Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 551 to 600 of 921 for “G3361”

World English Bible:

Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized into the name of Paul?

King James w/Strong’s #s:

Is Christ divided? () was Paul crucified () for you? or were ye baptized () in the name of Paul?

Young’s Literal Translation:

Hath the Christ been divided? was Paul crucified for you? or to the name of Paul were ye baptized;

World English Bible:

I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,

King James w/Strong’s #s:

I thank () God that I baptized () none of you, but Crispus and Gaius;

Young’s Literal Translation:

I give thanks to God that no one of you did I baptize, except Crispus and Gaius-

World English Bible:

so that no one should say that I had baptized you into my own name.

King James w/Strong’s #s:

Lest any should say () that I had baptized () in mine own name.

Young’s Literal Translation:

that no one may say that to my own name I did baptize;

World English Bible:

For Christ sent me not to baptize, but to preach the Good News—not in wisdom of words, so that the cross of Christ wouldn’t be made void.

King James w/Strong’s #s:

For Christ sent () me not to baptize, () but to preach the gospel: () not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect. ()

Young’s Literal Translation:

For Christ did not send me to baptize, but-to proclaim good news; not in wisdom of discourse, that the cross of the Christ may not be made of none effect;

World English Bible:

God chose the lowly things of the world, and the things that are despised, and the things that don’t exist, that he might bring to nothing the things that exist,

King James w/Strong’s #s:

And base things of the world, and things which are despised, () hath God chosen, () [yea], and things which are () not, to bring to nought () things that are: ()

Young’s Literal Translation:

and the base things of the world, and the things despised did God choose, and the things that are not, that the things that are He may make useless-

World English Bible:

that no flesh should boast before God.

King James w/Strong’s #s:

That no flesh should glory () in his presence.

Young’s Literal Translation:

that no flesh may glory before Him;

World English Bible:

For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and him crucified.

King James w/Strong’s #s:

For I determined () not to know () any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified. ()

Young’s Literal Translation:

for I decided not to know any thing among you, except Jesus Christ, and him crucified;

World English Bible:

that your faith wouldn’t stand in the wisdom of men, but in the power of God.

King James w/Strong’s #s:

That your faith should not stand () in the wisdom of men, but in the power of God.

Young’s Literal Translation:

that your faith may not be in the wisdom of men, but in the power of God.

World English Bible:

For who among men knows the things of a man except the spirit of the man which is in him? Even so, no one knows the things of God except God’s Spirit.

King James w/Strong’s #s:

For what man knoweth () the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth () no man, but the Spirit of God.

Young’s Literal Translation:

for who of men hath known the things of the man, except the spirit of the man that is in him? so also the things of God no one hath known, except the Spirit of God.

World English Bible:

Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.

King James w/Strong’s #s:

Therefore judge () nothing before the time, until the Lord come, () who both will bring to light () the hidden things of darkness, and will make manifest () the counsels of the hearts: and then shall every man have () praise of God.

Young’s Literal Translation:

so, then, nothing before the time judge ye, till the Lord may come, who will both bring to light the hidden things of the darkness, and will manifest the counsels of the hearts, and then the praise shall come to each from God.

World English Bible:

Now these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes, that in us you might learn not to think beyond the things which are written, that none of you be puffed up against one another.

King James w/Strong’s #s:

And these things, brethren, I have in a figure transferred () to myself and [to] Apollos for your sakes; that ye might learn () in us not to think () [of men] above that which is written, () that no one of you be puffed up () for one against another.

Young’s Literal Translation:

And these things, brethren, I did transfer to myself and to Apollos because of you, that in us ye may learn not to think above that which hath been written, that ye may not be puffed up one for one against the other,

World English Bible:

For who makes you different? And what do you have that you didn’t receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?

King James w/Strong’s #s:

For who maketh thee to differ () [from another]? and what hast thou () that thou didst not receive? () now if thou didst receive () [it], why dost thou glory, () as if thou hadst not received () [it]?

Young’s Literal Translation:

for who doth make thee to differ? and what hast thou, that thou didst not receive? and if thou didst also receive, why dost thou glory as not having received?

World English Bible:

Now some are puffed up, as though I were not coming to you.

King James w/Strong’s #s:

Now some are puffed up, () as though I would not come () to you.

Young’s Literal Translation:

And as if I were not coming unto you certain were puffed up;

World English Bible:

Therefore let’s keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

King James w/Strong’s #s:

Therefore let us keep the feast, () not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened [bread] of sincerity and truth.

Young’s Literal Translation:

so that we may keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of evil and wickedness, but with unleavened food of sincerity and truth.

World English Bible:

I wrote to you in my letter to have no company with sexual sinners;

King James w/Strong’s #s:

I wrote () unto you in an epistle not to company () with fornicators:

Young’s Literal Translation:

I did write to you in the epistle, not to keep company with whoremongers-

World English Bible:

But as it is, I wrote to you not to associate with anyone who is called a brother who is a sexual sinner, or covetous, or an idolater, or a slanderer, or a drunkard, or an extortionist. Don’t even eat with such a person.

King James w/Strong’s #s:

But now I have written () unto you not to keep company, () if any man that is called () a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat. ()

Young’s Literal Translation:

and now, I did write to you not to keep company with him, if any one, being named a brother, may be a whoremonger, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner-with such a one not even to eat together;

World English Bible:

Or don’t you know that the unrighteous will not inherit God’s Kingdom? Don’t be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals,

King James w/Strong’s #s:

Know ye () not that the unrighteous shall not inherit () the kingdom of God? Be not deceived: () neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,

Young’s Literal Translation:

have ye not known that the unrighteous the reign of God shall not inherit? be not led astray; neither whoremongers, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor sodomites,

World English Bible:

Don’t you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be!

King James w/Strong’s #s:

Know ye () not that your bodies are () the members of Christ? shall I then take () the members of Christ, and make () [them] the members of an harlot? God forbid. ()

Young’s Literal Translation:

Have ye not known that your bodies are members of Christ? having taken, then, the members of the Christ, shall I make them members of an harlot? let it be not!

World English Bible:

Now concerning the things about which you wrote to me: it is good for a man not to touch a woman.

King James w/Strong’s #s:

Now concerning the things whereof ye wrote () unto me: [It is] good for a man not to touch () a woman.

Young’s Literal Translation:

And concerning the things of which ye wrote to me: good it is for a man not to touch a woman,

World English Bible:

Don’t deprive one another, unless it is by consent for a season, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.

King James w/Strong’s #s:

Defraud ye () not one the other, except [it be] with consent for a time, that ye may give yourselves () to fasting and prayer; and come () together again, that Satan tempt () you not for your incontinency.

Young’s Literal Translation:

Defraud not one another, except by consent for a time, that ye may be free for fasting and prayer, and again may come together, that the Adversary may not tempt you because of your incontinence;

World English Bible:

But to the married I command—not I, but the Lord—that the wife not leave her husband

King James w/Strong’s #s:

And unto the married () I command, () [yet] not I, but the Lord, Let not the wife depart () from [her] husband:

Young’s Literal Translation:

and to the married I announce-not I, but the Lord-let not a wife separate from a husband:

World English Bible:

(but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife.

King James w/Strong’s #s:

But and if she depart, () let her remain () unmarried, or be reconciled () to [her] husband: and let not the husband put away () [his] wife.

Young’s Literal Translation:

but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife.

World English Bible:

But to the rest I—not the Lord—say, if any brother has an unbelieving wife, and she is content to live with him, let him not leave her.

King James w/Strong’s #s:

But to the rest speak () I, not the Lord: If any brother hath () a wife that believeth not, and she be pleased () to dwell () with him, let him not put her away. ()

Young’s Literal Translation:

And to the rest I speak-not the Lord-if any brother hath a wife unbelieving, and she is pleased to dwell with him, let him not send her away;

World English Bible:

The woman who has an unbelieving husband, and he is content to live with her, let her not leave her husband.

King James w/Strong’s #s:

And the woman which hath () an husband that believeth not, and if he be pleased () to dwell () with her, let her not leave () him.

Young’s Literal Translation:

and a woman who hath a husband unbelieving, and he is pleased to dwell with her, let her not send him away;

World English Bible:

Only, as the Lord has distributed to each man, as God has called each, so let him walk. So I command in all the assemblies.

King James w/Strong’s #s:

But as God hath distributed () to every man, as the Lord hath called () every one, so let him walk. () And so ordain I () in all churches.

Young’s Literal Translation:

if not, as God did distribute to each, as the Lord hath called each-so let him walk; and thus in all the assemblies do I direct:

World English Bible:

Was anyone called having been circumcised? Let him not become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? Let him not be circumcised.

King James w/Strong’s #s:

Is any man called () being circumcised? () let him not become uncircumcised. () Is any called () in uncircumcision? let him not be circumcised. ()

Young’s Literal Translation:

being circumcised-was any one called? let him not become uncircumcised; in uncircumcision was any one called? let him not be circumcised;

World English Bible:

Were you called being a bondservant? Don’t let that bother you, but if you get an opportunity to become free, use it.

King James w/Strong’s #s:

Art thou called () [being] a servant? care not for it: () but if thou mayest () be made () free, use () [it] rather.

Young’s Literal Translation:

a servant-wast thou called? be not anxious; but if also thou art able to become free-use it rather;

World English Bible:

You were bought with a price. Don’t become bondservants of men.

King James w/Strong’s #s:

Ye are bought () with a price; be not ye () the servants of men.

Young’s Literal Translation:

with a price ye were bought, become not servants of men;

World English Bible:

Are you bound to a wife? Don’t seek to be freed. Are you free from a wife? Don’t seek a wife.

King James w/Strong’s #s:

Art thou bound () unto a wife? seek () not to be loosed. Art thou loosed () from a wife? seek () not a wife.

Young’s Literal Translation:

Hast thou been bound to a wife? seek not to be loosed; hast thou been loosed from a wife? seek not a wife.

World English Bible:

But I say this, brothers: the time is short. From now on, both those who have wives may be as though they had none;

King James w/Strong’s #s:

But this I say, () brethren, the time [is] short: () it remaineth, () that both they that have () wives be () as though they had () none;

Young’s Literal Translation:

And this I say, brethren, the time henceforth is having been shortened-that both those having wives may be as not having;

World English Bible:

and those who weep, as though they didn’t weep; and those who rejoice, as though they didn’t rejoice; and those who buy, as though they didn’t possess;

King James w/Strong’s #s:

And they that weep, () as though they wept () not; and they that rejoice, () as though they rejoiced () not; and they that buy, () as though they possessed () not;

Young’s Literal Translation:

and those weeping, as not weeping; and those rejoicing, as not rejoicing; and those buying, as not possessing;

World English Bible:

and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away.

King James w/Strong’s #s:

And they that use () this world, as not abusing () [it]: for the fashion of this world passeth away. ()

Young’s Literal Translation:

and those using this world, as not using it up; for passing away is the fashion of this world.

World English Bible:

But he who stands steadfast in his heart, having no urgency, but has power over his own will, and has determined in his own heart to keep his own virgin, does well.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless he that standeth () () stedfast in his heart, having () no necessity, but hath () power over his own will, and hath so decreed () in his heart that he will keep () his virgin, doeth () well.

Young’s Literal Translation:

And he who hath stood stedfast in the heart-not having necessity-and hath authority over his own will, and this he hath determined in his heart-to keep his own virgin-doth well;

World English Bible:

So then both he who gives his own virgin in marriage does well, and he who doesn’t give her in marriage does better.

King James w/Strong’s #s:

So then he that giveth [her] in marriage () doeth () well; but he that giveth [her] not in marriage () doeth () better.

Young’s Literal Translation:

so that both he who is giving in marriage doth well, and he who is not giving in marriage doth better.

World English Bible:

Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no other God but one.

King James w/Strong’s #s:

As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know () that an idol [is] nothing in the world, and that [there is] none other God but one.

Young’s Literal Translation:

Concerning the eating then of the things sacrificed to idols, we have known that an idol is nothing in the world, and that there is no other God except one;

World English Bible:

But food will not commend us to God. For neither, if we don’t eat are we the worse, nor if we eat are we the better.

King James w/Strong’s #s:

But meat commendeth () us not to God: for neither, if we eat, () are we the better; () neither, if we eat () not, are we the worse. ()

Young’s Literal Translation:

But victuals do not commend us to God, for neither if we may eat are we in advance; nor if we may not eat, are we behind;

World English Bible:

Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forever more, that I don’t cause my brother to stumble.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore, if meat make my brother to offend, () I will eat () no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. ()

Young’s Literal Translation:

wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh-to the age-that my brother I may not cause to stumble.

World English Bible:

Have we no right to eat and to drink?

King James w/Strong’s #s:

Have we () not power to eat () and to drink? ()

Young’s Literal Translation:

have we not authority to eat and to drink?

World English Bible:

Have we no right to take along a wife who is a believer, even as the rest of the apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?

King James w/Strong’s #s:

Have we () not power to lead about () a sister, a wife, as well as other apostles, and [as] the brethren of the Lord, and Cephas?

Young’s Literal Translation:

have we not authority a sister-a wife-to lead about, as also the other apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?

World English Bible:

Or have only Barnabas and I no right to not work?

King James w/Strong’s #s:

Or I only and Barnabas, have not we () power to forbear working? ()

Young’s Literal Translation:

or only I and Barnabas, have we not authority-not to work?

World English Bible:

Do I speak these things according to the ways of men? Or doesn’t the law also say the same thing?

King James w/Strong’s #s:

Say I () these things as a man? or saith () not the law the same also?

Young’s Literal Translation:

According to man do I speak these things? or doth not also the law say these things?

World English Bible:

For it is written in the law of Moses, “You shall not muzzle an ox while it treads out the grain.” Is it for the oxen that God cares,

1 Corinthians 9:9 Deuteronomy 25:4

King James w/Strong’s #s:

For it is written () in the law of Moses, Thou shalt not muzzle () the mouth of the ox that treadeth out the corn. () Doth God take care () for oxen?

Young’s Literal Translation:

for in the law of Moses it hath been written, ‘thou shalt not muzzle an ox treading out corn;’ for the oxen doth God care?

World English Bible:

If others partake of this right over you, don’t we yet more? Nevertheless we didn’t use this right, but we bear all things, that we may cause no hindrance to the Good News of Christ.

King James w/Strong’s #s:

If others be partakers () of [this] power over you, [are] not we rather? Nevertheless we have not used () this power; but suffer () all things, lest we should () hinder the gospel of Christ.

Young’s Literal Translation:

if others do partake of the authority over you-not we more? but we did not use this authority, but all things we bear, that we may give no hindrance to the good news of the Christ.

World English Bible:

For if I preach the Good News, I have nothing to boast about, for necessity is laid on me; but woe is to me if I don’t preach the Good News.

King James w/Strong’s #s:

For though I preach the gospel, () I have () nothing to glory of: for necessity is laid upon () me; yea, woe is () unto me, if I preach not the gospel! ()

Young’s Literal Translation:

for if I may proclaim good news, it is no glorying for me, for necessity is laid upon me, and woe is to me if I may not proclaim good news;

World English Bible:

What then is my reward? That when I preach the Good News, I may present the Good News of Christ without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.

King James w/Strong’s #s:

What is () my reward then? [Verily] that, when I preach the gospel, () I may make () the gospel of Christ without charge, that I abuse () not my power in the gospel.

Young’s Literal Translation:

What, then, is my reward?-that proclaiming good news, without charge I shall make the good news of the Christ, not to abuse my authority in the good news;

World English Bible:

to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law.

King James w/Strong’s #s:

To them that are without law, as without law, (being () not without law to God, but under the law to Christ, ) that I might gain () them that are without law.

Young’s Literal Translation:

to those without law, as without law-(not being without law to God, but within law to Christ)-that I might gain those without law;

World English Bible:

Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things as they also lusted.

King James w/Strong’s #s:

Now these things were () our examples, to the intent we should () not lust after evil things, as they also lusted. ()

Young’s Literal Translation:

and those things became types of us, for our not passionately desiring evil things, as also these did desire.

World English Bible:

Therefore let him who thinks he stands be careful that he doesn’t fall.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore let him that thinketh () he standeth () take heed () lest he fall. ()

Young’s Literal Translation:

so that he who is thinking to stand-let him observe, lest he fall.

World English Bible:

No temptation has taken you except what is common to man. God is faithful, who will not allow you to be tempted above what you are able, but will with the temptation also make the way of escape, that you may be able to endure it.

King James w/Strong’s #s:

There hath no temptation taken () you but such as is common to man: but God [is] faithful, who will not suffer () you to be tempted () above that ye are able; () but will with the temptation also make () a way to escape, that ye may be able () to bear () [it].

Young’s Literal Translation:

No temptation hath taken you-except human; and God is faithful, who will not suffer you to be tempted above what ye are able, but He will make, with the temptation, also the outlet, for your being able to bear it.

World English Bible:

Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?

King James w/Strong’s #s:

Do we provoke the Lord to jealousy? () are we () stronger than he?

Young’s Literal Translation:

do we arouse the Lord to jealousy? are we stronger than He?

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: