Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 251 to 300 of 330 for “H7586”

2 Samuel 1:6 (100.00%)

World English Bible:

The young man who told him said, “As I happened by chance on Mount Gilboa, behold, Saul was leaning on his spear; and behold, the chariots and the horsemen followed close behind him.

King James w/Strong’s #s:

And the young man that told () him said, () As I happened () by chance () upon mount Gilboa, behold, Saul leaned () upon his spear; and, lo, the chariots and horsemen followed hard () after him.

Young’s Literal Translation:

And the youth who is declaring it to him saith, I happened to meet in mount Gilboa, and lo, Saul is leaning on his spear; and lo, the chariots and those possessing horses have followed him;

2 Samuel 1:12 (100.00%)

World English Bible:

They mourned, wept, and fasted until evening for Saul and for Jonathan his son, and for the people of Yahweh, and for the house of Israel, because they had fallen by the sword.

2 Samuel 1:12 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “Lord” (all caps) in other translations.

King James w/Strong’s #s:

And they mourned, () and wept, () and fasted () until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the Lord, and for the house of Israel; because they were fallen () by the sword.

Young’s Literal Translation:

and they mourn, and weep, and fast till the evening, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Jehovah, and for the house of Israel, because they have fallen by the sword.

2 Samuel 1:17 (100.00%)

World English Bible:

David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son

King James w/Strong’s #s:

And David lamented () with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

Young’s Literal Translation:

And David lamenteth with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son;

2 Samuel 1:21 (100.00%)

World English Bible:

You mountains of Gilboa, let there be no dew or rain on you, and no fields of offerings; for there the shield of the mighty was defiled and cast away, the shield of Saul was not anointed with oil.

King James w/Strong’s #s:

Ye mountains of Gilboa, [let there be] no dew, neither [let there be] rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, () the shield of Saul, [as though he had] not [been] anointed with oil.

Young’s Literal Translation:

Mountains of Gilboa! No dew nor rain be on you, And fields of heave-offerings! For there hath become loathsome The shield of the mighty, The shield of Saul-without the anointed with oil.

2 Samuel 1:22 (100.00%)

World English Bible:

From the blood of the slain, from the fat of the mighty, Jonathan’s bow didn’t turn back. Saul’s sword didn’t return empty.

King James w/Strong’s #s:

From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned () not back, and the sword of Saul returned () not empty.

Young’s Literal Translation:

From the blood of the wounded, From the fat of the mighty, The bow of Jonathan Hath not turned backward; And the sword of Saul doth not return empty.

2 Samuel 1:23 (100.00%)

World English Bible:

Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives. In their death, they were not divided. They were swifter than eagles. They were stronger than lions.

King James w/Strong’s #s:

Saul and Jonathan [were] lovely () and pleasant in their lives, and in their death they were not divided: () they were swifter () than eagles, they were stronger () than lions.

Young’s Literal Translation:

Saul and Jonathan! They are loved and pleasant in their lives, And in their death they have not been parted. Than eagles they have been lighter, Than lions they have been mightier!

2 Samuel 1:24 (100.00%)

World English Bible:

You daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you delicately in scarlet, who put ornaments of gold on your clothing.

King James w/Strong’s #s:

Ye daughters of Israel, weep over () Saul, who clothed () you in scarlet, with [other] delights, who put () on ornaments of gold upon your apparel.

Young’s Literal Translation:

Daughters of Israel! for Saul weep ye, Who is clothing you in scarlet with delights. Who is lifting up ornaments of gold on your clothing.

2 Samuel 2:4 (100.00%)

World English Bible:

The men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. They told David, “The men of Jabesh Gilead were those who buried Saul.”

King James w/Strong’s #s:

And the men of Judah came, () and there they anointed () David king over the house of Judah. And they told () David, saying, () [That] the men of Jabeshgilead [were they] that buried () Saul.

Young’s Literal Translation:

And the men of Judah come, and anoint there David for king over the house of Judah; and they declare to David, saying, ‘The men of Jabesh-Gilead are they who buried Saul.’

2 Samuel 2:5 (100.00%)

World English Bible:

David sent messengers to the men of Jabesh Gilead, and said to them, “Blessed are you by Yahweh, that you have shown this kindness to your lord, even to Saul, and have buried him.

King James w/Strong’s #s:

And David sent () messengers unto the men of Jabeshgilead, and said () unto them, Blessed () [be] ye of the Lord, that ye have shewed () this kindness unto your lord, [even] unto Saul, and have buried () him.

Young’s Literal Translation:

And David sendeth messengers unto the men of Jabesh-Gilead, and saith unto them, ‘Blessed are ye of Jehovah, in that ye have done this kindness with your lord, with Saul, that ye bury him.

2 Samuel 2:7 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore let your hands be strong, and be valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore now let your hands be strengthened, () and be ye valiant: for your master Saul is dead, () and also the house of Judah have anointed () me king over them.

Young’s Literal Translation:

and now, are your hands strong, and be ye for sons of valour, for your lord Saul. is dead, and also-me have the house of Judah anointed for king over them.’

2 Samuel 2:8 (100.00%)

World English Bible:

Now Abner the son of Ner, captain of Saul’s army, had taken Ishbosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim.

King James w/Strong’s #s:

But Abner the son of Ner, captain of Saul’s host, took () Ishbosheth the son of Saul, and brought him over () to Mahanaim;

Young’s Literal Translation:

And Abner, son of Ner, head of the host which Saul hath, hath taken Ish-Bosheth, son of Saul, and causeth him to pass over to Mahanaim,

2 Samuel 2:10 (100.00%)

World English Bible:

Ishbosheth, Saul’s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.

King James w/Strong’s #s:

Ishbosheth Saul’s son [was] forty years old when he began to reign () over Israel, and reigned () two years. But the house of Judah followed David.

Young’s Literal Translation:

A son of forty years, is Ish-Bosheth son of Saul, in his reigning over Israel, and two years he hath reigned, only the house of Judah have been after David.

2 Samuel 2:12 (100.00%)

World English Bible:

Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

King James w/Strong’s #s:

And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out () from Mahanaim to Gibeon.

Young’s Literal Translation:

And Abner son of Ner goeth out, and servants of Ish-Bosheth son of Saul, from Mahanaim to Gibeon.

2 Samuel 2:15 (100.00%)

World English Bible:

Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin and for Ishbosheth the son of Saul, and twelve of David’s servants.

King James w/Strong’s #s:

Then there arose () and went over () by number twelve of Benjamin, which [pertained] to Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

Young’s Literal Translation:

And they rise and pass over, in number twelve of Benjamin, even of Ish-Bosheth son of Saul, and twelve of the servants of David.

2 Samuel 3:1 (100.00%)

World English Bible:

Now there was long war between Saul’s house and David’s house. David grew stronger and stronger, but Saul’s house grew weaker and weaker.

King James w/Strong’s #s:

Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed () stronger and stronger, and the house of Saul waxed () weaker and weaker.

Young’s Literal Translation:

And the war is long between the house of Saul and the house of David, and David is going on and is strong, and the house of Saul are going on and are weak.

2 Samuel 3:6 (100.00%)

World English Bible:

While there was war between Saul’s house and David’s house, Abner made himself strong in Saul’s house.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong () for the house of Saul.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in the war being between the house of Saul and the house of David, that Abner hath been strengthening himself in the house of Saul,

2 Samuel 3:7 (100.00%)

World English Bible:

Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah; and Ishbosheth said to Abner, “Why have you gone in to my father’s concubine?”

King James w/Strong’s #s:

And Saul had a concubine, whose name [was] Rizpah, the daughter of Aiah: and [Ishbosheth] said () to Abner, Wherefore hast thou gone in () unto my father’s concubine?

Young’s Literal Translation:

and Saul hath a concubine, and her name is Rizpah daughter of Aiah, and Ish-Bosheth saith unto Abner, ‘Wherefore hast thou gone in unto the concubine of my father?’

2 Samuel 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Then Abner was very angry about Ishbosheth’s words, and said, “Am I a dog’s head that belongs to Judah? Today I show kindness to your father Saul’s house, to his brothers, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David; and yet you charge me today with a fault concerning this woman!

King James w/Strong’s #s:

Then was Abner very wroth () for the words of Ishbosheth, and said, () [Am] I a dog’s head, which against Judah do shew () kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered () thee into the hand of David, that thou chargest () me to day with a fault concerning this woman?

Young’s Literal Translation:

And it is displeasing to Abner exceedingly, because of the words of Ish-Bosheth, and he saith, ‘The head of a dog am I-that in reference to Judah to-day I do kindness with the house of Saul thy father, unto his brethren, and unto his friends, and have not delivered thee into the hand of David-that thou chargest against me iniquity concerning the woman to-day?

2 Samuel 3:10 (100.00%)

World English Bible:

to transfer the kingdom from Saul’s house, and to set up David’s throne over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba.”

King James w/Strong’s #s:

To translate () the kingdom from the house of Saul, and to set up () the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba.

Young’s Literal Translation:

to cause the kingdom to pass over from the house of Saul, and to raise up the throne of David over Israel, and over Judah, from Dan even unto Beer-Sheba.’

2 Samuel 3:13 (100.00%)

World English Bible:

David said, “Good. I will make a treaty with you, but one thing I require of you. That is, you will not see my face unless you first bring Michal, Saul’s daughter, when you come to see my face.”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () Well; I will make () a league with thee: but one thing I require () of thee, that is, () Thou shalt not see () my face, except thou first bring () Michal Saul’s daughter, when thou comest () to see () my face.

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Good-I make with thee a covenant; only, one thing I am asking of thee, that is, Thou dost not see my face, except thou dost first bring in Michal, daughter of Saul in thy coming into see my face.’

2 Samuel 3:14 (100.00%)

World English Bible:

David sent messengers to Ishbosheth, Saul’s son, saying, “Deliver me my wife Michal, whom I was given to marry for one hundred foreskins of the Philistines.”

King James w/Strong’s #s:

And David sent () messengers to Ishbosheth Saul’s son, saying, () Deliver () [me] my wife Michal, which I espoused () to me for an hundred foreskins of the Philistines.

Young’s Literal Translation:

And David sendeth messengers unto Ish-Bosheth son of Saul, saying, ‘Give up my wife Michal, whom I betrothed to myself with a hundred foreskins of the Philistines.’

2 Samuel 4:1 (100.00%)

World English Bible:

When Saul’s son heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.

King James w/Strong’s #s:

And when Saul’s son heard () that Abner was dead () in Hebron, his hands were feeble, () and all the Israelites were troubled. ()

Young’s Literal Translation:

And the son of Saul heareth that Abner is dead in Hebron, and his hands are feeble, and all Israel have been troubled.

2 Samuel 4:2 (100.00%)

World English Bible:

Saul’s son had two men who were captains of raiding bands. The name of one was Baanah and the name of the other Rechab, the sons of Rimmon the Beerothite, of the children of Benjamin (for Beeroth also is considered a part of Benjamin;

King James w/Strong’s #s:

And Saul’s son had () two men [that were] captains of bands: the name of the one [was] Baanah, and the name of the other Rechab, the sons of Rimmon a Beerothite, of the children of Benjamin: (for Beeroth also was reckoned () to Benjamin:

Young’s Literal Translation:

And two men, heads of troops, have been to the son of Saul, the name of the one is Baanah, and the name of the second Rechab, sons of Rimmon the Beerothite, of the sons of Benjamin, for also Beeroth is reckoned to Benjamin,

2 Samuel 4:4 (100.00%)

World English Bible:

Now Jonathan, Saul’s son, had a son who was lame in his feet. He was five years old when the news came about Saul and Jonathan out of Jezreel; and his nurse picked him up and fled. As she hurried to flee, he fell and became lame. His name was Mephibosheth.

King James w/Strong’s #s:

And Jonathan, Saul’s son, had a son [that was] lame of [his] feet. He was five years old when the tidings came () of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse () took him up, () and fled: () and it came to pass, as she made haste () to flee, () that he fell, () and became lame. () And his name [was] Mephibosheth.

Young’s Literal Translation:

And to Jonathan son of Saul is a son-lame; he was a son of five years at the coming in of the rumour of the death of Saul and Jonathan, out of Jezreel, and his nurse lifteth him up, and fleeth, and it cometh to pass in her hasting to flee, that he falleth, and becometh lame, and his name is Mephibosheth.

2 Samuel 4:8 (100.00%)

World English Bible:

They brought the head of Ishbosheth to David to Hebron, and said to the king, “Behold, the head of Ishbosheth, the son of Saul, your enemy, who sought your life! Yahweh has avenged my lord the king today of Saul and of his offspring.

2 Samuel 4:8 or, seed

King James w/Strong’s #s:

And they brought () the head of Ishbosheth unto David to Hebron, and said () to the king, Behold the head of Ishbosheth the son of Saul thine enemy, () which sought () thy life; and the Lord hath () avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed.

Young’s Literal Translation:

and bring in the head of Ish-Bosheth unto David in Hebron, and say unto the king, ‘Lo, the head of Ish-Bosheth, son of Saul, thine enemy, who sought thy life; and Jehovah doth give to my lord the king vengeance this day, of Saul and of his seed.’

2 Samuel 4:10 (100.00%)

World English Bible:

when someone told me, ‘Behold, Saul is dead,’ thinking that he brought good news, I seized him and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for his news.

King James w/Strong’s #s:

When one told () me, saying, () Behold, Saul is dead, () thinking to have brought good tidings, () I took hold () of him, and slew () him in Ziklag, who [thought] that I would have given () him a reward for his tidings:

Young’s Literal Translation:

when one is declaring to me, saying, Lo, Saul is dead, and he was as a bearer of tidings in his own eyes, then I take hold on him, and slay him in Ziklag, instead of my giving to him for the tidings.

2 Samuel 5:2 (100.00%)

World English Bible:

In times past, when Saul was king over us, it was you who led Israel out and in. Yahweh said to you, ‘You will be shepherd of my people Israel, and you will be prince over Israel.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out () and broughtest in () Israel: and the Lord said () to thee, Thou shalt feed () my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.

Young’s Literal Translation:

also heretofore, in Saul’s being king over us, thou hast been he who is bringing out and bringing in Israel, and Jehovah saith to thee, Thou dost feed My people Israel, and thou art for leader over Israel.’

2 Samuel 6:16 (100.00%)

World English Bible:

As Yahweh’s ark came into David’s city, Michal the daughter of Saul looked out through the window and saw King David leaping and dancing before Yahweh; and she despised him in her heart.

King James w/Strong’s #s:

And as the ark of the Lord came () into the city of David, Michal Saul’s daughter looked () through a window, and saw () king David leaping () and dancing () before the Lord; and she despised () him in her heart.

Young’s Literal Translation:

and it hath come to pass, the ark of Jehovah hath come in to the city of David, and Michal daughter of Saul, hath looked through the window, and seeth king David moving and dancing before Jehovah, and despiseth him in her heart.

2 Samuel 6:20 (100.00%)

World English Bible:

Then David returned to bless his household. Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, “How glorious the king of Israel was today, who uncovered himself today in the eyes of his servants’ maids, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself!”

King James w/Strong’s #s:

Then David returned () to bless () his household. And Michal the daughter of Saul came out () to meet () David, and said, () How glorious () was the king of Israel to day, who uncovered () himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly () uncovereth () himself!

Young’s Literal Translation:

And David turneth back to bless his house, and Michal daughter of Saul goeth out to meet David, and saith, ‘How honourable to-day was the king of Israel, who was uncovered to-day before the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain ones is openly uncovered!’

2 Samuel 6:23 (100.00%)

World English Bible:

Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.

King James w/Strong’s #s:

Therefore Michal the daughter of Saul had no child () unto the day of her death.

Young’s Literal Translation:

As to Michal daughter of Saul, she had no child till the day of her death.

2 Samuel 7:15 (100.00%)

World English Bible:

but my loving kindness will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.

King James w/Strong’s #s:

But my mercy shall not depart away () from him, as I took () [it] from Saul, whom I put away () before thee.

Young’s Literal Translation:

and My kindness doth not turn aside from him, as I turned it aside from Saul, whom I turned aside from before thee,

2 Samuel 9:1 (100.00%)

World English Bible:

David said, “Is there yet any who is left of Saul’s house, that I may show him kindness for Jonathan’s sake?”

King James w/Strong’s #s:

And David said, () Is there yet any that is left () of the house of Saul, that I may shew () him kindness for Jonathan’s sake?

Young’s Literal Translation:

And David saith, ‘Is there yet any left to the house of Saul, and I do with him kindness because of Jonathan?’

2 Samuel 9:2 (100.00%)

World English Bible:

There was of Saul’s house a servant whose name was Ziba, and they called him to David; and the king said to him, “Are you Ziba?” He said, “I am your servant.”

King James w/Strong’s #s:

And [there was] of the house of Saul a servant whose name [was] Ziba. And when they had called () him unto David, the king said () unto him, [Art] thou Ziba? And he said, () Thy servant [is he].

Young’s Literal Translation:

And the house of Saul hath a servant, and his name is Ziba, and they call for him unto David; and the king saith unto him, ‘Art thou Ziba?’ and he saith, ‘Thy servant.’

2 Samuel 9:3 (100.00%)

World English Bible:

The king said, “Is there not yet any of Saul’s house, that I may show the kindness of God to him?” Ziba said to the king, “Jonathan still has a son, who is lame in his feet.”

King James w/Strong’s #s:

And the king said, () [Is] there not yet any of the house of Saul, that I may shew () the kindness of God unto him? And Ziba said () unto the king, Jonathan hath yet a son, [which is] lame on [his] feet.

Young’s Literal Translation:

And the king saith, ‘Is there not yet a man to the house of Saul, and I do with him the kindness of God?’ And Ziba saith unto the king, ‘Jonathan hath yet a son-lame.’

2 Samuel 9:6 (100.00%)

World English Bible:

Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, came to David, fell on his face, and showed respect. David said, “Mephibosheth?” He answered, “Behold, your servant!”

King James w/Strong’s #s:

Now when Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, was come () unto David, he fell () on his face, and did reverence. () And David said, () Mephibosheth. And he answered, () Behold thy servant!

Young’s Literal Translation:

and Mephibosheth son of Jonathan, son of Saul, cometh unto David, and falleth on his face, and doth obeisance, and David saith, ‘Mephibosheth;’ and he saith, ‘Lo, thy servant.’

2 Samuel 9:7 (100.00%)

World English Bible:

David said to him, “Don’t be afraid, for I will surely show you kindness for Jonathan your father’s sake, and will restore to you all the land of Saul your father. You will eat bread at my table continually.”

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto him, Fear () not: for I will surely () shew () thee kindness for Jonathan thy father’s sake, and will restore () thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat () bread at my table continually.

Young’s Literal Translation:

And David saith to him, ‘Be not afraid; for I certainly do with thee kindness because of Jonathan thy father, and have given back to thee all the field of Saul thy father, and thou dost eat bread at my table continually.’

2 Samuel 9:9 (100.00%)

World English Bible:

Then the king called to Ziba, Saul’s servant, and said to him, “All that belonged to Saul and to all his house I have given to your master’s son.

King James w/Strong’s #s:

Then the king called () to Ziba, Saul’s servant, and said () unto him, I have given () unto thy master’s son all that pertained () to Saul and to all his house.

Young’s Literal Translation:

And the king calleth unto Ziba servant of Saul, and saith unto him, ‘All that was to Saul and to all his house, I have given to the son of thy lord,

2 Samuel 12:7 (100.00%)

World English Bible:

Nathan said to David, “You are the man! This is what Yahweh, the God of Israel, says: ‘I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.

King James w/Strong’s #s:

And Nathan said () to David, Thou [art] the man. Thus saith () the Lord God of Israel, I anointed () thee king over Israel, and I delivered () thee out of the hand of Saul;

Young’s Literal Translation:

And Nathan saith unto David, ‘Thou art the man! Thus said Jehovah, God of Israel, I anointed thee for king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;

2 Samuel 16:5 (100.00%)

World English Bible:

When King David came to Bahurim, behold, a man of the family of Saul’s house came out, whose name was Shimei, the son of Gera. He came out and cursed as he came.

King James w/Strong’s #s:

And when king David came () to Bahurim, behold, thence came out () a man of the family of the house of Saul, whose name [was] Shimei, the son of Gera: he came forth, () and cursed () still as he came. ()

Young’s Literal Translation:

And king David hath come in unto Bahurim, and lo, thence a man is coming out, of the family of the house of Saul, and his name is Shimei, son of Gera, he cometh out, coming out and reviling;

2 Samuel 16:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh has returned on you all the blood of Saul’s house, in whose place you have reigned! Yahweh has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son! Behold, you are caught by your own mischief, because you are a man of blood!”

King James w/Strong’s #s:

The Lord hath returned () upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; () and the Lord hath delivered () the kingdom into the hand of Absalom thy son: and, behold, thou [art taken] in thy mischief, because thou [art] a bloody man.

Young’s Literal Translation:

Jehovah hath turned back on thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned, and Jehovah doth give the kingdom in to the hand of Absalom thy son; and lo, thou art in thine evil, for a man of blood thou art.’

2 Samuel 19:17 (100.00%)

World English Bible:

There were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of Saul’s house, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went through the Jordan in the presence of the king.

King James w/Strong’s #s:

And [there were] a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went over () Jordan before the king.

Young’s Literal Translation:

and a thousand men are with him from Benjamin, and Ziba servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him, and they have gone prosperously over the Jordan before the king.

2 Samuel 19:24 (100.00%)

World English Bible:

Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king; and he had neither groomed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came home in peace.

King James w/Strong’s #s:

And Mephibosheth the son of Saul came down () to meet () the king, and had neither dressed () his feet, nor trimmed () his beard, nor washed () his clothes, from the day the king departed () until the day he came () [again] in peace.

Young’s Literal Translation:

And Mephibosheth son of Saul hath come down to meet the king-and he prepared not his feet, nor did he prepare his upper lip, yea, his garments he washed not, even from the day of the going away of the king, till the day that he came in peace-

2 Samuel 21:1 (100.00%)

World English Bible:

There was a famine in the days of David for three years, year after year; and David sought the face of Yahweh. Yahweh said, “It is for Saul, and for his bloody house, because he put the Gibeonites to death.”

King James w/Strong’s #s:

Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired () of the Lord. And the Lord answered, () [It is] for Saul, and for [his] bloody house, because he slew () the Gibeonites.

Young’s Literal Translation:

And there is a famine in the days of David three years, year after year, and David seeketh the face of Jehovah, and Jehovah saith, ‘For Saul and for the bloody house, because that he put to death the Gibeonites.’

2 Samuel 21:2 (100.00%)

World English Bible:

The king called the Gibeonites and said to them (now the Gibeonites were not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites, and the children of Israel had sworn to them; and Saul sought to kill them in his zeal for the children of Israel and Judah);

King James w/Strong’s #s:

And the king called () the Gibeonites, and said () unto them; (now the Gibeonites [were] not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites; and the children of Israel had sworn () unto them: and Saul sought () to slay () them in his zeal () to the children of Israel and Judah. )

Young’s Literal Translation:

And the king calleth for the Gibeonites, and saith unto them-as to the Gibeonites, they are not of the sons of Israel, but of the remnant of the Amorite, and the sons of Israel had sworn to them, and Saul seeketh to smite them in his zeal for the sons of Israel and Judah-

2 Samuel 21:4 (100.00%)

World English Bible:

The Gibeonites said to him, “It is no matter of silver or gold between us and Saul or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel.” He said, “I will do for you whatever you say.”

King James w/Strong’s #s:

And the Gibeonites said () unto him, We will have no silver nor gold of Saul, nor of his house; neither for us shalt thou kill () any man in Israel. And he said, () What ye shall say, () [that] will I do () for you.

Young’s Literal Translation:

And the Gibeonites say to him, ‘We have no silver and gold by Saul and by his house, and we have no man to put to death in Israel;’ and he saith, ‘What ye are saying I do to you.’

2 Samuel 21:6 (100.00%)

World English Bible:

let seven men of his sons be delivered to us, and we will hang them up to Yahweh in Gibeah of Saul, the chosen of Yahweh.” The king said, “I will give them.”

King James w/Strong’s #s:

Let seven men of his sons be delivered () unto us, and we will hang them up () unto the Lord in Gibeah of Saul, [whom] the Lord did choose. And the king said, () I will give () [them].

Young’s Literal Translation:

let there be given to us seven men of his sons, and we have hanged them before Jehovah, in the height of Saul, the chosen of Jehovah.’ And the king saith, ‘I do give;’

2 Samuel 21:7 (100.00%)

World English Bible:

But the king spared Mephibosheth the son of Jonathan the son of Saul, because of Yahweh’s oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.

King James w/Strong’s #s:

But the king spared () Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of the Lord’s oath that [was] between them, between David and Jonathan the son of Saul.

Young’s Literal Translation:

and the king hath pity on Mephibosheth son of Jonathan, son of Saul, because of the oath of Jehovah that is between them, between David and Jonathan son of Saul;

2 Samuel 21:8 (100.00%)

World English Bible:

But the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bore to Saul, Armoni and Mephibosheth; and the five sons of Merab the daughter of Saul, whom she bore to Adriel the son of Barzillai the Meholathite.

King James w/Strong’s #s:

But the king took () the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bare () unto Saul, Armoni and Mephibosheth; and the five sons of Michal the daughter of Saul, whom she brought up () for Adriel the son of Barzillai the Meholathite:

Young’s Literal Translation:

and the king taketh the two sons of Rizpah daughter of Aiah, whom she bore to Saul, Armoni and Mephibosheth, and the five sons of Michal daughter of Saul whom she bare to Adriel son of Barzillai the Meholathite,

2 Samuel 21:11 (100.00%)

World English Bible:

David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

King James w/Strong’s #s:

And it was told () David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. ()

Young’s Literal Translation:

And it is declared to David that which Rizpah daughter of Aiah, concubine of Saul, hath done,

2 Samuel 21:12 (100.00%)

World English Bible:

So David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh Gilead, who had stolen them from the street of Beth Shan, where the Philistines had hanged them in the day that the Philistines killed Saul in Gilboa;

King James w/Strong’s #s:

And David went () and took () the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabeshgilead, which had stolen () them from the street of Bethshan, where the Philistines had hanged () () () them, when the Philistines had slain () Saul in Gilboa:

Young’s Literal Translation:

and David goeth and taketh the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son, from the possessors of Jabesh-Gilead, who had stolen them from the broad place of Beth-Shan, where the Philistines hanged them, in the day of the Philistines smiting Saul in Gilboa;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: