Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 168 for “H1540”

Genesis 9:21 (100.00%)

World English Bible:

He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.

King James w/Strong’s #s:

And he drank () of the wine , and was drunken (); and he was uncovered () within his tent .

Young’s Literal Translation:

and drinketh of the wine, and is drunken, and uncovereth himself in the midst of the tent.

Genesis 35:7 (100.00%)

World English Bible:

He built an altar there, and called the place El Beth El; because there God was revealed to him, when he fled from the face of his brother.

King James w/Strong’s #s:

And he built () there an altar , and called () the place Elbethel : because there God appeared () unto him, when he fled () from the face of his brother .

Young’s Literal Translation:

and he buildeth there an altar, and proclaimeth at the place the God of Bethel: for there had God been revealed unto him, in his fleeing from the face of his brother.

Exodus 20:26 (100.00%)

World English Bible:

You shall not go up by steps to my altar, that your nakedness may not be exposed to it.’

King James w/Strong’s #s:

Neither shalt thou go up () by steps unto mine altar , that thy nakedness be not discovered () thereon.

Young’s Literal Translation:

neither dost thou go up by steps on Mine altar, that thy nakedness be not revealed upon it.

Leviticus 18:12 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your father’s sister. She is your father’s near kinswoman.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not uncover () the nakedness of thy father’s sister : she [is] thy father’s near kinswoman .

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of a sister of thy father thou dost not uncover; she is a relation of thy father.

Leviticus 18:9 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home or born abroad.

King James w/Strong’s #s:

The nakedness of thy sister , the daughter of thy father , or daughter of thy mother , [whether she be] born at home , or born abroad , [even] their nakedness thou shalt not uncover ().

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of thy sister, daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home or born without; thou dost not uncover their nakedness.

Leviticus 18:11 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, conceived by your father, since she is your sister.

King James w/Strong’s #s:

The nakedness of thy father’s wife’s daughter , begotten of thy father , she [is] thy sister , thou shalt not uncover () her nakedness .

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of a daughter of thy father’s wife, begotten of thy father, she is thy sister; thou dost not uncover her nakedness.

Leviticus 18:10 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter, or of your daughter’s daughter, even their nakedness; for theirs is your own nakedness.

King James w/Strong’s #s:

The nakedness of thy son’s daughter , or of thy daughter’s daughter , [even] their nakedness thou shalt not uncover (): for theirs [is] thine own nakedness .

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of thy son’s daughter, or of thy daughter’s daughter: thou dost not uncover their nakedness; for theirs is thy nakedness.

Leviticus 18:13 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she is your mother’s near kinswoman.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not uncover () the nakedness of thy mother’s sister : for she [is] thy mother’s near kinswoman .

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of thy mother’s sister thou dost not uncover; for she is thy mother’s relation.

Leviticus 18:14 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your father’s brother. You shall not approach his wife. She is your aunt.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not uncover () the nakedness of thy father’s brother , thou shalt not approach () to his wife : she [is] thine aunt .

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of thy father’s brother thou dost not uncover; unto his wife thou dost not draw near; she is thine aunt.

Leviticus 18:8 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife. It is your father’s nakedness.

King James w/Strong’s #s:

The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover (): it [is] thy father’s nakedness .

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of the wife of thy father thou dost not uncover; it is the nakedness of thy father.

Leviticus 18:6 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘None of you shall approach any close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

None of you shall approach () to any that is near of kin to him, to uncover () [their] nakedness : I [am] the LORD .

Young’s Literal Translation:

‘None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I am Jehovah.

Leviticus 18:7 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your father, nor the nakedness of your mother: she is your mother. You shall not uncover her nakedness.

King James w/Strong’s #s:

The nakedness of thy father , or the nakedness of thy mother , shalt thou not uncover (): she [is] thy mother ; thou shalt not uncover () her nakedness .

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of thy father and the nakedness of thy mother thou dost not uncover, she is thy mother; thou dost not uncover her nakedness.

Leviticus 18:17 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter. You shall not take her son’s daughter, or her daughter’s daughter, to uncover her nakedness. They are near kinswomen. It is wickedness.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not uncover () the nakedness of a woman and her daughter , neither shalt thou take () her son’s daughter , or her daughter’s daughter , to uncover () her nakedness ; [for] they [are] her near kinswomen : it [is] wickedness .

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of a woman and her daughter thou dost not uncover; her son’s daughter, and her daughter’s daughter thou dost not take to uncover her nakedness; they are her relations; it is wickedness.

Leviticus 18:18 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not take a wife in addition to her sister, to be a rival, to uncover her nakedness, while her sister is still alive.

King James w/Strong’s #s:

Neither shalt thou take () a wife to her sister , to vex () [her], to uncover () her nakedness , beside the other in her life [time].

Young’s Literal Translation:

‘And a woman unto another thou dost not take, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.

Leviticus 18:19 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.

King James w/Strong’s #s:

Also thou shalt not approach () unto a woman to uncover () her nakedness , as long as she is put apart for her uncleanness .

Young’s Literal Translation:

‘And unto a woman in the separation of her uncleanness thou dost not draw near to uncover her nakedness.

Leviticus 20:11 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The man who lies with his father’s wife has uncovered his father’s nakedness. Both of them shall surely be put to death. Their blood shall be upon themselves.

King James w/Strong’s #s:

And the man that lieth () with his father’s wife hath uncovered () his father’s nakedness : both of them shall surely () be put to death (); their blood [shall be] upon them.

Young’s Literal Translation:

‘And a man who lieth with his father’s wife-the nakedness of his father he hath uncovered-both of them are certainly put to death; their blood is on them.

Leviticus 20:17 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If a man takes his sister—his father’s daughter, or his mother’s daughter—and sees her nakedness, and she sees his nakedness, it is a shameful thing. They shall be cut off in the sight of the children of their people. He has uncovered his sister’s nakedness. He shall bear his iniquity.

King James w/Strong’s #s:

And if a man shall take () his sister , his father’s daughter , or his mother’s daughter , and see () her nakedness , and she see () his nakedness ; it [is] a wicked thing ; and they shall be cut off () in the sight of their people : he hath uncovered () his sister’s nakedness ; he shall bear () his iniquity .

Young’s Literal Translation:

‘And a man who taketh his sister, a daughter of his father or daughter of his mother, and he hath seen her nakedness, and she seeth his nakedness: it is a shame; and they have been cut off before the eyes of the sons of their people; the nakedness of his sister he hath uncovered; his iniquity he beareth.

Leviticus 18:16 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife. It is your brother’s nakedness.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not uncover () the nakedness of thy brother’s wife : it [is] thy brother’s nakedness .

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of thy brother’s wife thou dost not uncover; it is thy brother’s nakedness.

Leviticus 18:15 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law. She is your son’s wife. You shall not uncover her nakedness.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not uncover () the nakedness of thy daughter in law : she [is] thy son’s wife ; thou shalt not uncover () her nakedness .

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of thy daughter-in-law thou dost not uncover; she is thy son’s wife; thou dost not uncover her nakedness.

Leviticus 20:19 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, nor of your father’s sister, for he has made his close relative naked. They shall bear their iniquity.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt not uncover () the nakedness of thy mother’s sister , nor of thy father’s sister : for he uncovereth () his near kin : they shall bear () their iniquity .

Young’s Literal Translation:

‘And the nakedness of thy mother’s sister, and of thy father’s sister, thou dost not uncover; because his relation he hath made bare; their iniquity they bear.

Leviticus 20:20 (100.00%)

World English Bible:

If a man lies with his uncle’s wife, he has uncovered his uncle’s nakedness. They shall bear their sin. They shall die childless.

King James w/Strong’s #s:

And if a man shall lie () with his uncle’s wife , he hath uncovered () his uncle’s nakedness : they shall bear () their sin ; they shall die () childless .

Young’s Literal Translation:

‘And a man who lieth with his aunt, the nakedness of his uncle he hath uncovered; their sin they bear; childless they die.

Leviticus 20:21 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If a man takes his brother’s wife, it is an impurity. He has uncovered his brother’s nakedness. They shall be childless.

King James w/Strong’s #s:

And if a man shall take () his brother’s wife , it [is] an unclean thing : he hath uncovered () his brother’s nakedness ; they shall be childless .

Young’s Literal Translation:

‘And a man who taketh his brother’s wife-it is impurity; the nakedness of his brother he hath uncovered; childless they are.

Leviticus 20:18 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If a man lies with a woman having her monthly period, and uncovers her nakedness, he has made her fountain naked, and she has uncovered the fountain of her blood. Both of them shall be cut off from among their people.

King James w/Strong’s #s:

And if a man shall lie () with a woman having her sickness , and shall uncover () her nakedness ; he hath discovered () her fountain , and she hath uncovered () the fountain of her blood : and both of them shall be cut off () from among their people .

Young’s Literal Translation:

‘And a man who lieth with a sick woman, and hath uncovered her nakedness, her fountain he hath made bare, and she hath uncovered the fountain of her blood,-even both of them have been cut off from the midst of their people.

Numbers 22:31 (100.00%)

World English Bible:

Then Yahweh opened the eyes of Balaam, and he saw Yahweh’s angel standing in the way, with his sword drawn in his hand; and he bowed his head, and fell on his face.

King James w/Strong’s #s:

Then the LORD opened () the eyes of Balaam , and he saw () the angel of the LORD standing () in the way , and his sword drawn () in his hand : and he bowed down () his head, and fell flat () on his face .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah uncovereth the eyes of Balaam, and he seeth the messenger of Jehovah standing in the way, and his drawn sword in his hand, and he boweth and doth obeisance, to his face;

Numbers 24:4 (100.00%)

World English Bible:

he says, who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open:

King James w/Strong’s #s:

He hath said (), which heard () the words of God , which saw () the vision of the Almighty , falling () [into a trance], but having his eyes open ():

Young’s Literal Translation:

An affirmation of him who is hearing sayings of God- Who a vision of the Almighty seeth, Falling-and eyes uncovered:

Numbers 24:16 (100.00%)

World English Bible:

he says, who hears the words of God, knows the knowledge of the Most High, and who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open:

King James w/Strong’s #s:

He hath said (), which heard () the words of God , and knew () the knowledge of the most High , [which] saw () the vision of the Almighty , falling () [into a trance], but having his eyes open ():

Young’s Literal Translation:

An affirmation of him who is hearing sayings of God- And knowing knowledge of the Most High; A vision of the Almighty he seeth, Falling-and eyes uncovered:

World English Bible:

A man shall not take his father’s wife, and shall not uncover his father’s skirt.

King James w/Strong’s #s:

A man shall not take () his father’s wife , nor discover () his father’s skirt .

Young’s Literal Translation:

‘A man doth not take his father’s wife, nor uncover his father’s skirt.

World English Bible:

‘Cursed is he who lies with his father’s wife, because he dishonors his father’s bed.’ All the people shall say, ‘Amen.’

Deuteronomy 27:20 i.e., has sexual relations with

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] he that lieth () with his father’s wife ; because he uncovereth () his father’s skirt . And all the people shall say (), Amen .

Young’s Literal Translation:

‘Cursed is he who is lying with his father’s wife, for he hath uncovered his father’s skirt,-and all the people have said, Amen.

World English Bible:

The secret things belong to Yahweh our God; but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.

King James w/Strong’s #s:

The secret () [things belong] unto the LORD our God : but those [things which are] revealed () [belong] unto us and to our children for ever , that [we] may do () all the words of this law .

Young’s Literal Translation:

‘The things hidden are to Jehovah our God, and the things revealed are to us and to our sons-to the age, to do all the words of this law.

Judges 18:30 (100.00%)

World English Bible:

The children of Dan set up for themselves the engraved image; and Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Dan set up () the graven image : and Jonathan , the son of Gershom , the son of Manasseh , he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity () of the land .

Young’s Literal Translation:

And the sons of Dan raise up for themselves the graven image, and Jonathan son of Gershom, son of Manasseh, he and his sons have been priests to the tribe of the Danite, till the day of the removal of the people of the land.

Ruth 3:4 (100.00%)

World English Bible:

It shall be, when he lies down, that you shall note the place where he is lying. Then you shall go in, uncover his feet, and lie down. Then he will tell you what to do.”

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, when he lieth down (), that thou shalt mark () the place where he shall lie (), and thou shalt go in (), and uncover () his feet , and lay thee down (); and he will tell () thee what thou shalt do ().

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass when he lieth down, that thou hast known the place where he lieth down, and hast gone in, and uncovered his feet, and lain down,-and he doth declare to thee that which thou dost do.’

Ruth 4:4 (100.00%)

World English Bible:

I thought I should tell you, saying, ‘Buy it before those who sit here, and before the elders of my people.’ If you will redeem it, redeem it; but if you will not redeem it, then tell me, that I may know. For there is no one to redeem it besides you; and I am after you.” He said, “I will redeem it.”

King James w/Strong’s #s:

And I thought () to advertise () thee, saying (), Buy () [it] before the inhabitants (), and before the elders of my people . If thou wilt redeem () [it], redeem () [it]: but if thou wilt not redeem () [it, then] tell () me, that I may know (): for [there is] none to redeem () [it] beside thee; and I [am] after thee. And he said (), I will redeem () [it].

Young’s Literal Translation:

and I said, I uncover thine ear, saying, Buy before the inhabitants, and before the elders of my people; if thou dost redeem-redeem, and if none doth redeem-declare to me, and I know, for there is none save thee to redeem, and I after thee.’ And he saith, I redeem it.’

Ruth 3:7 (100.00%)

World English Bible:

When Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain. She came softly, uncovered his feet, and lay down.

King James w/Strong’s #s:

And when Boaz had eaten () and drunk (), and his heart was merry (), he went () to lie down () at the end of the heap of corn : and she came () softly , and uncovered () his feet , and laid her down ().

Young’s Literal Translation:

And Boaz eateth and drinketh, and his heart is glad; and he goeth in to lie down at the end of the heap; and she cometh in gently, and uncovereth his feet, and lieth down.

1 Samuel 4:22 (100.00%)

World English Bible:

She said, “The glory has departed from Israel; for God’s ark has been taken.”

King James w/Strong’s #s:

And she said (), The glory is departed () from Israel : for the ark of God is taken ().

Young’s Literal Translation:

And she saith, ‘Honour hath removed from Israel, for the ark of God hath been taken.’

1 Samuel 9:15 (100.00%)

World English Bible:

Now Yahweh had revealed to Samuel a day before Saul came, saying,

King James w/Strong’s #s:

Now the LORD had told () Samuel in his ear a day before Saul came (), saying (),

Young’s Literal Translation:

and Jehovah had uncovered the ear of Samuel one day before the coming of Saul, saying,

1 Samuel 3:21 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh appeared again in Shiloh; for Yahweh revealed himself to Samuel in Shiloh by Yahweh’s word.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD appeared () again () in Shiloh : for the LORD revealed () himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah addeth to appear in Shiloh, for Jehovah hath been revealed unto Samuel, in Shiloh, by the word of Jehovah.

1 Samuel 2:27 (100.00%)

World English Bible:

A man of God came to Eli and said to him, “Yahweh says, ‘Did I reveal myself to the house of your father when they were in Egypt in bondage to Pharaoh’s house?

King James w/Strong’s #s:

And there came () a man of God unto Eli , and said () unto him, Thus saith () the LORD , Did I plainly () appear () unto the house of thy father , when they were in Egypt in Pharaoh’s house ?

Young’s Literal Translation:

And there cometh a man of God unto Eli, and saith unto him, ‘Thus said Jehovah, Was I really revealed unto the house of thy father in their being in Egypt, before Pharaoh’s house,

1 Samuel 3:7 (100.00%)

World English Bible:

Now Samuel didn’t yet know Yahweh, neither was Yahweh’s word yet revealed to him.

King James w/Strong’s #s:

Now Samuel did not yet know () the LORD , neither was the word of the LORD yet revealed () unto him.

Young’s Literal Translation:

And Samuel hath not yet known Jehovah, and the word of Jehovah is not yet revealed unto him.

1 Samuel 4:21 (100.00%)

World English Bible:

She named the child Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel!” because God’s ark was taken, and because of her father-in-law and her husband.

1 Samuel 4:21 “Ichabod” means “no glory”.

King James w/Strong’s #s:

And she named () the child Ichabod , saying (), The glory is departed () from Israel : because the ark of God was taken (), and because of her father in law and her husband .

Young’s Literal Translation:

and she calleth the youth I-Chabod, saying, ‘Honour hath removed from Israel,’ because of the taking of the ark of God, and because of her father-in-law and her husband.

1 Samuel 20:12 (100.00%)

World English Bible:

Jonathan said to David, “By Yahweh, the God of Israel, when I have sounded out my father about this time tomorrow, or the third day, behold, if there is good toward David, won’t I then send to you and disclose it to you?

King James w/Strong’s #s:

And Jonathan said () unto David , O LORD God of Israel , when I have sounded () my father about to morrow any time , [or] the third [day], and, behold, [if there be] good () toward David , and I then send () not unto thee, and shew () it thee;

Young’s Literal Translation:

And Jonathan saith unto David, ‘Jehovah, God of Israel-when I search my father, about this time to-morrow or the third day, and lo, good is towards David, and I do not then send unto thee, and have uncovered thine ear-

1 Samuel 20:13 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh do so to Jonathan and more also, should it please my father to do you evil, if I don’t disclose it to you and send you away, that you may go in peace. May Yahweh be with you as he has been with my father.

King James w/Strong’s #s:

The LORD do () so and much more () to Jonathan : but if it please () my father [to do] thee evil , then I will shew () it thee, and send thee away (), that thou mayest go () in peace : and the LORD be with thee, as he hath been with my father .

Young’s Literal Translation:

thus doth Jehovah do to Jonathan, and thus doth He add; when the evil concerning thee is good to my father, then I have uncovered thine ear, and sent thee away, and thou hast gone in peace, and Jehovah is with thee, as he was with my father;

1 Samuel 20:2 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Far from it; you will not die. Behold, my father does nothing either great or small, but that he discloses it to me. Why would my father hide this thing from me? It is not so.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, God forbid ; thou shalt not die (): behold, my father will do () (8675) () nothing either great or small , but that he will shew () it me: and why should my father hide () this thing from me? it [is] not [so].

Young’s Literal Translation:

And he saith to him, ‘Far be it! thou dost not die; lo, my father doth not do anything great or small and doth not uncover mine ear; and wherefore doth my father hide from me this thing? this thing is not.’

1 Samuel 14:11 (100.00%)

World English Bible:

Both of them revealed themselves to the garrison of the Philistines; and the Philistines said, “Behold, the Hebrews are coming out of the holes where they had hidden themselves!”

King James w/Strong’s #s:

And both of them discovered () themselves unto the garrison of the Philistines : and the Philistines said (), Behold, the Hebrews come forth () out of the holes where they had hid () themselves.

Young’s Literal Translation:

And revealed are both of them unto the station of the Philistines, and the Philistines say, ‘Lo, Hebrews are coming out of the holes where they have hid themselves.’

1 Samuel 14:8 (100.00%)

World English Bible:

Then Jonathan said, “Behold, we will pass over to the men, and we will reveal ourselves to them.

King James w/Strong’s #s:

Then said () Jonathan , Behold, we will pass over () unto [these] men , and we will discover () ourselves unto them.

Young’s Literal Translation:

And Jonathan saith, ‘Lo, we are passing over unto the men, and are revealed unto them;

1 Samuel 22:8 (100.00%)

World English Bible:

Is that why all of you have conspired against me, and there is no one who discloses to me when my son makes a treaty with the son of Jesse, and there is none of you who is sorry for me, or discloses to me that my son has stirred up my servant against me, to lie in wait, as it is today?”

King James w/Strong’s #s:

That all of you have conspired () against me, and [there is] none that sheweth () me that my son hath made a league () with the son of Jesse , and [there is] none of you that is sorry () for me, or sheweth () unto me that my son hath stirred up () my servant against me, to lie in wait (), as at this day ?

Young’s Literal Translation:

for ye have conspired all of you against me, and there is none uncovering mine ear about my son’s covenanting with the son of Jesse, and there is none of you grieving for me, and uncovering mine ear, that my son hath raised up my servant against me, to lie in wait as at this day.’

1 Samuel 22:17 (100.00%)

World English Bible:

The king said to the guard who stood about him, “Turn and kill the priests of Yahweh, because their hand also is with David, and because they knew that he fled and didn’t disclose it to me.” But the servants of the king wouldn’t put out their hand to fall on the priests of Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And the king said () unto the footmen () that stood () about him, Turn (), and slay () the priests of the LORD ; because their hand also [is] with David , and because they knew () when he fled (), and did not shew () it to me. But the servants of the king would () not put forth () their hand to fall () upon the priests of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And the king saith to runners, those standing by him, ‘Turn round, and put to death the priests of Jehovah, because their hand also is with David, and because they have known that he is fleeing, and have not uncovered mine ear;’ and the servants of the king have not been willing to put forth their hand to come against the priests of Jehovah.

2 Samuel 6:20 (100.00%)

World English Bible:

Then David returned to bless his household. Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, “How glorious the king of Israel was today, who uncovered himself today in the eyes of his servants’ maids, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself!”

King James w/Strong’s #s:

Then David returned () to bless () his household . And Michal the daughter of Saul came out () to meet () David , and said (), How glorious () was the king of Israel to day , who uncovered () himself to day in the eyes of the handmaids of his servants , as one of the vain fellows shamelessly () uncovereth () himself!

Young’s Literal Translation:

And David turneth back to bless his house, and Michal daughter of Saul goeth out to meet David, and saith, ‘How honourable to-day was the king of Israel, who was uncovered to-day before the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain ones is openly uncovered!’

2 Samuel 7:27 (100.00%)

World English Bible:

For you, Yahweh of Armies, the God of Israel, have revealed to your servant, saying, ‘I will build you a house.’ Therefore your servant has found in his heart to pray this prayer to you.

King James w/Strong’s #s:

For thou, O LORD of hosts , God of Israel , hast revealed () to thy servant , saying (), I will build () thee an house : therefore hath thy servant found () in his heart to pray () this prayer unto thee.

Young’s Literal Translation:

For Thou, Jehovah of Hosts, God of Israel, Thou hast uncovered the ear of Thy servant, saying, A house I build for thee, therefore hath Thy servant found his heart to pray unto Thee this prayer;

2 Samuel 15:19 (100.00%)

World English Bible:

Then the king said to Ittai the Gittite, “Why do you also go with us? Return, and stay with the king; for you are a foreigner and also an exile. Return to your own place.

King James w/Strong’s #s:

Then said () the king to Ittai the Gittite , Wherefore goest () thou also with us? return () to thy place , and abide () with the king : for thou [art] a stranger , and also an exile ().

Young’s Literal Translation:

And the king saith unto Ittai the Gittite, ‘Why dost thou go-thou also-with us? turn back-and abide with the king, for thou art a stranger, and also an exile thou-to thy place.

2 Samuel 22:16 (100.00%)

World English Bible:

Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by Yahweh’s rebuke, at the blast of the breath of his nostrils.

King James w/Strong’s #s:

And the channels of the sea appeared (), the foundations of the world were discovered (), at the rebuking of the LORD , at the blast of the breath of his nostrils .

Young’s Literal Translation:

And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: