Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 251 to 300 of 493 for “H5674”

1 Kings 19:19 (100.00%)

World English Bible:

So he departed from there and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth. Elijah went over to him and put his mantle on him.

King James w/Strong’s #s:

So he departed () thence, and found () Elisha the son of Shaphat, who [was] plowing () [with] twelve yoke [of oxen] before him, and he with the twelfth: and Elijah passed () by him, and cast () his mantle upon him.

Young’s Literal Translation:

And he goeth thence, and findeth Elisha son of Shaphat, and he is plowing; twelve yoke are before him, and he is with the twelfth; and Elijah passeth over unto him, and casteth his robe upon him,

1 Kings 20:39 (100.00%)

World English Bible:

As the king passed by, he cried to the king, and he said, “Your servant went out into the middle of the battle; and behold, a man came over and brought a man to me, and said, ‘Guard this man! If by any means he is missing, then your life shall be for his life, or else you shall pay a talent of silver.’

1 Kings 20:39 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds

King James w/Strong’s #s:

And as the king passed by, () he cried () unto the king: and he said, () Thy servant went out () into the midst of the battle; and, behold, a man turned aside, () and brought () a man unto me, and said, () Keep () this man: if by any means () he be missing, () then shall thy life be for his life, or else thou shalt pay () a talent of silver.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass-the king is passing by-that he hath cried unto the king, and saith, ‘Thy servant went out into the midst of the battle, and lo, a man hath turned aside and bringeth in unto me a man, and saith, Keep this man; if he be at all missing, then hath thy life been for his life, or a talent of silver thou dost weigh out;

1 Kings 22:24 (100.00%)

World English Bible:

Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek, and said, “Which way did Yahweh’s Spirit go from me to speak to you?”

King James w/Strong’s #s:

But Zedekiah the son of Chenaanah went near, () and smote () Micaiah on the cheek, and said, () Which way went () the Spirit of the Lord from me to speak () unto thee?

Young’s Literal Translation:

And Zedekiah son of Chenaanah draweth nigh, and smiteth Micaiah on the cheek, and saith, ‘Where is this-he hath passed over-the Spirit of Jehovah-from me to speak with thee?’

1 Kings 22:36 (100.00%)

World English Bible:

A cry went throughout the army about the going down of the sun, saying, “Every man to his city, and every man to his country!”

King James w/Strong’s #s:

And there went () a proclamation throughout the host about the going down () of the sun, saying, () Every man to his city, and every man to his own country.

Young’s Literal Translation:

and he causeth the cry to pass over through the camp, at the going in of the sun, saying, ‘Each unto his city, and each unto his land.’

2 Kings 2:8 (100.00%)

World English Bible:

Elijah took his mantle, and rolled it up, and struck the waters; and they were divided here and there, so that they both went over on dry ground.

King James w/Strong’s #s:

And Elijah took () his mantle, and wrapped [it] together, () and smote () the waters, and they were divided () hither and thither, so that they two went over () on dry ground.

Young’s Literal Translation:

And Elijah taketh his robe, and wrappeth it together, and smiteth the waters, and they are halved, hither and thither, and they pass over both of them on dry land.

2 Kings 2:9 (100.00%)

World English Bible:

When they had gone over, Elijah said to Elisha, “Ask what I shall do for you, before I am taken from you.” Elisha said, “Please let a double portion of your spirit be on me.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when they were gone over, () that Elijah said () unto Elisha, Ask () what I shall do () for thee, before I be taken away () from thee. And Elisha said, () I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at their passing over, that Elijah hath said unto Elisha, ‘Ask, what do I do for thee before I am taken from thee?’ and Elisha saith, ‘Then let there be, I pray thee, a double portion of thy spirit unto me;’

2 Kings 2:14 (100.00%)

World English Bible:

He took Elijah’s mantle that fell from him, and struck the waters, and said, “Where is Yahweh, the God of Elijah?” When he also had struck the waters, they were divided apart, and Elisha went over.

King James w/Strong’s #s:

And he took () the mantle of Elijah that fell () from him, and smote () the waters, and said, () Where [is] the Lord God of Elijah? and when he also had smitten () the waters, they parted () hither and thither: and Elisha went over. ()

Young’s Literal Translation:

and he taketh the robe of Elijah that fell from off him, and smiteth the waters, and saith, ‘Where is Jehovah, God of Elijah-even He?’ and he smiteth the waters, and they are halved, hither and thither, and Elisha passeth over.

2 Kings 4:8 (100.00%)

World English Bible:

One day Elisha went to Shunem, where there was a prominent woman; and she persuaded him to eat bread. So it was, that as often as he passed by, he turned in there to eat bread.

King James w/Strong’s #s:

And it fell on a day, that Elisha passed () to Shunem, where [was] a great woman; and she constrained () him to eat () bread. And [so] it was, [that] as oft as he passed by, () he turned () in thither to eat () bread.

Young’s Literal Translation:

And the day cometh that Elisha passeth over unto Shunem, and there is a great woman, and she layeth hold on him to eat bread, and it cometh to pass, at the time of his passing over, he turneth aside thither to eat bread,

2 Kings 4:9 (100.00%)

World English Bible:

She said to her husband, “See now, I perceive that this is a holy man of God who passes by us continually.

King James w/Strong’s #s:

And she said () unto her husband, Behold now, I perceive () that this [is] an holy man of God, which passeth () by us continually.

Young’s Literal Translation:

and she saith unto her husband, ‘Lo, I pray thee, I have known that a holy man of God he is, passing over by us continually;

2 Kings 4:31 (100.00%)

World English Bible:

Gehazi went ahead of them, and laid the staff on the child’s face; but there was no voice and no hearing. Therefore he returned to meet him, and told him, “The child has not awakened.”

King James w/Strong’s #s:

And Gehazi passed on () before them, and laid () the staff upon the face of the child; but [there was] neither voice, nor hearing. Wherefore he went again () to meet () him, and told () him, saying, () The child is not awaked. ()

Young’s Literal Translation:

And Gehazi hath passed on before them, and layeth the staff on the face of the youth, and there is no voice, and there is no attention, and he turneth back to meet him, and declareth to him, saying, ‘The youth hath not awaked.’

2 Kings 6:9 (100.00%)

World English Bible:

The man of God sent to the king of Israel, saying, “Beware that you not pass this place, for the Syrians are coming down there.”

King James w/Strong’s #s:

And the man of God sent () unto the king of Israel, saying, () Beware () that thou pass () not such a place; for thither the Syrians are come down.

Young’s Literal Translation:

And the man of God sendeth unto the king of Israel, saying, ‘Take heed of passing by this place, for thither are the Aramaeans coming down;

2 Kings 6:26 (100.00%)

World English Bible:

As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, “Help, my lord, O king!”

King James w/Strong’s #s:

And as the king of Israel was passing by () upon the wall, there cried () a woman unto him, saying, () Help, () my lord, O king.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, the king of Israel is passing by on the wall, and a woman hath cried unto him, saying, ‘Save, my lord, O king.’

2 Kings 6:30 (100.00%)

World English Bible:

When the king heard the words of the woman, he tore his clothes. Now he was passing by on the wall, and the people looked, and behold, he had sackcloth underneath on his body.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when the king heard () the words of the woman, that he rent () his clothes; and he passed by () upon the wall, and the people looked, () and, behold, [he had] sackcloth within upon his flesh.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the king’s hearing the words of the woman, that he rendeth his garments, and he is passing by on the wall, and the people see, and lo, the sackcloth is on his flesh within.

2 Kings 8:21 (100.00%)

World English Bible:

Then Joram crossed over to Zair, and all his chariots with him; and he rose up by night and struck the Edomites who surrounded him with the captains of the chariots; and the people fled to their tents.

King James w/Strong’s #s:

So Joram went over () to Zair, and all the chariots with him: and he rose () by night, and smote () the Edomites which compassed him about, () and the captains of the chariots: and the people fled () into their tents.

Young’s Literal Translation:

and Joram passeth over to Zair, and all the chariots with him, and he himself hath risen by night, and smiteth Edom, that is coming round about unto him, and the heads of the chariots, and the people fleeth to its tents;

2 Kings 12:4 (100.00%)

World English Bible:

Jehoash said to the priests, “All the money of the holy things that is brought into Yahweh’s house, in current money, the money of the people for whom each man is evaluated, and all the money that it comes into any man’s heart to bring into Yahweh’s house,

2 Kings 12:4 Exodus 30:12

King James w/Strong’s #s:

And Jehoash said () to the priests, All the money of the dedicated things that is brought () into the house of the Lord, [even] the money of every one that passeth () [the account], the money that every man is set at, [and] all the money that cometh () into any man’s heart to bring () into the house of the Lord,

Young’s Literal Translation:

And Jehoash saith unto the priests, ‘All the money of the sanctified things that is brought in to the house of Jehovah, the money of him who is passing over, each the money of his valuation, all the money that it goeth up on the heart of a man to bring in to the house of Jehovah,

2 Kings 14:9 (100.00%)

World English Bible:

Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as wife.’ Then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle.

King James w/Strong’s #s:

And Jehoash the king of Israel sent () to Amaziah king of Judah, saying, () The thistle that [was] in Lebanon sent () to the cedar that [was] in Lebanon, saying, () Give () thy daughter to my son to wife: and there passed () by a wild beast that [was] in Lebanon, and trode down () the thistle.

Young’s Literal Translation:

And Jehoash king of Israel sendeth unto Amaziah king of Judah, saying, ‘The thorn that is in Lebanon hath sent unto the cedar that is in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son for a wife; and pass by doth a beast of the field that is in Lebanon, and treadeth down the thorn.

2 Kings 16:3 (100.00%)

World English Bible:

But he walked in the way of the kings of Israel, and even made his son to pass through the fire, according to the abominations of the nations whom Yahweh cast out from before the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

But he walked () in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through () the fire, according to the abominations of the heathen, whom the Lord cast out () from before the children of Israel.

Young’s Literal Translation:

and he walketh in the way of the kings of Israel, and also his son he hath caused to pass over into fire, according to the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel,

2 Kings 17:17 (100.00%)

World English Bible:

They caused their sons and their daughters to pass through the fire, used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in Yahweh’s sight, to provoke him to anger.

King James w/Strong’s #s:

And they caused their sons and their daughters to pass () through the fire, and used () divination and enchantments, () and sold () themselves to do () evil in the sight of the Lord, to provoke him to anger. ()

Young’s Literal Translation:

and cause their sons and their daughters to pass over through fire, and divine divinations, and use enchantments, and sell themselves to do the evil thing in the eyes of Jehovah, to provoke Him;

2 Kings 18:12 (100.00%)

World English Bible:

because they didn’t obey Yahweh their God’s voice, but transgressed his covenant, even all that Moses the servant of Yahweh commanded, and would not hear it or do it.

King James w/Strong’s #s:

Because they obeyed () not the voice of the Lord their God, but transgressed () his covenant, [and] all that Moses the servant of the Lord commanded, () and would not hear () [them], nor do () [them].

Young’s Literal Translation:

because that they have not hearkened to the voice of Jehovah their God, and transgress His covenant-all that He commanded Moses, servant of Jehovah-yea, they have not hearkened nor done it.

2 Kings 21:6 (100.00%)

World English Bible:

He made his son to pass through the fire, practiced sorcery, used enchantments, and dealt with those who had familiar spirits and with wizards. He did much evil in Yahweh’s sight, to provoke him to anger.

King James w/Strong’s #s:

And he made his son pass () through the fire, and observed times, () and used enchantments, () and dealt () with familiar spirits and wizards: he wrought () much () wickedness in the sight of the Lord, to provoke [him] to anger. ()

Young’s Literal Translation:

and he hath caused his son to pass through fire, and observed clouds, and used enchantment, and dealt with a familiar spirit and wizards; he hath multiplied to do the evil thing in the eyes of Jehovah-to provoke to anger.

2 Kings 23:10 (100.00%)

World English Bible:

He defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech.

King James w/Strong’s #s:

And he defiled () Topheth, which [is] in the valley of the children () of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through () the fire to Molech.

Young’s Literal Translation:

And he hath defiled Topheth, that is in the valley of the son of Hinnom, so that no man doth cause his son and his daughter to pass over through fire to Molech.

World English Bible:

These are those who went over the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all who lived in the valleys, both toward the east and toward the west.

King James w/Strong’s #s:

These [are] they that went over () Jordan in the first month, when it had overflown () all his banks; () and they put to flight () all [them] of the valleys, [both] toward the east, and toward the west.

Young’s Literal Translation:

these are they who have passed over the Jordan in the first month,-and it is full over all its banks-and cause all they of the valley to flee to the east and to the west.

World English Bible:

David was told that, so he gathered all Israel together, passed over the Jordan, came to them, and set the battle in array against them. So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him.

King James w/Strong’s #s:

And it was told () David; and he gathered () all Israel, and passed over () Jordan, and came () upon them, and set [the battle] in array () against them. So when David had put the battle in array () against () the Syrians, they fought () with him.

Young’s Literal Translation:

And it is declared to David, and he gathereth all Israel, and passeth over the Jordan, and cometh in unto them, and setteth in array against them; yea, David setteth in array the battle to meet Aram, and they fight with him;

World English Bible:

David said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now put away, I beg you, the iniquity of your servant, for I have done very foolishly.”

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto God, I have sinned () greatly, because I have done () this thing: but now, I beseech thee, do away () the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly. ()

Young’s Literal Translation:

and David saith unto God, ‘I have sinned exceedingly, in that I have done this thing; and now, cause to pass away, I pray Thee, the iniquity of Thy servant, for I have acted very foolishly.’

World English Bible:

with all his reign and his might, and the events that involved him, Israel, and all the kingdoms of the lands.

King James w/Strong’s #s:

With all his reign and his might, and the times that went over () him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.

Young’s Literal Translation:

with all his reign, and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all kingdoms of the lands.

World English Bible:

This house, which is so high, everyone who passes by it will be astonished and say, ‘Why has Yahweh done this to this land and to this house?’

King James w/Strong’s #s:

And this house, which is high, shall be an astonishment () to every one that passeth () by it; so that he shall say, () Why hath the Lord done () thus unto this land, and unto this house?

Young’s Literal Translation:

‘And this house that hath been high, to every one passing by it, is an astonishment, and he hath said, Wherefore hath Jehovah done thus to this land, and to this house?

World English Bible:

When Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from the hill country of Ephraim; and he renewed Yahweh’s altar that was before Yahweh’s porch.

King James w/Strong’s #s:

And when Asa heard () these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, () and put away () the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken () from mount Ephraim, and renewed () the altar of the Lord, that [was] before the porch of the Lord.

Young’s Literal Translation:

And at Asa’s hearing these words, and the prophecy of Oded the prophet, he hath strengthened himself, and doth cause the abominations to pass away out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities that he hath captured from the hill-country of Ephraim, and reneweth the altar of Jehovah that is before the porch of Jehovah,

World English Bible:

Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and struck Micaiah on the cheek, and said, “Which way did Yahweh’s Spirit go from me to speak to you?”

King James w/Strong’s #s:

Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, () and smote () Micaiah upon the cheek, and said, () Which way went () the Spirit of the Lord from me to speak () unto thee?

Young’s Literal Translation:

And Zedekiah son of Chenaanah cometh nigh, and smiteth Micaiah on the cheek, and saith, ‘Where is this-the way the Spirit of Jehovah passed over from me to speak with thee?’

World English Bible:

Then Jehoram went there with his captains and all his chariots with him. He rose up by night and struck the Edomites who surrounded him, along with the captains of the chariots.

King James w/Strong’s #s:

Then Jehoram went forth () with his princes, and all his chariots with him: and he rose up () by night, and smote () the Edomites which compassed him in, () and the captains of the chariots.

Young’s Literal Translation:

and Jehoram passeth over with his heads, and all the chariots with him, and it cometh to pass, he hath risen by night and smiteth the Edomites who are coming round against him, and the princes of the chariots,

World English Bible:

The Spirit of God came on Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people, and said to them, “God says, ‘Why do you disobey Yahweh’s commandments, so that you can’t prosper? Because you have forsaken Yahweh, he has also forsaken you.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the Spirit of God came () upon Zechariah the son of Jehoiada the priest, which stood () above the people, and said () unto them, Thus saith () God, Why transgress () ye the commandments of the Lord, that ye cannot prosper? () because ye have forsaken () the Lord, he hath also forsaken () you.

Young’s Literal Translation:

and the Spirit of God hath clothed Zechariah son of Jehoiada the priest, and he standeth over-against the people, and saith to them, ‘Thus said God, Why are ye transgressing the commands of Jehovah, and prosper not? because ye have forsaken Jehovah-He doth forsake you.’

World English Bible:

Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as his wife. Then a wild animal that was in Lebanon passed by and trampled down the thistle.

King James w/Strong’s #s:

And Joash king of Israel sent () to Amaziah king of Judah, saying, () The thistle that [was] in Lebanon sent () to the cedar that [was] in Lebanon, saying, () Give () thy daughter to my son to wife: and there passed by () a wild beast that [was] in Lebanon, and trode down () the thistle.

Young’s Literal Translation:

‘Come, we look one another in the face.’ And Joash king of Israel sendeth unto Amaziah king of Judah, saying, ‘The thorn that is in Lebanon hath sent unto the cedar that is in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son for a wife; and pass by doth a beast of the field that is in Lebanon, and treadeth down the thorn.

World English Bible:

So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come to keep the Passover to Yahweh, the God of Israel, at Jerusalem, for they had not kept it in great numbers in the way it is written.

King James w/Strong’s #s:

So they established () a decree to make proclamation () throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come () to keep () the passover unto the Lord God of Israel at Jerusalem: for they had not done () [it] of a long [time in such sort] as it was written. ()

Young’s Literal Translation:

and they establish the thing, to cause to pass over an intimation into all Israel, from Beer-Sheba even unto Dan, to come in to make a passover to Jehovah, God of Israel, in Jerusalem, for not for a long time had they done as it is written.

World English Bible:

So the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun, but people ridiculed them and mocked them.

King James w/Strong’s #s:

So the posts () passed () from city to city through the country of Ephraim and Manasseh even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, () and mocked () them.

Young’s Literal Translation:

And the runners are passing over from city to city, in the land of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun: and they are laughing at them, and mocking at them,

World English Bible:

He also made his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom. He practiced sorcery, divination, and witchcraft, and dealt with those who had familiar spirits and with wizards. He did much evil in Yahweh’s sight, to provoke him to anger.

King James w/Strong’s #s:

And he caused his children to pass through () the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, () and used enchantments, () and used witchcraft, () and dealt () with a familiar spirit, and with wizards: he wrought () much () evil in the sight of the Lord, to provoke him to anger. ()

Young’s Literal Translation:

And he hath caused his sons to pass over through fire in the valley of the son of Hinnom, and observed clouds and used enchantments and witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and a wizard; he hath multiplied to do the evil thing in the eyes of Jehovah, to provoke him to anger.

World English Bible:

The archers shot at King Josiah; and the king said to his servants, “Take me away, because I am seriously wounded!”

King James w/Strong’s #s:

And the archers () shot () at king Josiah; and the king said () to his servants, Have me away; () for I am sore wounded. ()

Young’s Literal Translation:

and the archers shoot at king Josiah, and the king saith to his servants, ‘Remove me, for I have become very sick.’

World English Bible:

So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

King James w/Strong’s #s:

His servants therefore took () him out of that chariot, and put () him in the second chariot that he had; and they brought () him to Jerusalem, and he died, () and was buried () in [one of] the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned () for Josiah.

Young’s Literal Translation:

And his servants remove him from the chariot, and cause him to ride on the second chariot that he hath, and cause him to go to Jerusalem, and he dieth, and is buried in the graves of his fathers, and all Judah and Jerusalem are mourning for Josiah,

World English Bible:

Now in the first year of Cyrus king of Persia, that Yahweh’s word by the mouth of Jeremiah might be accomplished, Yahweh stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying,

King James w/Strong’s #s:

Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord [spoken] by the mouth of Jeremiah might be accomplished, () the Lord stirred up () the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation () throughout all his kingdom, and [put it] also in writing, saying, ()

Young’s Literal Translation:

And in the first year of Cyrus king of Persia, at the completion of the word of Jehovah in the mouth of Jeremiah, hath Jehovah waked up the spirit of Cyrus king of Persia, and he causeth an intimation to pass over into all his kingdom, and also in writing, saying,

Ezra 1:1 (100.00%)

World English Bible:

Now in the first year of Cyrus king of Persia, that Yahweh’s word by Jeremiah’s mouth might be accomplished, Yahweh stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying,

Ezra 1:1 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “Lord” (all caps) in other translations.

King James w/Strong’s #s:

Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, () the Lord stirred up () the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation () throughout all his kingdom, and [put it] also in writing, saying, ()

Young’s Literal Translation:

And in the first year of Cyrus king of Persia, at the completion of the word of Jehovah from the mouth of Jeremiah, hath Jehovah waked up the spirit of Cyrus king of Persia, and he causeth an intimation to pass over into all his kingdom, and also in writing, saying,

Ezra 10:7 (100.00%)

World English Bible:

They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should gather themselves together to Jerusalem;

King James w/Strong’s #s:

And they made proclamation () throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together () unto Jerusalem;

Young’s Literal Translation:

And they cause a voice to pass over into Judah and Jerusalem, to all sons of the removal, to be gathered to Jerusalem,

Nehemiah 2:7 (100.00%)

World English Bible:

Moreover I said to the king, “If it pleases the king, let letters be given me to the governors beyond the River, that they may let me pass through until I come to Judah;

King James w/Strong’s #s:

Moreover I said () unto the king, If it please () the king, let letters be given () me to the governors beyond the river, that they may convey me over () till I come () into Judah;

Young’s Literal Translation:

And I say to the king, ‘If to the king it be good, letters let be given to me for the governors beyond the River, that they let me pass over till that I come in unto Judah:

Nehemiah 2:14 (100.00%)

World English Bible:

Then I went on to the spring gate and to the king’s pool, but there was no place for the animal that was under me to pass.

King James w/Strong’s #s:

Then I went on () to the gate of the fountain, and to the king’s pool: but [there was] no place for the beast [that was] under me to pass. ()

Young’s Literal Translation:

And I pass over unto the gate of the fountain, and unto the pool of the king, and there is no place for the beast under me to pass over,

Nehemiah 8:15 (100.00%)

World English Bible:

and that they should publish and proclaim in all their cities and in Jerusalem, saying, “Go out to the mountain, and get olive branches, branches of wild olive, myrtle branches, palm branches, and branches of thick trees, to make temporary shelters, as it is written.”

Nehemiah 8:15 or, booths

King James w/Strong’s #s:

And that they should publish () and proclaim () in all their cities, and in Jerusalem, saying, () Go forth () unto the mount, and fetch () olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make () booths, as [it is] written. ()

Young’s Literal Translation:

and that they proclaim and cause to pass over all their cities, (and in Jerusalem,) saying, ‘Go ye out to the mount, and bring leaves of the olive, and leaves of the oil tree, and leaves of the myrtle, and leaves of the palms, and leaves of thick trees, to make booths as it is written.’

Nehemiah 9:11 (100.00%)

World English Bible:

You divided the sea before them, so that they went through the middle of the sea on the dry land; and you cast their pursuers into the depths, as a stone into the mighty waters.

King James w/Strong’s #s:

And thou didst divide () the sea before them, so that they went through () the midst of the sea on the dry land; and their persecutors () thou threwest () into the deeps, as a stone into the mighty waters.

Young’s Literal Translation:

And the sea Thou hast cleaved before them, and they pass over into the midst of the sea on the dry land, and their pursuers Thou hast cast into the depths, as a stone, into the strong waters.

Esther 1:19 (100.00%)

World English Bible:

“If it pleases the king, let a royal commandment go from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, so that it cannot be altered, that Vashti may never again come before King Ahasuerus; and let the king give her royal estate to another who is better than she.

King James w/Strong’s #s:

If it please () the king, let there go () a royal commandment from him, and let it be written () among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, () That Vashti come () no more before king Ahasuerus; and let the king give () her royal estate unto another that is better than she.

Young’s Literal Translation:

‘If to the king it be good, there goeth forth a royal word from before him, and it is written with the laws of Persia and Media, and doth not pass away, that Vashti doth not come in before the king Ahasuerus, and her royalty doth the king give to her companion who is better than she;

Esther 3:3 (100.00%)

World English Bible:

Then the king’s servants who were in the king’s gate said to Mordecai, “Why do you disobey the king’s commandment?”

King James w/Strong’s #s:

Then the king’s servants, which [were] in the king’s gate, said () unto Mordecai, Why transgressest () thou the king’s commandment?

Young’s Literal Translation:

And the servants of the king, who are in the gate of the king, say to Mordecai, ‘Wherefore art thou transgressing the command of the king?’

Esther 4:17 (100.00%)

World English Bible:

So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him.

King James w/Strong’s #s:

So Mordecai went his way, () and did () according to all that Esther had commanded () him.

Young’s Literal Translation:

And Mordecai passeth on, and doth according to all that Esther hath charged upon him.

Esther 8:2 (100.00%)

World English Bible:

The king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. Esther set Mordecai over the house of Haman.

King James w/Strong’s #s:

And the king took off () his ring, which he had taken () from Haman, and gave () it unto Mordecai. And Esther set () Mordecai over the house of Haman.

Young’s Literal Translation:

and the king turneth aside his signet, that he hath caused to pass away from Haman, and giveth it to Mordecai, and Esther setteth Mordecai over the house of Haman.

Esther 8:3 (100.00%)

World English Bible:

Esther spoke yet again before the king, and fell down at his feet and begged him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his plan that he had planned against the Jews.

King James w/Strong’s #s:

And Esther spake () yet again () before the king, and fell down () at his feet, and besought () him with tears () to put away () the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised () against the Jews.

Young’s Literal Translation:

And Esther addeth, and speaketh before the king, and falleth before his feet, and weepeth, and maketh supplication to him, to cause the evil of Haman the Agagite to pass away, and his device that he had devised against the Jews;

Esther 9:27 (100.00%)

World English Bible:

the Jews established and imposed on themselves, on their descendants, and on all those who joined themselves to them, so that it should not fail that they would keep these two days according to what was written and according to its appointed time every year;

King James w/Strong’s #s:

The Jews ordained, () and took () upon them, and upon their seed, and upon all such as joined () themselves unto them, so as it should not fail, () that they would keep () these two days according to their writing, and according to their [appointed] time every year;

Young’s Literal Translation:

the Jews have established and received upon them, and upon their seed, and upon all those joined unto them, and it doth not pass away, to be keeping these two days according to their writing, and according to their season, in every year and year;

Esther 9:28 (100.00%)

World English Bible:

and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor their memory perish from their offspring.

Esther 9:28 or, seed

King James w/Strong’s #s:

And [that] these days [should be] remembered () and kept () throughout every generation, every family, every province, and every city; and [that] these days of Purim should not fail () from among the Jews, nor the memorial of them perish () from their seed.

Young’s Literal Translation:

and these days are remembered and kept in every generation and generation, family and family, province and province, and city and city, and these days of Purim do not pass away from the midst of the Jews, and their memorial is not ended from their seed.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: