Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 76 for “H3206”

Genesis 4:23 (100.00%)

World English Bible:

Lamech said to his wives, “Adah and Zillah, hear my voice. You wives of Lamech, listen to my speech, for I have slain a man for wounding me, a young man for bruising me.

King James w/Strong’s #s:

And Lamech said () unto his wives , Adah and Zillah , Hear () my voice ; ye wives of Lamech , hearken () unto my speech : for I have slain () a man to my wounding , and a young man to my hurt .

Young’s Literal Translation:

And Lamech saith to his wives:-‘Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, give ear to my saying: For a man I have slain for my wound, Even a young man for my hurt;

Genesis 21:14 (100.00%)

World English Bible:

Abraham rose up early in the morning, and took bread and a container of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder; and gave her the child, and sent her away. She departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

King James w/Strong’s #s:

And Abraham rose up early () in the morning , and took () bread , and a bottle of water , and gave () [it] unto Hagar , putting () [it] on her shoulder , and the child , and sent her away (): and she departed (), and wandered () in the wilderness of Beersheba .

Young’s Literal Translation:

And Abraham riseth early in the morning, and taketh bread, and a bottle of water, and giveth unto Hagar (placing it on her shoulder), also the lad, and sendeth her out; and she goeth on, and goeth astray in the wilderness of Beer-Sheba;

Genesis 21:8 (100.00%)

World English Bible:

The child grew and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.

King James w/Strong’s #s:

And the child grew (), and was weaned (): and Abraham made () a great feast the [same] day that Isaac was weaned ().

Young’s Literal Translation:

And the lad groweth, and is weaned, and Abraham maketh a great banquet in the day of Isaac’s being weaned;

Genesis 21:15 (100.00%)

World English Bible:

The water in the container was spent, and she put the child under one of the shrubs.

King James w/Strong’s #s:

And the water was spent () in the bottle , and she cast () the child under one of the shrubs .

Young’s Literal Translation:

and the water is consumed from the bottle, and she placeth the lad under one of the shrubs.

Genesis 21:16 (100.00%)

World English Bible:

She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, “Don’t let me see the death of the child.” She sat opposite him, and lifted up her voice, and wept.

King James w/Strong’s #s:

And she went (), and sat her down () over against [him] a good way off (), as it were a bowshot () : for she said (), Let me not see () the death of the child . And she sat () over against [him], and lift up () her voice , and wept ().

Young’s Literal Translation:

And she goeth and sitteth by herself over-against, afar off, about a bow-shot, for she said, ‘Let me not look on the death of the lad;’ and she sitteth over-against, and lifteth up her voice, and weepeth.

Genesis 30:26 (100.00%)

World English Bible:

Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go; for you know my service with which I have served you.”

King James w/Strong’s #s:

Give () [me] my wives and my children , for whom I have served () thee, and let me go (): for thou knowest () my service which I have done () thee.

Young’s Literal Translation:

give up my wives and my children, for whom I have served thee, and I go; for thou-thou hast known my service which I have served thee.’

Genesis 33:2 (100.00%)

World English Bible:

He put the servants and their children in front, Leah and her children after, and Rachel and Joseph at the rear.

King James w/Strong’s #s:

And he put () the handmaids and their children foremost , and Leah and her children after , and Rachel and Joseph hindermost .

Young’s Literal Translation:

and he setteth the maid-servants and their children first, and Leah and her children behind, and Rachel and Joseph last.

Genesis 33:13 (100.00%)

World English Bible:

Jacob said to him, “My lord knows that the children are tender, and that the flocks and herds with me have their young, and if they overdrive them one day, all the flocks will die.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, My lord knoweth () that the children [are] tender , and the flocks and herds with young () [are] with me: and if men should overdrive () them one day , all the flock will die ().

Young’s Literal Translation:

And he saith unto him, ‘My lord knoweth that the children are tender, and the suckling flock and the herd are with me; when they have beaten them one day, then hath all the flock died.

Genesis 33:14 (100.00%)

World English Bible:

Please let my lord pass over before his servant, and I will lead on gently, according to the pace of the livestock that are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord to Seir.”

King James w/Strong’s #s:

Let my lord , I pray thee, pass over () before his servant : and I will lead on () softly , according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure , until I come () unto my lord unto Seir .

Young’s Literal Translation:

Let my lord, I pray thee, pass over before his servant, and I-I lead on gently, according to the foot of the work which is before me, and to the foot of the children, until that I come unto my lord, to Seir.’

Genesis 32:22 (100.00%)

World English Bible:

He rose up that night, and took his two wives, and his two servants, and his eleven sons, and crossed over the ford of the Jabbok.

King James w/Strong’s #s:

And he rose up () that night , and took () his two wives , and his two womenservants , and his eleven sons , and passed over () the ford Jabbok .

Young’s Literal Translation:

And he riseth in that night, and taketh his two wives, and his two maid-servants, and his eleven children, and passeth over the passage of Jabbok;

Genesis 33:1 (100.00%)

World English Bible:

Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau was coming, and with him four hundred men. He divided the children between Leah, Rachel, and the two servants.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob lifted up () his eyes , and looked (), and, behold, Esau came (), and with him four hundred men . And he divided () the children unto Leah , and unto Rachel , and unto the two handmaids .

Young’s Literal Translation:

And Jacob lifteth up his eyes, and looketh, and lo, Esau is coming, and with him four hundred men; and he divideth the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two maid-servants;

Genesis 33:5 (100.00%)

World English Bible:

He lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, “Who are these with you?” He said, “The children whom God has graciously given your servant.”

King James w/Strong’s #s:

And he lifted up () his eyes , and saw () the women and the children ; and said (), Who [are] those with thee? And he said (), The children which God hath graciously given () thy servant .

Young’s Literal Translation:

and he lifteth up his eyes, and seeth the women and the children, and saith, ‘What are these to thee?’ And he saith, ‘The children with whom God hath favoured thy servant.’

Genesis 33:6 (100.00%)

World English Bible:

Then the servants came near with their children, and they bowed themselves.

King James w/Strong’s #s:

Then the handmaidens came near (), they and their children , and they bowed themselves ().

Young’s Literal Translation:

And the maid-servants draw nigh, they and their children, and bow themselves;

Genesis 33:7 (100.00%)

World English Bible:

Leah also and her children came near, and bowed themselves. After them, Joseph came near with Rachel, and they bowed themselves.

King James w/Strong’s #s:

And Leah also with her children came near (), and bowed themselves (): and after came Joseph near () and Rachel , and they bowed () themselves.

Young’s Literal Translation:

and Leah also draweth nigh, and her children, and they bow themselves; and afterwards Joseph hath drawn nigh with Rachel, and they bow themselves.

Genesis 37:30 (100.00%)

World English Bible:

He returned to his brothers, and said, “The child is no more; and I, where will I go?”

King James w/Strong’s #s:

And he returned () unto his brethren , and said (), The child [is] not; and I, whither shall I go ()?

Young’s Literal Translation:

and he returneth unto his brethren, and saith, ‘The lad is not, and I-whither am I going?’

Genesis 42:22 (100.00%)

World English Bible:

Reuben answered them, saying, “Didn’t I tell you, saying, ‘Don’t sin against the child,’ and you wouldn’t listen? Therefore also, behold, his blood is required.”

King James w/Strong’s #s:

And Reuben answered () them, saying (), Spake I () not unto you, saying (), Do not sin () against the child ; and ye would not hear ()? therefore, behold, also his blood is required ().

Young’s Literal Translation:

And Reuben answereth them, saying, ‘Spake I not unto you, saying, Sin not against the lad? and ye hearkened not; and his blood also, lo, it is required.’

Genesis 44:20 (100.00%)

World English Bible:

We said to my lord, ‘We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.’

King James w/Strong’s #s:

And we said () unto my lord , We have a father , an old man , and a child of his old age , a little one ; and his brother is dead (), and he alone is left () of his mother , and his father loveth () him.

Young’s Literal Translation:

and we say unto my lord, We have a father, an aged one, and a child of old age, a little one; and his brother died, and he is left alone of his mother, and his father hath loved him.

Exodus 2:10 (100.00%)

World English Bible:

The child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses, and said, “Because I drew him out of the water.”

Exodus 2:10 “Moses” sounds like the Hebrew for “draw out”.

King James w/Strong’s #s:

And the child grew (), and she brought () him unto Pharaoh’s daughter , and he became her son . And she called () his name Moses : and she said (), Because I drew () him out of the water .

Young’s Literal Translation:

And the lad groweth, and she bringeth him in to the daughter of Pharaoh, and he is to her for a son, and she calleth his name Moses, and saith, ‘Because-from the water I have drawn him.’

Exodus 2:8 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” The young woman went and called the child’s mother.

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh’s daughter said () to her, Go (). And the maid went () and called () the child’s mother .

Young’s Literal Translation:

and the daughter of Pharaoh saith to her, ‘Go;’ and the virgin goeth, and calleth the mother of the lad,

Exodus 1:18 (100.00%)

World English Bible:

The king of Egypt called for the midwives, and said to them, “Why have you done this thing and saved the boys alive?”

King James w/Strong’s #s:

And the king of Egypt called () for the midwives (), and said () unto them, Why have ye done () this thing , and have saved the men children alive ()?

Young’s Literal Translation:

and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, ‘Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?’

Exodus 2:3 (100.00%)

World English Bible:

When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river’s bank.

King James w/Strong’s #s:

And when she could () not longer hide () him, she took () for him an ark of bulrushes , and daubed () it with slime and with pitch , and put () the child therein; and she laid () [it] in the flags by the river’s brink .

Young’s Literal Translation:

and she hath not been able any more to hide him, and she taketh for him an ark of rushes, and daubeth it with bitumen and with pitch, and putteth the lad in it, and putteth it in the weeds by the edge of the River;

Exodus 2:7 (100.00%)

World English Bible:

Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Should I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?”

King James w/Strong’s #s:

Then said () his sister to Pharaoh’s daughter , Shall I go () and call () to thee a nurse () of the Hebrew women , that she may nurse () the child for thee?

Young’s Literal Translation:

And his sister saith unto the daughter of Pharaoh, ‘Do I go? when I have called for thee a suckling woman of the Hebrews, then she doth suckle the lad for thee;’

Exodus 1:17 (100.00%)

World English Bible:

But the midwives feared God, and didn’t do what the king of Egypt commanded them, but saved the baby boys alive.

Exodus 1:17 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

But the midwives () feared () God , and did () not as the king of Egypt commanded () them, but saved the men children alive ().

Young’s Literal Translation:

And the midwives fear God, and have not done as the king of Egypt hath spoken unto them, and keep the lads alive;

Exodus 2:9 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages.” The woman took the child, and nursed it.

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh’s daughter said () unto her, Take this child away (), and nurse () it for me, and I will give () [thee] thy wages . And the woman took () the child , and nursed () it.

Young’s Literal Translation:

and the daughter of Pharaoh saith to her, ‘Take this lad away, and suckle him for me, and I-I give thy hire;’ and the woman taketh the lad, and suckleth him.

Exodus 2:6 (100.00%)

World English Bible:

She opened it, and saw the child, and behold, the baby cried. She had compassion on him, and said, “This is one of the Hebrews’ children.”

King James w/Strong’s #s:

And when she had opened () [it], she saw () the child : and, behold, the babe wept (). And she had compassion () on him, and said (), This [is one] of the Hebrews ’ children .

Young’s Literal Translation:

and openeth, and seeth him-the lad, and lo, a child weeping! and she hath pity on him, and saith, ‘This is one of the Hebrews’ children.’

Exodus 21:22 (100.00%)

World English Bible:

“If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman’s husband demands and the judges allow.

King James w/Strong’s #s:

If men strive (), and hurt () a woman with child , so that her fruit depart () [from her], and yet no mischief follow : he shall be surely () punished (), according as the woman’s husband will lay () upon him; and he shall pay () as the judges [determine].

Young’s Literal Translation:

‘And when men strive, and have smitten a pregnant woman, and her children have come out, and there is no mischief, he is certainly fined, as the husband of the woman doth lay upon him, and he hath given through the judges;

Exodus 21:4 (100.00%)

World English Bible:

If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself.

King James w/Strong’s #s:

If his master have given () him a wife , and she have born () him sons or daughters ; the wife and her children shall be her master’s , and he shall go out () by himself .

Young’s Literal Translation:

if his lord give to him a wife, and she hath borne to him sons or daughters-the wife and her children are her lord’s, and he goeth out by himself.

Ruth 1:5 (100.00%)

World English Bible:

Mahlon and Chilion both died, and the woman was bereaved of her two children and of her husband.

King James w/Strong’s #s:

And Mahlon and Chilion died () also both of them; and the woman was left () of her two sons and her husband .

Young’s Literal Translation:

And they die also, both of them-Mahlon and Chilion-and the woman is left of her two children and of her husband.

Ruth 4:16 (100.00%)

World English Bible:

Naomi took the child, laid him in her bosom, and became nurse to him.

King James w/Strong’s #s:

And Naomi took () the child , and laid () it in her bosom , and became nurse () unto it.

Young’s Literal Translation:

And Naomi taketh the lad, and layeth him in her bosom, and is to him for a nurse;

1 Samuel 1:2 (100.00%)

World English Bible:

He had two wives. The name of one was Hannah, and the name of the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children.

King James w/Strong’s #s:

And he had two wives ; the name of the one [was] Hannah , and the name of the other Peninnah : and Peninnah had children , but Hannah had no children .

Young’s Literal Translation:

and he hath two wives, the name of the one is Hannah, and the name of the second Peninnah, and Peninnah hath children, and Hannah hath no children.

2 Samuel 6:23 (100.00%)

World English Bible:

Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.

King James w/Strong’s #s:

Therefore Michal the daughter of Saul had no child () unto the day of her death .

Young’s Literal Translation:

As to Michal daughter of Saul, she had no child till the day of her death.

2 Samuel 12:22 (100.00%)

World English Bible:

He said, “While the child was yet alive, I fasted and wept; for I said, ‘Who knows whether Yahweh will not be gracious to me, that the child may live?’

King James w/Strong’s #s:

And he said (), While the child was yet alive , I fasted () and wept (): for I said (), Who can tell () [whether] GOD will be gracious () (8675) () to me, that the child may live ?

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘While the lad is alive I have fasted, and weep, for I said, Who knoweth?-Jehovah doth pity me, and the lad hath lived;

2 Samuel 12:19 (100.00%)

World English Bible:

But when David saw that his servants were whispering together, David perceived that the child was dead; and David said to his servants, “Is the child dead?” They said, “He is dead.”

King James w/Strong’s #s:

But when David saw () that his servants whispered (), David perceived () that the child was dead (): therefore David said () unto his servants , Is the child dead ()? And they said (), He is dead ().

Young’s Literal Translation:

And David seeth that his servants are whispering, and David understandeth that the lad is dead, and David saith unto his servants, ‘Is the lad dead?’ and they say, ‘Dead.’

2 Samuel 12:15 (100.00%)

World English Bible:

Then Nathan departed to his house. Yahweh struck the child that Uriah’s wife bore to David, and he was very sick.

King James w/Strong’s #s:

And Nathan departed () unto his house . And the LORD struck () the child that Uriah’s wife bare () unto David , and it was very sick ().

Young’s Literal Translation:

And Nathan goeth unto his house, and Jehovah smiteth the lad, whom the wife of Uriah hath born to David, and it is incurable;

2 Samuel 12:18 (100.00%)

World English Bible:

On the seventh day, the child died. David’s servants were afraid to tell him that the child was dead, for they said, “Behold, while the child was yet alive, we spoke to him and he didn’t listen to our voice. How will he then harm himself if we tell him that the child is dead?”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass on the seventh day , that the child died (). And the servants of David feared () to tell () him that the child was dead (): for they said (), Behold, while the child was yet alive , we spake () unto him, and he would not hearken () unto our voice : how will he then vex himself (), if we tell () him that the child is dead ()?

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass on the seventh day, that the lad dieth, and the servants of David fear to declare to him that the lad is dead, for they said, ‘Lo, in the lad being alive we spake unto him, and he did not hearken to our voice; and how do we say unto him, The lad is dead?-then he hath done evil.’

2 Samuel 12:21 (100.00%)

World English Bible:

Then his servants said to him, “What is this that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive, but when the child was dead, you rose up and ate bread.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () his servants unto him, What thing [is] this that thou hast done ()? thou didst fast () and weep () for the child , [while it was] alive ; but when the child was dead (), thou didst rise () and eat () bread .

Young’s Literal Translation:

And his servants say unto him, ‘What is this thing thou hast done? because of the living lad thou hast fasted and dost weep, and when the lad is dead thou hast risen and dost eat bread.’

1 Kings 3:25 (100.00%)

World English Bible:

The king said, “Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.”

King James w/Strong’s #s:

And the king said (), Divide () the living child in two , and give () half to the one , and half to the other .

Young’s Literal Translation:

and the king saith, ‘Cut the living child into two, and give the half to the one, and the half to the other.’

1 Kings 12:8 (100.00%)

World English Bible:

But he abandoned the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men who had grown up with him, who stood before him.

King James w/Strong’s #s:

But he forsook () the counsel of the old men , which they had given () him, and consulted () with the young men that were grown up () with him, [and] which stood () before him:

Young’s Literal Translation:

And he forsaketh the counsel of the elders which they counselled him, and consulteth with the lads who have grown up with him, who are standing before him;

1 Kings 12:10 (100.00%)

World English Bible:

The young men who had grown up with him said to him, “Tell these people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but make it lighter to us’— tell them, ‘My little finger is thicker than my father’s waist.

King James w/Strong’s #s:

And the young men that were grown up () with him spake () unto him, saying (), Thus shalt thou speak () unto this people that spake () unto thee, saying (), Thy father made our yoke heavy (), but make thou [it] lighter () unto us; thus shalt thou say () unto them, My little [finger] shall be thicker () than my father’s loins .

Young’s Literal Translation:

And they speak unto him-the lads who had grown up with him-saying, ‘Thus dost thou say to this people who have spoken unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, and thou, make it light upon us; thus dost thou speak unto them, My little finger is thicker than the loins of my father;

1 Kings 12:14 (100.00%)

World English Bible:

and spoke to them according to the counsel of the young men, saying, “My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.”

King James w/Strong’s #s:

And spake () to them after the counsel of the young men , saying (), My father made your yoke heavy (), and I will add () to your yoke : my father [also] chastised () you with whips , but I will chastise () you with scorpions .

Young’s Literal Translation:

and speaketh unto them, according to the counsel of the lads, saying, ‘My father made your yoke heavy, and I add to your yoke; my father chastised you with whips, and I-I chastise you with scorpions;’

1 Kings 14:12 (100.00%)

World English Bible:

Arise therefore, and go to your house. When your feet enter into the city, the child will die.

King James w/Strong’s #s:

Arise () thou therefore, get () thee to thine own house : [and] when thy feet enter () into the city , the child shall die ().

Young’s Literal Translation:

‘And thou, rise, go to thy house; in the going in of thy feet to the city-hath the lad died;

1 Kings 17:23 (100.00%)

World English Bible:

Elijah took the child and brought him down out of the room into the house, and delivered him to his mother; and Elijah said, “Behold, your son lives.”

King James w/Strong’s #s:

And Elijah took () the child , and brought him down () out of the chamber into the house , and delivered () him unto his mother : and Elijah said (), See (), thy son liveth .

Young’s Literal Translation:

And Elijah taketh the lad, and bringeth him down from the upper chamber of the house, and giveth him to his mother, and Elijah saith, ‘See, thy son liveth!’

1 Kings 17:21 (100.00%)

World English Bible:

He stretched himself on the child three times, and cried to Yahweh and said, “Yahweh my God, please let this child’s soul come into him again.”

King James w/Strong’s #s:

And he stretched () himself upon the child three times , and cried () unto the LORD , and said (), O LORD my God , I pray thee, let this child’s soul come into him again ().

Young’s Literal Translation:

And he stretcheth himself out on the lad three times, and calleth unto Jehovah, and saith, ‘O Jehovah my God, let turn back, I pray Thee, the soul of this lad into his midst;’

1 Kings 17:22 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh listened to the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD heard () the voice of Elijah ; and the soul of the child came into him again (), and he revived ().

Young’s Literal Translation:

and Jehovah hearkeneth to the voice of Elijah, and the soul of the lad turneth back into his midst, and he liveth.

2 Kings 4:1 (100.00%)

World English Bible:

Now a certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying, “Your servant my husband is dead. You know that your servant feared Yahweh. Now the creditor has come to take for himself my two children to be slaves.”

King James w/Strong’s #s:

Now there cried () a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha , saying (), Thy servant my husband is dead (); and thou knowest () that thy servant did fear the LORD : and the creditor () is come () to take () unto him my two sons to be bondmen .

Young’s Literal Translation:

And a certain woman of the wives of the sons of the prophets hath cried unto Elisha, saying, ‘Thy servant, my husband, is dead, and thou hast known that thy servant was fearing Jehovah, and the lender hath come to take my two children to him for servants.’

2 Kings 2:24 (100.00%)

World English Bible:

He looked behind him and saw them, and cursed them in Yahweh’s name. Then two female bears came out of the woods and mauled forty-two of those youths.

King James w/Strong’s #s:

And he turned () back , and looked () on them, and cursed () them in the name of the LORD . And there came forth () two she bears out of the wood , and tare () forty and two children of them.

Young’s Literal Translation:

And he looketh behind him, and seeth them, and declareth them vile in the name of Jehovah, and two bears come out of the forest, and rend of them forty and two lads.

2 Kings 4:26 (100.00%)

World English Bible:

Please run now to meet her, and ask her, ‘Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with your child?’ ” She answered, “It is well.”

King James w/Strong’s #s:

Run () now, I pray thee, to meet () her, and say () unto her, [Is it] well with thee? [is it] well with thy husband ? [is it] well with the child ? And she answered (), [It is] well .

Young’s Literal Translation:

now, run, I pray thee, to meet her, and say to her, Is there peace to thee? is there peace to thy husband? is there peace to the lad?’ and she saith, ‘Peace.’

2 Kings 4:18 (100.00%)

World English Bible:

When the child was grown, one day he went out to his father to the reapers.

King James w/Strong’s #s:

And when the child was grown (), it fell on a day , that he went out () to his father to the reapers ().

Young’s Literal Translation:

And the lad groweth, and the day cometh that he goeth out unto his father, unto the reapers,

2 Kings 4:34 (100.00%)

World English Bible:

He went up and lay on the child, and put his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his hands on his hands. He stretched himself on him; and the child’s flesh grew warm.

King James w/Strong’s #s:

And he went up (), and lay () upon the child , and put () his mouth upon his mouth , and his eyes upon his eyes , and his hands upon his hands : and he stretched () himself upon the child; and the flesh of the child waxed warm ().

Young’s Literal Translation:

And he goeth up, and lieth down on the lad, and putteth his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his hands on his hands, and stretcheth himself upon him, and the flesh of the lad becometh warm;

World English Bible:

But he abandoned the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men who had grown up with him, who stood before him.

King James w/Strong’s #s:

But he forsook () the counsel which the old men gave () him, and took counsel () with the young men that were brought up () with him, that stood () before him.

Young’s Literal Translation:

And he forsaketh the counsel of the aged men that they counselled him, and consulteth with the lads who have grown up with him, those standing before him,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: