Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 351 to 400 of 520 for “H2896”

Proverbs 15:15 (100.00%)

World English Bible:

All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.

King James w/Strong’s #s:

All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.

Young’s Literal Translation:

All the days of the afflicted are evil, And gladness of heart is a perpetual banquet.

Proverbs 15:16 (100.00%)

World English Bible:

Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.

King James w/Strong’s #s:

Better [is] little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith.

Young’s Literal Translation:

Better is a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.

Proverbs 15:17 (100.00%)

World English Bible:

Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.

King James w/Strong’s #s:

Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled () ox and hatred therewith.

Young’s Literal Translation:

Better is an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.

Proverbs 15:23 (100.00%)

World English Bible:

Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!

King James w/Strong’s #s:

A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [is it]!

Young’s Literal Translation:

Joy is to a man in the answer of his mouth, And a word in its season-how good!

Proverbs 15:30 (100.00%)

World English Bible:

The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.

King James w/Strong’s #s:

The light of the eyes rejoiceth () the heart: [and] a good report maketh the bones fat. ()

Young’s Literal Translation:

The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.

Proverbs 16:8 (100.00%)

World English Bible:

Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.

King James w/Strong’s #s:

Better [is] a little with righteousness than great revenues without right.

Young’s Literal Translation:

Better is a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.

Proverbs 16:16 (100.00%)

World English Bible:

How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.

King James w/Strong’s #s:

How much better [is it] to get () wisdom than gold! and to get () understanding rather to be chosen () than silver!

Young’s Literal Translation:

To get wisdom-how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!

Proverbs 16:19 (100.00%)

World English Bible:

It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.

King James w/Strong’s #s:

Better [it is to be] of an humble spirit with the lowly, () than to divide () the spoil with the proud.

Young’s Literal Translation:

Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.

Proverbs 16:20 (100.00%)

World English Bible:

He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.

King James w/Strong’s #s:

He that handleth a matter wisely () shall find () good: and whoso trusteth () in the Lord, happy [is] he.

Young’s Literal Translation:

The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.

Proverbs 16:29 (100.00%)

World English Bible:

A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.

King James w/Strong’s #s:

A violent man enticeth () his neighbour, and leadeth () him into the way [that is] not good.

Young’s Literal Translation:

A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.

Proverbs 16:32 (100.00%)

World English Bible:

One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.

King James w/Strong’s #s:

[He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth () his spirit than he that taketh () a city.

Young’s Literal Translation:

Better is the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.

Proverbs 17:1 (100.00%)

World English Bible:

Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.

King James w/Strong’s #s:

Better [is] a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices [with] strife.

Young’s Literal Translation:

Better is a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.

Proverbs 17:13 (100.00%)

World English Bible:

Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.

King James w/Strong’s #s:

Whoso rewardeth () evil for good, evil shall not depart () () () from his house.

Young’s Literal Translation:

Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.

Proverbs 17:20 (100.00%)

World English Bible:

One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.

King James w/Strong’s #s:

He that hath a froward heart findeth () no good: and he that hath a perverse () tongue falleth () into mischief.

Young’s Literal Translation:

The perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.

Proverbs 17:26 (100.00%)

World English Bible:

Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.

King James w/Strong’s #s:

Also to punish () the just [is] not good, [nor] to strike () princes for equity.

Young’s Literal Translation:

Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.

Proverbs 18:5 (100.00%)

World English Bible:

To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.

King James w/Strong’s #s:

[It is] not good to accept () the person of the wicked, to overthrow () the righteous in judgment.

Young’s Literal Translation:

Acceptance of the face of the wicked is not good, To turn aside the righteous in judgment.

Proverbs 18:22 (100.00%)

World English Bible:

Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

[Whoso] findeth () a wife findeth () a good [thing], and obtaineth () favour of the Lord.

Young’s Literal Translation:

Whoso hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.

Proverbs 19:1 (100.00%)

World English Bible:

Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.

King James w/Strong’s #s:

Better [is] the poor () that walketh () in his integrity, than [he that is] perverse in his lips, and is a fool.

Young’s Literal Translation:

Better is the poor walking in his integrity, Than the perverse in his lips, who is a fool.

Proverbs 19:2 (100.00%)

World English Bible:

It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.

King James w/Strong’s #s:

Also, [that] the soul [be] without knowledge, [it is] not good; and he that hasteth () with [his] feet sinneth. ()

Young’s Literal Translation:

Also, without knowledge the soul is not good, And the hasty in feet is sinning.

Proverbs 19:8 (100.00%)

World English Bible:

He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.

King James w/Strong’s #s:

He that getteth () wisdom loveth () his own soul: he that keepeth () understanding shall find () good.

Young’s Literal Translation:

Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.

Proverbs 19:22 (100.00%)

World English Bible:

That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.

King James w/Strong’s #s:

The desire of a man [is] his kindness: and a poor man () [is] better than a liar.

Young’s Literal Translation:

The desirableness of a man is his kindness, And better is the poor than a liar.

Proverbs 20:23 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.

King James w/Strong’s #s:

Divers weights [are] an abomination unto the Lord; and a false balance [is] not good.

Young’s Literal Translation:

An abomination to Jehovah are a stone and a stone, And balances of deceit are not good.

Proverbs 21:9 (100.00%)

World English Bible:

It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.

King James w/Strong’s #s:

[It is] better to dwell () in a corner of the housetop, than with a brawling () woman in a wide house.

Young’s Literal Translation:

Better to sit on a corner of the roof, Than with a woman of contentions and a house of company.

Proverbs 21:19 (100.00%)

World English Bible:

It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.

King James w/Strong’s #s:

[It is] better to dwell () in the wilderness, than with a contentious () and an angry woman.

Young’s Literal Translation:

Better to dwell in a wilderness land, Than with a woman of contentions and anger.

Proverbs 22:1 (100.00%)

World English Bible:

A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.

King James w/Strong’s #s:

A [good] name [is] rather to be chosen () than great riches, [and] loving favour rather than silver and gold.

Young’s Literal Translation:

A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold-good grace.

Proverbs 22:9 (100.00%)

World English Bible:

He who has a generous eye will be blessed, for he shares his food with the poor.

King James w/Strong’s #s:

He that hath a bountiful eye shall be blessed; () for he giveth () of his bread to the poor.

Young’s Literal Translation:

The good of eye-he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.

Proverbs 24:13 (100.00%)

World English Bible:

My son, eat honey, for it is good, the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste;

King James w/Strong’s #s:

My son, eat () thou honey, because [it is] good; and the honeycomb, [which is] sweet to thy taste:

Young’s Literal Translation:

Eat my son, honey that is good, And the honeycomb-sweet to thy palate.

Proverbs 24:23 (100.00%)

World English Bible:

These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.

King James w/Strong’s #s:

These [things] also [belong] to the wise. [It is] not good to have respect () of persons in judgment.

Young’s Literal Translation:

These also are for the wise:- To discern faces in judgment is not good.

Proverbs 24:25 (100.00%)

World English Bible:

but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.

King James w/Strong’s #s:

But to them that rebuke () [him] shall be delight, () and a good blessing shall come () upon them.

Young’s Literal Translation:

And to those reproving it is pleasant, And on them cometh a good blessing.

Proverbs 25:7 (100.00%)

World English Bible:

for it is better that it be said to you, “Come up here,” than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.

King James w/Strong’s #s:

For better [it is] that it be said () unto thee, Come up () hither; than that thou shouldest be put lower () in the presence of the prince whom thine eyes have seen. ()

Young’s Literal Translation:

For better that he hath said to thee, ‘Come thou up hither,’ Than that he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.

Proverbs 25:24 (100.00%)

World English Bible:

It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.

King James w/Strong’s #s:

[It is] better to dwell () in the corner of the housetop, than with a brawling () woman and in a wide house.

Young’s Literal Translation:

Better to sit on a corner of a roof, Than with a woman of contentions, and a house of company.

Proverbs 25:25 (100.00%)

World English Bible:

Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.

King James w/Strong’s #s:

[As] cold waters to a thirsty soul, so [is] good news from a far country.

Young’s Literal Translation:

As cold waters for a weary soul, So is a good report from a far country.

Proverbs 25:27 (100.00%)

World English Bible:

It is not good to eat much honey, nor is it honorable to seek one’s own honor.

King James w/Strong’s #s:

[It is] not good to eat () much () honey: so [for men] to search their own glory [is not] glory.

Young’s Literal Translation:

The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one’s own honour-honour.

Proverbs 27:5 (100.00%)

World English Bible:

Better is open rebuke than hidden love.

King James w/Strong’s #s:

Open () rebuke [is] better than secret () love.

Young’s Literal Translation:

Better is open reproof than hidden love.

Proverbs 27:10 (100.00%)

World English Bible:

Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster. A neighbor who is near is better than a distant brother.

King James w/Strong’s #s:

Thine own friend, and thy father’s friend, forsake () not; neither go () into thy brother’s house in the day of thy calamity: [for] better [is] a neighbour [that is] near than a brother far off.

Young’s Literal Translation:

Thine own friend, and the friend of thy father, forsake not, And the house of thy brother enter not In a day of thy calamity, Better is a near neighbour than a brother afar off.

Proverbs 28:6 (100.00%)

World English Bible:

Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, and he is rich.

King James w/Strong’s #s:

Better [is] the poor () that walketh () in his uprightness, than [he that is] perverse [in his] ways, though he [be] rich.

Young’s Literal Translation:

Better is the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.

Proverbs 28:10 (100.00%)

World English Bible:

Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.

King James w/Strong’s #s:

Whoso causeth the righteous to go astray () in an evil way, he shall fall () himself into his own pit: but the upright shall have good [things] in possession. ()

Young’s Literal Translation:

Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.

Proverbs 28:21 (100.00%)

World English Bible:

To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.

King James w/Strong’s #s:

To have respect () of persons [is] not good: for for a piece of bread [that] man will transgress. ()

Young’s Literal Translation:

To discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress.

Proverbs 31:12 (100.00%)

World English Bible:

She does him good, and not harm, all the days of her life.

King James w/Strong’s #s:

She will do () him good and not evil all the days of her life.

Young’s Literal Translation:

She hath done him good, and not evil, All days of her life.

Proverbs 31:18 (100.00%)

World English Bible:

She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn’t go out by night.

King James w/Strong’s #s:

She perceiveth () that her merchandise [is] good: her candle goeth not out () by night.

Young’s Literal Translation:

She hath perceived when her merchandise is good, Her lamp is not extinguished in the night.

World English Bible:

I said in my heart, “Come now, I will test you with mirth; therefore enjoy pleasure;” and behold, this also was vanity.

King James w/Strong’s #s:

I said () in mine heart, Go to now, () I will prove () thee with mirth, therefore enjoy () pleasure: and, behold, this also [is] vanity.

Young’s Literal Translation:

I said in my heart, ‘Pray, come, I try thee with mirth, and look thou on gladness;’ and lo, even it is vanity.

World English Bible:

I searched in my heart how to cheer my flesh with wine, my heart yet guiding me with wisdom, and how to lay hold of folly, until I might see what it was good for the sons of men that they should do under heaven all the days of their lives.

King James w/Strong’s #s:

I sought () in mine heart to give () myself unto wine, yet acquainting () mine heart with wisdom; and to lay hold () on folly, till I might see () what [was] that good for the sons of men, which they should do () under the heaven all the days of their life.

Young’s Literal Translation:

I have sought in my heart to draw out with wine my appetite, (and my heart leading in wisdom), and to take hold on folly till that I see where is this-the good to the sons of man of that which they do under the heavens, the number of the days of their lives.

World English Bible:

There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.

King James w/Strong’s #s:

[There is] nothing better for a man, [than] that he should eat () and drink, () and [that] he should make his soul enjoy () good in his labour. This also I saw, () that it [was] from the hand of God.

Young’s Literal Translation:

There is nothing good in a man who eateth, and hath drunk, and hath shewn his soul good in his labour. This also I have seen that it is from the hand of God.

World English Bible:

For to the man who pleases him, God gives wisdom, knowledge, and joy; but to the sinner he gives travail, to gather and to heap up, that he may give to him who pleases God. This also is vanity and a chasing after wind.

King James w/Strong’s #s:

For [God] giveth () to a man that [is] good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner () he giveth () travail, to gather () and to heap up, () that he may give () to [him that is] good before God. This also [is] vanity and vexation of spirit.

Young’s Literal Translation:

For to a man who is good before Him, He hath given wisdom, and knowledge, and joy; and to a sinner He hath given travail, to gather and to heap up, to give to the good before God. Even this is vanity and vexation of spirit.

World English Bible:

I know that there is nothing better for them than to rejoice, and to do good as long as they live.

King James w/Strong’s #s:

I know () that [there is] no good in them, but for [a man] to rejoice, () and to do () good in his life.

Young’s Literal Translation:

I have known that there is no good for them except to rejoice and to do good during their life,

World English Bible:

Also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.

King James w/Strong’s #s:

And also that every man should eat () and drink, () and enjoy () the good of all his labour, it [is] the gift of God.

Young’s Literal Translation:

yea, even every man who eateth and hath drunk and seen good by all his labour, it is a gift of God.

World English Bible:

Therefore I saw that there is nothing better than that a man should rejoice in his works, for that is his portion; for who can bring him to see what will be after him?

King James w/Strong’s #s:

Wherefore I perceive () that [there is] nothing better, than that a man should rejoice () in his own works; for that [is] his portion: for who shall bring () him to see () what shall be after him?

Young’s Literal Translation:

And I have seen that there is nothing better than that man rejoice in his works, for it is his portion; for who doth bring him in to look on that which is after him?

World English Bible:

Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.

King James w/Strong’s #s:

Yea, better [is he] than both they, which hath not yet been, who hath not seen () the evil work that is done () under the sun.

Young’s Literal Translation:

And better than both of them is he who hath not yet been, in that he hath not seen the evil work that hath been done under the sun.

World English Bible:

Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and chasing after wind.

King James w/Strong’s #s:

Better [is] an handful [with] quietness, than both the hands full [with] travail and vexation of spirit.

Young’s Literal Translation:

‘Better is a handful with quietness, than two handfuls with labour and vexation of spirit.’

World English Bible:

There is one who is alone, and he has neither son nor brother. There is no end to all of his labor, neither are his eyes satisfied with wealth. “For whom then do I labor and deprive my soul of enjoyment?” This also is vanity. Yes, it is a miserable business.

King James w/Strong’s #s:

There is one [alone], and [there is] not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet [is there] no end of all his labour; neither is his eye satisfied () with riches; neither [saith he], For whom do I labour, and bereave () my soul of good? This [is] also vanity, yea, it [is] a sore travail.

Young’s Literal Translation:

There is one, and there is not a second; even son or brother he hath not, and there is no end to all his labour! His eye also is not satisfied with riches, and he saith not, ‘For whom am I labouring and bereaving my soul of good?’ This also is vanity, it is a sad travail.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: