Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 85 of 85 for “H6098”

Proverbs 20:18 (100.00%)

World English Bible:

Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!

King James w/Strong’s #s:

[Every] purpose is established () by counsel : and with good advice make () war .

Young’s Literal Translation:

Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.

Proverbs 19:21 (100.00%)

World English Bible:

There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.

King James w/Strong’s #s:

[There are] many devices in a man’s heart ; nevertheless the counsel of the LORD , that shall stand ().

Young’s Literal Translation:

Many are the purposes in a man’s heart, And the counsel of Jehovah it standeth.

Proverbs 21:30 (100.00%)

World English Bible:

There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

[There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD .

Young’s Literal Translation:

There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.

Proverbs 27:9 (100.00%)

World English Bible:

Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.

King James w/Strong’s #s:

Ointment and perfume rejoice () the heart : so [doth] the sweetness of a man’s friend by hearty counsel .

Young’s Literal Translation:

Ointment and perfume rejoice the heart, And the sweetness of one’s friend-from counsel of the soul.

Isaiah 5:19 (100.00%)

World English Bible:

who say, “Let him make haste, let him hasten his work, that we may see it; let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it!”

King James w/Strong’s #s:

That say (), Let him make speed (), [and] hasten () his work , that we may see () [it]: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh () and come (), that we may know () [it]!

Young’s Literal Translation:

Who are saying, ‘Let Him hurry, Let Him hasten His work, that we may see, And let the counsel of the Holy One of Israel Draw near and come, and we know.’

Isaiah 8:10 (100.00%)

World English Bible:

Take counsel together, and it will be brought to nothing; speak the word, and it will not stand, for God is with us.”

King James w/Strong’s #s:

Take counsel together (), and it shall come to nought (); speak () the word , and it shall not stand (): for God [is] with us.

Young’s Literal Translation:

Take counsel, and it is broken, Speak a word, and it doth not stand, Because of Emmanu-El!’

Isaiah 11:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s Spirit will rest on him: the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And the spirit of the LORD shall rest () upon him, the spirit of wisdom and understanding , the spirit of counsel and might , the spirit of knowledge and of the fear of the LORD ;

Young’s Literal Translation:

Rested on him hath the Spirit of Jehovah, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and might, The spirit of knowledge and fear of Jehovah.

Isaiah 14:26 (100.00%)

World English Bible:

This is the plan that is determined for the whole earth. This is the hand that is stretched out over all the nations.

King James w/Strong’s #s:

This [is] the purpose that is purposed () upon the whole earth : and this [is] the hand that is stretched out () upon all the nations .

Young’s Literal Translation:

This is the counsel that is counselled for all the earth, And this is the hand that is stretched out for all the nations.

Isaiah 16:3 (100.00%)

World English Bible:

Give counsel! Execute justice! Make your shade like the night in the middle of the noonday! Hide the outcasts! Don’t betray the fugitive!

King James w/Strong’s #s:

Take () counsel , execute () judgment ; make () thy shadow as the night in the midst of the noonday ; hide () the outcasts (); bewray () not him that wandereth ().

Young’s Literal Translation:

Bring ye in counsel, do judgment, Make as night thy shadow in the midst of noon, Hide outcasts, the wanderer reveal not.

Isaiah 19:11 (100.00%)

World English Bible:

The princes of Zoan are utterly foolish. The counsel of the wisest counselors of Pharaoh has become stupid. How do you say to Pharaoh, “I am the son of the wise, the son of ancient kings”?

King James w/Strong’s #s:

Surely the princes of Zoan [are] fools , the counsel of the wise counsellors () of Pharaoh is become brutish (): how say () ye unto Pharaoh , I [am] the son of the wise , the son of ancient kings ?

Young’s Literal Translation:

Only, fools are the princes of Zoan, The counsel of the wise ones of the counsellors of Pharaoh hath become brutish. How say ye unto Pharaoh, ‘A son of the wise am I, a son of kings of antiquity?’

Isaiah 19:17 (100.00%)

World English Bible:

The land of Judah will become a terror to Egypt. Everyone to whom mention is made of it will be afraid, because of the plans of Yahweh of Armies, which he determines against it.

King James w/Strong’s #s:

And the land of Judah shall be a terror unto Egypt , every one that maketh mention () thereof shall be afraid () in himself, because of the counsel of the LORD of hosts , which he hath determined () against it.

Young’s Literal Translation:

And the land of Judah hath been to Egypt for a cause of staggering, Every one who doth mention it, for himself feareth, Because of the counsel of Jehovah of Hosts, That He is counselling against it.

Isaiah 19:3 (100.00%)

World English Bible:

The spirit of the Egyptians will fail within them. I will destroy their counsel. They will seek the idols, the charmers, those who have familiar spirits, and the wizards.

King James w/Strong’s #s:

And the spirit of Egypt shall fail () in the midst thereof; and I will destroy () the counsel thereof: and they shall seek () to the idols , and to the charmers , and to them that have familiar spirits , and to the wizards .

Young’s Literal Translation:

And emptied out hath been in its midst the spirit of Egypt. And its counsel I swallow up, And they have sought unto the idols, And unto the charmers, And unto those having familiar spirits, And unto the wizards.

Isaiah 25:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned long ago, in complete faithfulness and truth.

King James w/Strong’s #s:

O LORD , thou [art] my God ; I will exalt () thee, I will praise () thy name ; for thou hast done () wonderful [things; thy] counsels of old [are] faithfulness [and] truth .

Young’s Literal Translation:

O Jehovah, my God art Thou, I exalt Thee, I confess Thy name, For Thou hast done a wonderful thing, Counsels of old, stedfastness, O stedfast One.

Isaiah 30:1 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to the rebellious children”, says Yahweh, “who take counsel, but not from me; and who make an alliance, but not with my Spirit, that they may add sin to sin;

King James w/Strong’s #s:

Woe to the rebellious () children , saith () the LORD , that take () counsel , but not of me; and that cover () with a covering , but not of my spirit , that they may add () sin to sin :

Young’s Literal Translation:

Woe to apostate sons, The affirmation of Jehovah! To do counsel, and not from Me, And to spread out a covering, and not of My spirit, So as to add sin to sin.

Isaiah 28:29 (100.00%)

World English Bible:

This also comes out from Yahweh of Armies, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.

King James w/Strong’s #s:

This also cometh forth () from the LORD of hosts , [which] is wonderful () in counsel , [and] excellent () in working .

Young’s Literal Translation:

Even this from Jehovah of Hosts hath gone out, He hath made counsel wonderful, He hath made wisdom great!

Isaiah 29:15 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who deeply hide their counsel from Yahweh, and whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us?” and “Who knows us?”

King James w/Strong’s #s:

Woe unto them that seek deep () to hide () their counsel from the LORD , and their works are in the dark , and they say (), Who seeth () us? and who knoweth () us?

Young’s Literal Translation:

Woe to those going deep from Jehovah to hide counsel, And whose works have been in darkness. And they say, ‘Who is seeing us? And who is knowing us?’

Isaiah 36:5 (100.00%)

World English Bible:

I say that your counsel and strength for the war are only vain words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?

King James w/Strong’s #s:

I say (), [sayest thou], (but [they are but] vain words ) [I have] counsel and strength for war : now on whom dost thou trust (), that thou rebellest () against me?

Young’s Literal Translation:

I have said: Only, a word of the lips! counsel and might are for battle: now, on whom hast thou trusted, that thou hast rebelled against me?

Isaiah 40:13 (100.00%)

World English Bible:

Who has directed Yahweh’s Spirit, or has taught him as his counselor?

King James w/Strong’s #s:

Who hath directed () the Spirit of the LORD , or [being] his counsellor hath taught () him?

Young’s Literal Translation:

Who hath meted out the Spirit of Jehovah, And, being His counsellor, doth teach Him!

Isaiah 44:26 (100.00%)

World English Bible:

who confirms the word of his servant, and performs the counsel of his messengers; who says of Jerusalem, ‘She will be inhabited;’ and of the cities of Judah, ‘They will be built,’ and ‘I will raise up its waste places;’

King James w/Strong’s #s:

That confirmeth () the word of his servant , and performeth () the counsel of his messengers ; that saith () to Jerusalem , Thou shalt be inhabited (); and to the cities of Judah , Ye shall be built (), and I will raise up () the decayed places thereof:

Young’s Literal Translation:

Confirming the word of His servant, The counsel of His messengers it perfecteth, Who is saying of Jerusalem, She is inhabited, And of cities of Judah, They shall be built, and her wastes I raise up,

Isaiah 47:13 (100.00%)

World English Bible:

You are wearied in the multitude of your counsels. Now let the astrologers, the stargazers, and the monthly prognosticators stand up and save you from the things that will happen to you.

King James w/Strong’s #s:

Thou art wearied () in the multitude of thy counsels . Let now the astrologers () , the stargazers , the monthly prognosticators (), stand up (), and save () thee from [these things] that shall come () upon thee.

Young’s Literal Translation:

Thou hast been wearied in the multitude of thy counsels, Stand up, I pray thee, and save thee, Let the charmers of the heavens, Those looking on the stars, Those teaching concerning the months, From those things that come on thee!

Isaiah 46:10 (100.00%)

World English Bible:

I declare the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done. I say: My counsel will stand, and I will do all that I please.

King James w/Strong’s #s:

Declaring () the end from the beginning , and from ancient times [the things] that are not [yet] done (), saying (), My counsel shall stand (), and I will do () all my pleasure :

Young’s Literal Translation:

Declaring from the beginning the latter end, And from of old that which hath not been done, Saying, ‘My counsel doth stand, And all My delight I do.’

Isaiah 46:11 (100.00%)

World English Bible:

I call a ravenous bird from the east, the man of my counsel from a far country. Yes, I have spoken. I will also bring it to pass. I have planned. I will also do it.

King James w/Strong’s #s:

Calling () a ravenous bird from the east , the man that executeth my counsel from a far country : yea, I have spoken () [it], I will also bring () it to pass; I have purposed () [it], I will also do () it.

Young’s Literal Translation:

Calling from the east a ravenous bird, From a far land the man of My counsel, Yea, I have spoken, yea, I bring it in, I have formed it, yea, I do it.

Jeremiah 18:23 (100.00%)

World English Bible:

Yet, Yahweh, you know all their counsel against me to kill me. Don’t forgive their iniquity. Don’t blot out their sin from your sight, Let them be overthrown before you. Deal with them in the time of your anger.

King James w/Strong’s #s:

Yet, LORD , thou knowest () all their counsel against me to slay [me]: forgive () not their iniquity , neither blot out () their sin from thy sight , but let them be overthrown () before thee; deal () [thus] with them in the time of thine anger .

Young’s Literal Translation:

And Thou, O Jehovah, Thou hast known, All their counsel against me is for death, Thou dost not cover over their iniquity, Nor their sin from before Thee blottest out, And they are made to stumble before Thee, In the time of Thine anger work against them!

Jeremiah 19:7 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “I will make the counsel of Judah and Jerusalem void in this place. I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies to be food for the birds of the sky and for the animals of the earth.

King James w/Strong’s #s:

And I will make void () the counsel of Judah and Jerusalem in this place ; and I will cause them to fall () by the sword before their enemies (), and by the hands of them that seek () their lives : and their carcases will I give () to be meat for the fowls of the heaven , and for the beasts of the earth .

Young’s Literal Translation:

And I have made void the counsel of Judah and Jerusalem in this place, and have caused them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those seeking their life, and I have given their carcase for food to the fowl of the heavens, and to the beast of the earth,

Jeremiah 18:18 (100.00%)

World English Bible:

Then they said, “Come! Let’s devise plans against Jeremiah; for the law won’t perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let’s strike him with the tongue, and let’s not give heed to any of his words.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () they, Come (), and let us devise () devices against Jeremiah ; for the law shall not perish () from the priest , nor counsel from the wise , nor the word from the prophet . Come (), and let us smite () him with the tongue , and let us not give heed () to any of his words .

Young’s Literal Translation:

And they say, Come, And we devise against Jeremiah devices, For law doth not perish from the priest, Nor counsel from the wise, Nor the word from the prophet, Come, and we smite him with the tongue, And we do not attend to any of his words.

Jeremiah 32:19 (100.00%)

World English Bible:

great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open to all the ways of the children of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings;

King James w/Strong’s #s:

Great in counsel , and mighty in work : for thine eyes [are] open () upon all the ways of the sons of men : to give () every one according to his ways , and according to the fruit of his doings :

Young’s Literal Translation:

Great in counsel, and mighty in act, in that Thine eyes are open on all the ways of the sons of Adam, to give to each according to his ways, and according to the fruit of his doings:

Jeremiah 49:7 (100.00%)

World English Bible:

Of Edom, Yahweh of Armies says: “Is wisdom no more in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom vanished?

King James w/Strong’s #s:

Concerning Edom , thus saith () the LORD of hosts ; [Is] wisdom no more in Teman ? is counsel perished () from the prudent ()? is their wisdom vanished ()?

Young’s Literal Translation:

Concerning Edom: ‘Thus said Jehovah of Hosts: Is wisdom no more in Teman? Perished hath counsel from the intelligent? Vanished hath their wisdom?

Jeremiah 49:30 (100.00%)

World English Bible:

Flee! Wander far off! Dwell in the depths, you inhabitants of Hazor,” says Yahweh; “for Nebuchadnezzar king of Babylon has taken counsel against you, and has conceived a purpose against you.

King James w/Strong’s #s:

Flee (), get () you far off , dwell () deep (), O ye inhabitants () of Hazor , saith () the LORD ; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel () against you, and hath conceived () a purpose against you.

Young’s Literal Translation:

Flee, bemoan mightily, go deep to dwell, Ye inhabitants of Hazor-an affirmation of Jehovah, For given counsel against you hath Nebuchadrezzar king of Babylon, Yea, he deviseth against them a device.

Jeremiah 49:20 (100.00%)

World English Bible:

Therefore hear the counsel of Yahweh, that he has taken against Edom, and his purposes that he has purposed against the inhabitants of Teman: Surely they will drag them away, the little ones of the flock. Surely he will make their habitation desolate over them.

King James w/Strong’s #s:

Therefore hear () the counsel of the LORD , that he hath taken () against Edom ; and his purposes , that he hath purposed () against the inhabitants () of Teman : Surely the least of the flock shall draw them out (): surely he shall make their habitations desolate () with them.

Young’s Literal Translation:

Therefore, hear ye the counsel of Jehovah, That He hath counselled concerning Edom, And His devices that He hath devised Concerning the inhabitants of Teman: Drag them out do not little ones of the flock, Make desolate over them doth he not their habitation?

Jeremiah 50:45 (100.00%)

World English Bible:

Therefore hear the counsel of Yahweh that he has taken against Babylon; and his purposes that he has purposed against the land of the Chaldeans: Surely they will drag them away, even the little ones of the flock. Surely he will make their habitation desolate over them.

King James w/Strong’s #s:

Therefore hear () ye the counsel of the LORD , that he hath taken () against Babylon ; and his purposes , that he hath purposed () against the land of the Chaldeans : Surely the least of the flock shall draw them out (): surely he shall make [their] habitation desolate () with them.

Young’s Literal Translation:

Therefore, hear ye the counsel of Jehovah, That He counselled concerning Babylon, And His devices that He hath devised Concerning the land of the Chaldeans; Drag them out do not little ones of the flock, Doth He not make desolate over them the habitation?

Ezekiel 11:2 (100.00%)

World English Bible:

He said to me, “Son of man, these are the men who devise iniquity, and who give wicked counsel in this city;

King James w/Strong’s #s:

Then said () he unto me, Son of man , these [are] the men that devise () mischief , and give () wicked counsel in this city :

Young’s Literal Translation:

And He saith unto me, ‘Son of man, these are the men who are devising iniquity, and who are giving evil counsel in this city;

Ezekiel 7:26 (100.00%)

World English Bible:

Mischief will come on mischief, and rumor will be on rumor. They will seek a vision of the prophet; but the law will perish from the priest, and counsel from the elders.

King James w/Strong’s #s:

Mischief shall come () upon mischief , and rumour shall be upon rumour ; then shall they seek () a vision of the prophet ; but the law shall perish () from the priest , and counsel from the ancients .

Young’s Literal Translation:

Mischief on mischief cometh, and report is on report, And they have sought a vision from a prophet, And law doth perish from the priest, And counsel from the elders,

Hosea 10:6 (100.00%)

World English Bible:

It also will be carried to Assyria for a present to a great king. Ephraim will receive shame, and Israel will be ashamed of his own counsel.

King James w/Strong’s #s:

It shall be also carried () unto Assyria [for] a present to king Jareb : Ephraim shall receive () shame , and Israel shall be ashamed () of his own counsel .

Young’s Literal Translation:

Also it to Asshur is carried, a present to a warlike king, Shame doth Ephraim receive, And ashamed is Israel of its own counsel.

Micah 4:12 (100.00%)

World English Bible:

But they don’t know the thoughts of Yahweh, neither do they understand his counsel; for he has gathered them like the sheaves to the threshing floor.

King James w/Strong’s #s:

But they know () not the thoughts of the LORD , neither understand () they his counsel : for he shall gather () them as the sheaves into the floor .

Young’s Literal Translation:

They have not known the thoughts of Jehovah, Nor have they understood His counsel, For He hath gathered them as a sheaf into a threshing-floor.

Zechariah 6:13 (100.00%)

World English Bible:

He will build Yahweh’s temple. He will bear the glory, and will sit and rule on his throne. He will be a priest on his throne. The counsel of peace will be between them both.

King James w/Strong’s #s:

Even he shall build () the temple of the LORD ; and he shall bear () the glory , and shall sit () and rule () upon his throne ; and he shall be a priest upon his throne : and the counsel of peace shall be between them both .

Young’s Literal Translation:

Yea, he doth build the temple of Jehovah, And he doth bear away honour, And he hath sat and ruled on His throne, And hath been a priest on His throne, And a counsel of peace is between both.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: