Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G1252” (18 matches)

Matthew 16:3 (100.00%)

World English Bible:

In the morning, ‘It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.’ Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you can’t discern the signs of the times!

King James w/Strong’s #s:

And in the morning , [It will be] foul weather to day : for the sky is red () and lowring (). O [ye] hypocrites , ye can () discern () the face of the sky ; but can ye () not [discern] the signs of the times ?

Young’s Literal Translation:

and at morning, Foul weather to-day, for the heaven is red-gloomy; hypocrites, the face of the heavens indeed ye do know to discern, but the signs of the times ye are not able!

Matthew 21:21 (100.00%)

World English Bible:

Jesus answered them, “Most certainly I tell you, if you have faith and don’t doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it would be done.

King James w/Strong’s #s:

Jesus answered () and said () unto them , Verily I say () unto you , If ye have () faith , and doubt () not , ye shall not only do () this [which is done] to the fig tree , but also if ye shall say () unto this mountain , Be thou removed (), and be thou cast () into the sea ; it shall be done ().

Young’s Literal Translation:

And Jesus answering said to them, ‘Verily I say to you, If ye may have faith, and may not doubt, not only this of the fig-tree shall ye do, but even if to this mount ye may say, Be lifted up and be cast into the sea, it shall come to pass;

Mark 11:23 (100.00%)

World English Bible:

For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ and doesn’t doubt in his heart, but believes that what he says is happening, he shall have whatever he says.

King James w/Strong’s #s:

For verily I say () unto you , That whosoever shall say () unto this mountain , Be thou removed (), and be thou cast () into the sea ; and shall not doubt () in his heart , but shall believe () that those things which he saith () shall come to pass (); he shall have () whatsoever he saith ().

Young’s Literal Translation:

for verily I say to you, that whoever may say to this mount, Be taken up, and be cast into the sea, and may not doubt in his heart, but may believe that the things that he saith do come to pass, it shall be to him whatever he may say.

Acts 10:20 (100.00%)

World English Bible:

But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them.”

King James w/Strong’s #s:

Arise () therefore , and get thee down (), and go () with them , doubting () nothing : for I have sent () them .

Young’s Literal Translation:

but having risen, go down and go on with them, nothing doubting, because I have sent them;’

Acts 11:12 (100.00%)

World English Bible:

The Spirit told me to go with them without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the man’s house.

King James w/Strong’s #s:

And the Spirit bade () me go with () them , nothing doubting (). Moreover these six brethren accompanied () me , and we entered () into the man’s house :

Young’s Literal Translation:

and the Spirit said to me to go with them, nothing doubting, and these six brethren also went with me, and we did enter into the house of the man,

Acts 11:2 (100.00%)

World English Bible:

When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him,

King James w/Strong’s #s:

And when Peter was come up () to Jerusalem , they that were of the circumcision contended () with him ,

Young’s Literal Translation:

and when Peter came up to Jerusalem, those of the circumcision were contending with him,

Acts 15:9 (100.00%)

World English Bible:

He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.

King James w/Strong’s #s:

And put no difference () between us and them , purifying () their hearts by faith .

Young’s Literal Translation:

and did put no difference also between us and them, by the faith having purified their hearts;

Romans 4:20 (100.00%)

World English Bible:

Yet, looking to the promise of God, he didn’t waver through unbelief, but grew strong through faith, giving glory to God,

King James w/Strong’s #s:

He staggered () not at the promise of God through unbelief ; but was strong () in faith , giving () glory to God ;

Young’s Literal Translation:

and at the promise of God did not stagger in unbelief, but was strengthened in faith, having given glory to God,

Romans 14:23 (100.00%)

World English Bible:

But he who doubts is condemned if he eats, because it isn’t of faith; and whatever is not of faith is sin.

King James w/Strong’s #s:

And he that doubteth () is damned () if he eat (), because [he eateth] not of faith : for whatsoever [is] not of faith is () sin .

Young’s Literal Translation:

and he who is making a difference, if he may eat, hath been condemned, because it is not of faith; and all that is not of faith is sin.

World English Bible:

For who makes you different? And what do you have that you didn’t receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?

King James w/Strong’s #s:

For who maketh thee to differ () [from another]? and what hast thou () that thou didst not receive ()? now if thou didst receive () [it], why dost thou glory (), as if thou hadst not received () [it]?

Young’s Literal Translation:

for who doth make thee to differ? and what hast thou, that thou didst not receive? and if thou didst also receive, why dost thou glory as not having received?

World English Bible:

I say this to move you to shame. Isn’t there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers?

King James w/Strong’s #s:

I speak () to your shame . Is it so , that there () is not a wise man among you ? no, not one that shall be able () to judge () between his brethren ?

Young’s Literal Translation:

unto your shame I speak: so there is not among you one wise man, not even one, who shall be able to discern in the midst of his brethren!

World English Bible:

For he who eats and drinks in an unworthy way eats and drinks judgment to himself if he doesn’t discern the Lord’s body.

King James w/Strong’s #s:

For he that eateth () and drinketh () unworthily , eateth () and drinketh () damnation to himself , not discerning () the Lord’s body .

Young’s Literal Translation:

for he who is eating and drinking unworthily, judgment to himself he doth eat and drink-not discerning the body of the Lord.

World English Bible:

For if we discerned ourselves, we wouldn’t be judged.

King James w/Strong’s #s:

For if we would judge () ourselves , we should not be judged ().

Young’s Literal Translation:

for if ourselves we were discerning, we would not be being judged,

World English Bible:

Let two or three of the prophets speak, and let the others discern.

King James w/Strong’s #s:

Let the prophets speak () two or three , and let the other judge ().

Young’s Literal Translation:

And prophets-let two or three speak, and let the others discern,

James 1:6 (100.00%)

World English Bible:

But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.

King James w/Strong’s #s:

But let him ask () in faith , nothing wavering (). For he that wavereth () is like () a wave of the sea driven with the wind () and tossed ().

Young’s Literal Translation:

and let him ask in faith, nothing doubting, for he who is doubting hath been like a wave of the sea, driven by wind and tossed,

James 2:4 (100.00%)

World English Bible:

haven’t you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?

King James w/Strong’s #s:

Are ye not then partial () in yourselves , and are become () judges of evil thoughts ?

Young’s Literal Translation:

ye did not judge fully in yourselves, and did become ill-reasoning judges.

Jude 1:9 (100.00%)

World English Bible:

But Michael, the archangel, when contending with the devil and arguing about the body of Moses, dared not bring against him an abusive condemnation, but said, “May the Lord rebuke you!”

King James w/Strong’s #s:

Yet Michael the archangel , when contending () with the devil he disputed () about the body of Moses , durst () not bring against him () a railing accusation , but said (), The Lord rebuke () thee .

Young’s Literal Translation:

yet Michael, the chief messenger, when, with the devil contending, he was disputing about the body of Moses, did not dare to bring up an evil-speaking judgment, but said, ‘The Lord rebuke thee!’

Jude 1:22 (100.00%)

World English Bible:

On some have compassion, making a distinction,

King James w/Strong’s #s:

And of some have compassion (), making a difference ():

Young’s Literal Translation:

and to some be kind, judging thoroughly,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: