children to come unto me, and forbid them not, for of such is the reign of God;

Luke 18:31 (100.00%)

World English Bible:

He took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed.

King James w/Strong’s #s:

Then he took () [unto him] the twelve, and said () unto them, Behold, () we go up () to Jerusalem, and all things that are written () by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished. ()

Young’s Literal Translation:

And having taken the twelve aside, he said unto them, ‘Lo, we go up to Jerusalem, and all things shall be completed-that have been written through the prophets-to the Son of Man,

Luke 18:40 (100.00%)

World English Bible:

Standing still, Jesus commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him,

King James w/Strong’s #s:

And Jesus stood, () and commanded () him to be brought () unto him: and when he was come near, () he asked () him,

Young’s Literal Translation:

And Jesus having stood, commanded him to be brought unto him, and he having come nigh, he questioned him,

Luke 19:5 (100.00%)

World English Bible:

When Jesus came to the place, he looked up and saw him, and said to him, “Zacchaeus, hurry and come down, for today I must stay at your house.”

King James w/Strong’s #s:

And when Jesus came () to the place, he looked up, () and saw () him, and said () unto him, Zacchaeus, make haste, () and come down; () for to day I must () abide () at thy house.

Young’s Literal Translation:

And as Jesus came up to the place, having looked up, he saw him, and said unto him, ‘Zaccheus, having hastened, come down, for to-day in thy house it behoveth me to remain;’

Luke 19:8 (100.00%)

World English Bible:

Zacchaeus stood and said to the Lord, “Behold, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times as much.”

King James w/Strong’s #s:

And Zacchaeus stood, () and said () unto the Lord; Behold, () Lord, the half of my goods () I give () to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, () I restore () [him] fourfold.

Young’s Literal Translation:

And Zaccheus having stood, said unto the Lord, ‘Lo, the half of my goods, sir, I give to the poor, and if of any one anything I did take by false accusation, I give back fourfold.’

Luke 19:9 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to him, “Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus said () unto him, This day is salvation come () to this house, forsomuch as he also is () a son of Abraham.

Young’s Literal Translation:

And Jesus said unto him-‘To-day salvation did come to this house, inasmuch as he also is a son of Abraham;

Luke 19:13 (100.00%)

World English Bible:

He called ten servants of his and gave them ten mina coins, and told them, ‘Conduct business until I come.’

Luke 19:13 10 minas was more than 3 years’ wages for an agricultural laborer.

King James w/Strong’s #s:

And he called () his ten servants, and delivered () them ten pounds, and said () unto them, Occupy () till I come. ()

Young’s Literal Translation:

and having called ten servants of his own, he gave to them ten pounds, and said unto them, Do business-till I come;

Luke 19:29 (100.00%)

World English Bible:

When he came near to Bethsphage and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples,

Luke 19:29 TR, NU read “Bethpage” instead of “Bethsphage”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, () when he was come nigh () to Bethphage and Bethany, at the mount called () [the mount] of Olives, he sent () two of his disciples,

Young’s Literal Translation:

And it came to pass, as he came nigh to Bethphage and Bethany, unto the mount called of the Olives, he sent two of his disciples,

Luke 19:33 (100.00%)

World English Bible:

As they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”

King James w/Strong’s #s:

And as they were loosing () the colt, the owners thereof said () unto them, Why loose ye () the colt?

Young’s Literal Translation:

and while they are loosing the colt, its owners said unto them, ‘Why loose ye the colt?’

Luke 19:35 (100.00%)

World English Bible:

Then they brought it to Jesus. They threw their cloaks on the colt and sat Jesus on them.

King James w/Strong’s #s:

And they brought () him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and () they set Jesus thereon. ()

Young’s Literal Translation:

and they brought it unto Jesus, and having cast their garments upon the colt, they did set Jesus upon it.

Luke 19:37 (100.00%)

World English Bible:

As he was now getting near, at the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen,

King James w/Strong’s #s:

And when he was come nigh, () even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began () to rejoice () and praise () God with a loud voice for all the mighty works that they had seen; ()

Young’s Literal Translation:

and as he is coming nigh now, at the descent of the mount of the Olives, the whole multitude of the disciples began rejoicing to praise God with a great voice for all the mighty works they had seen,

Luke 19:39 (100.00%)

World English Bible:

Some of the Pharisees from the multitude said to him, “Teacher, rebuke your disciples!”

King James w/Strong’s #s:

And some of the Pharisees from among the multitude said () unto him, Master, rebuke () thy disciples.

Young’s Literal Translation:

And certain of the Pharisees from the multitude said unto him, ‘Teacher, rebuke thy disciples;’

Luke 19:42 (100.00%)

World English Bible:

saying, “If you, even you, had known today the things which belong to your peace! But now, they are hidden from your eyes.

King James w/Strong’s #s:

Saying, () If thou hadst known, () even thou, at least in this thy day, the things [which belong] unto thy peace! but now they are hid () from thine eyes.

Young’s Literal Translation:

saying-‘If thou didst know, even thou, at least in this thy day, the things for thy peace; but now they were hid from thine eyes.

Luke 20:2 (100.00%)

World English Bible:

They asked him, “Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?”

King James w/Strong’s #s:

And spake () unto him, saying, () Tell () us, by what authority doest thou () these things? or who is he () that gave () thee this authority?

Young’s Literal Translation:

and spake unto him, saying, ‘Tell us by what authority thou dost these things? or who is he that gave to thee this authority?’

Luke 20:3 (100.00%)

World English Bible:

He answered them, “I also will ask you one question. Tell me:

King James w/Strong’s #s:

And he answered () and said () unto them, I will also ask () you one thing; and answer () me:

Young’s Literal Translation:

And he answering said unto them, ‘I will question you-I also-one thing, and tell me:

Luke 20:5 (100.00%)

World English Bible:

They reasoned with themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why didn’t you believe him?’

King James w/Strong’s #s:

And they reasoned () with themselves, saying, () If we shall say, () From heaven; he will say, () Why then believed ye () him not?

Young’s Literal Translation:

And they reasoned with themselves, saying-‘If we may say, From heaven, he will say, Wherefore, then, did ye not believe him?

Luke 20:9 (100.00%)

World English Bible:

He began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time.

Luke 20:9 NU (in brackets) and TR add “certain”

King James w/Strong’s #s:

Then began he () to speak () to the people this parable; A certain man planted () a vineyard, and let it forth () to husbandmen, and went into a far country () for a long time.

Young’s Literal Translation:

And he began to speak unto the people this simile: ‘A certain man planted a vineyard, and gave it out to husbandmen, and went abroad for a long time,

Luke 20:10 (100.00%)

World English Bible:

At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him and sent him away empty.

King James w/Strong’s #s:

And at the season he sent () a servant to the husbandmen, that they should give () him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat () him, and sent [him] away () empty.

Young’s Literal Translation:

and at the season he sent unto the husbandmen a servant, that from the fruit of the vineyard they may give to him, but the husbandmen having beat him, did send him away empty.

Luke 20:14 (100.00%)

World English Bible:

“But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, that the inheritance may be ours.’

King James w/Strong’s #s:

But when the husbandmen saw () him, they reasoned () among themselves, saying, () This is () the heir: come, () let us kill () him, that the inheritance may be () ours.

Young’s Literal Translation:

and having seen him, the husbandmen reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, we may kill him, that the inheritance may become ours;

Luke 20:19 (100.00%)

World English Bible:

The chief priests and the scribes sought to lay hands on him that very hour, but they feared the people—for they knew he had spoken this parable against them.

King James w/Strong’s #s:

And the chief priests and the scribes the same hour sought () to lay () hands on him; and they feared () the people: for they perceived () that he had spoken () this parable against them.

Young’s Literal Translation:

And the chief priests and the scribes sought to lay hands on him in that hour, and they feared the people, for they knew that against them he spake this simile.

Luke 20:23 (100.00%)

World English Bible:

But he perceived their craftiness, and said to them, “Why do you test me?

King James w/Strong’s #s:

But he perceived () their craftiness, and said () unto them, Why tempt ye () me?

Young’s Literal Translation:

And he, having perceived their craftiness, said unto them, ‘Why me do ye tempt?

Luke 20:41 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Why do they say that the Christ is David’s son?

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, How say () they that Christ is () David’s son?

Young’s Literal Translation:

And he said unto them, ‘How do they say the Christ to be son of David,

Luke 21:38 (100.00%)

World English Bible:

All the people came early in the morning to him in the temple to hear him.

King James w/Strong’s #s:

And all the people came early in the morning () to him in the temple, for to hear () him.

Young’s Literal Translation:

and all the people were coming early unto him in the temple to hear him.

Luke 22:15 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer,

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, With desire I have desired () to eat () this passover with you before I suffer: ()

Young’s Literal Translation:

and he said unto them, ‘With desire I did desire to eat this passover with you before my suffering,

Luke 22:23 (100.00%)

World English Bible:

They began to question among themselves which of them it was who would do this thing.

King James w/Strong’s #s:

And they began () to enquire () among themselves, which of them it was () that should () do () this thing.

Young’s Literal Translation:

And they began to reason among themselves, who then of them it may be, who is about to do this thing.

Luke 22:45 (100.00%)

World English Bible:

When he rose up from his prayer, he came to the disciples and found them sleeping because of grief,

King James w/Strong’s #s:

And when he rose up () from prayer, and was come () to his disciples, he found () them sleeping () for sorrow,

Young’s Literal Translation:

And having risen up from the prayer, having come unto the disciples, he found them sleeping from the sorrow,

Luke 22:52 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to the chief priests, captains of the temple, and elders, who had come against him, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs?

King James w/Strong’s #s:

Then Jesus said () unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come () to him, Be ye come out, () as against a thief, with swords and staves?

Young’s Literal Translation:

And Jesus said to those having come upon him-chief priests, and magistrates of the temple, and elders-‘As upon a robber have ye come forth, with swords and sticks?

Luke 22:56 (100.00%)

World English Bible:

A certain servant girl saw him as he sat in the light, and looking intently at him, said, “This man also was with him.”

King James w/Strong’s #s:

But a certain maid beheld () him as he sat () by the fire, and earnestly looked () upon him, and said, () This man was () also with him.

Young’s Literal Translation:

and a certain maid having seen him sitting at the light, and having earnestly looked at him, she said, ‘And this one was with him!’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: