Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 79 of 79 for “H7043”

Job 40:4 (100.00%)

World English Bible:

“Behold, I am of small account. What will I answer you? I lay my hand on my mouth.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I am vile (); what shall I answer () thee? I will lay () mine hand upon my mouth .

Young’s Literal Translation:

Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.

Psalm 37:22 (100.00%)

World English Bible:

For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.

King James w/Strong’s #s:

For [such as be] blessed () of him shall inherit () the earth ; and [they that be] cursed () of him shall be cut off ().

Young’s Literal Translation:

For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.

Psalm 62:4 (100.00%)

World English Bible:

They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

King James w/Strong’s #s:

They only consult () to cast [him] down () from his excellency : they delight () in lies : they bless () with their mouth , but they curse () inwardly . Selah .

Young’s Literal Translation:

Only-from his excellency They have consulted to drive away, They enjoy a lie, with their mouth they bless, And with their heart revile. Selah.

Psalm 109:28 (100.00%)

World English Bible:

They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.

King James w/Strong’s #s:

Let them curse (), but bless () thou: when they arise (), let them be ashamed (); but let thy servant rejoice ().

Young’s Literal Translation:

They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.

Proverbs 14:6 (100.00%)

World English Bible:

A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.

King James w/Strong’s #s:

A scorner () seeketh () wisdom , and [findeth it] not: but knowledge [is] easy () unto him that understandeth ().

Young’s Literal Translation:

A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent is easy.

Proverbs 20:20 (100.00%)

World English Bible:

Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.

King James w/Strong’s #s:

Whoso curseth () his father or his mother , his lamp shall be put out () in obscure () darkness .

Young’s Literal Translation:

Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.

Proverbs 30:10 (100.00%)

World English Bible:

“Don’t slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.

King James w/Strong’s #s:

Accuse () not a servant unto his master , lest he curse () thee, and thou be found guilty ().

Young’s Literal Translation:

Accuse not a servant unto his lord, Lest he disesteem thee, and thou be found guilty.

Proverbs 30:11 (100.00%)

World English Bible:

There is a generation that curses their father, and doesn’t bless their mother.

King James w/Strong’s #s:

[There is] a generation [that] curseth () their father , and doth not bless () their mother .

Young’s Literal Translation:

A generation is, that lightly esteemeth their father, And their mother doth not bless.

World English Bible:

Also don’t take heed to all words that are spoken, lest you hear your servant curse you;

King James w/Strong’s #s:

Also take () no heed unto all words that are spoken (); lest thou hear () thy servant curse () thee:

Young’s Literal Translation:

Also to all the words that they speak give not thy heart, that thou hear not thy servant reviling thee.

World English Bible:

for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.

King James w/Strong’s #s:

For oftentimes also thine own heart knoweth () that thou thyself likewise hast cursed () others .

Young’s Literal Translation:

For many times also hath thy heart known that thou thyself also hast reviled others.

World English Bible:

If the ax is blunt, and one doesn’t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.

King James w/Strong’s #s:

If the iron be blunt (), and he do not whet () the edge , then must he put () to more strength : but wisdom [is] profitable to direct ().

Young’s Literal Translation:

If the iron hath been blunt, And he the face hath not sharpened, Then doth he increase strength, And wisdom is advantageous to make right.

World English Bible:

Don’t curse the king, no, not in your thoughts; and don’t curse the rich in your bedroom, for a bird of the sky may carry your voice, and that which has wings may tell the matter.

King James w/Strong’s #s:

Curse () not the king , no not in thy thought ; and curse () not the rich in thy bedchamber : for a bird of the air shall carry () the voice , and that which hath wings shall tell () the matter .

Young’s Literal Translation:

Even in thy mind a king revile not, And in the inner parts of thy bed-chamber Revile not the rich: For a fowl of the heavens causeth the voice to go, And a possessor of wings declareth the word.

Isaiah 8:21 (100.00%)

World English Bible:

They will pass through it, very distressed and hungry. It will happen that when they are hungry, they will worry, and curse their king and their God. They will turn their faces upward,

King James w/Strong’s #s:

And they shall pass () through it, hardly bestead () and hungry : and it shall come to pass, that when they shall be hungry (), they shall fret () themselves, and curse () their king and their God , and look () upward .

Young’s Literal Translation:

-And it hath passed over into it, hardened and hungry, And it hath come to pass, That it is hungry, and hath been wroth, And made light of its king, and of its God, And hath looked upwards.

Isaiah 9:1 (100.00%)

World English Bible:

But there shall be no more gloom for her who was in anguish. In the former time, he brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali; but in the latter time he has made it glorious, by the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless the dimness [shall] not [be] such as [was] in her vexation , when at the first he lightly afflicted () the land of Zebulun and the land of Naphtali , and afterward did more grievously afflict () [her by] the way of the sea , beyond Jordan , in Galilee of the nations .

Young’s Literal Translation:

As the former time made light The land of Zebulun and the land of Naphtali, So the latter hath honoured the way of the sea, Beyond the Jordan, Galilee of the nations.

Isaiah 23:9 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies has planned it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth.

King James w/Strong’s #s:

The LORD of hosts hath purposed () it, to stain () the pride of all glory , [and] to bring into contempt () all the honourable () of the earth .

Young’s Literal Translation:

Jehovah of Hosts hath counselled it, To pollute the excellency of all beauty, To make light all the honoured of earth.

Isaiah 30:16 (100.00%)

World English Bible:

but you said, “No, for we will flee on horses;” therefore you will flee; and, “We will ride on the swift;” therefore those who pursue you will be swift.

King James w/Strong’s #s:

But ye said (), No; for we will flee () upon horses ; therefore shall ye flee (): and, We will ride () upon the swift ; therefore shall they that pursue () you be swift ().

Young’s Literal Translation:

And ye say, No, for on a horse we flee? Therefore ye flee, And on the swift we ride! Therefore swift are your pursuers.

Isaiah 49:6 (100.00%)

World English Bible:

Indeed, he says, “It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel. I will also give you as a light to the nations, that you may be my salvation to the end of the earth.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), It is a light thing () that thou shouldest be my servant to raise up () the tribes of Jacob , and to restore () the preserved () (8675) of Israel : I will also give () thee for a light to the Gentiles , that thou mayest be my salvation unto the end of the earth .

Young’s Literal Translation:

And He saith, ‘It hath been a light thing That thou art to Me for a servant To raise up the tribes of Jacob, And the preserved of Israel to bring back, And I have given thee for a light of nations, To be My salvation unto the end of the earth.’

Isaiah 65:20 (100.00%)

World English Bible:

“No more will there be an infant who only lives a few days, nor an old man who has not filled his days; for the child will die one hundred years old, and the sinner being one hundred years old will be accursed.

King James w/Strong’s #s:

There shall be no more thence an infant of days , nor an old man that hath not filled () his days : for the child shall die () an hundred years old ; but the sinner () [being] an hundred years old shall be accursed ().

Young’s Literal Translation:

There is not thence any more a suckling of days, And an aged man who doth not complete his days, For the youth a hundred years old dieth, And the sinner, a hundred years old, is lightly esteemed.

Jeremiah 4:13 (100.00%)

World English Bible:

Behold, he will come up as clouds, and his chariots will be as the whirlwind. His horses are swifter than eagles. Woe to us! For we are ruined.

King James w/Strong’s #s:

Behold, he shall come up () as clouds , and his chariots [shall be] as a whirlwind : his horses are swifter () than eagles . Woe unto us! for we are spoiled ().

Young’s Literal Translation:

Lo, as clouds he cometh up, And as a hurricane his chariots, Lighter than eagles have been his horses, Woe to us, for we have been spoiled.

Jeremiah 4:24 (100.00%)

World English Bible:

I saw the mountains, and behold, they trembled, and all the hills moved back and forth.

King James w/Strong’s #s:

I beheld () the mountains , and, lo, they trembled (), and all the hills moved lightly ().

Young’s Literal Translation:

I have looked to the mountains, And lo, they are trembling. And all the hills moved themselves lightly.

Jeremiah 6:14 (100.00%)

World English Bible:

They have healed also the hurt of my people superficially, saying, ‘Peace, peace!’ when there is no peace.

King James w/Strong’s #s:

They have healed () also the hurt [of the daughter ()] of my people slightly (), saying (), Peace , peace ; when [there is] no peace .

Young’s Literal Translation:

And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, ‘Peace, peace!’ and there is no peace.

Jeremiah 8:11 (100.00%)

World English Bible:

They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, “Peace, peace,” when there is no peace.

King James w/Strong’s #s:

For they have healed () the hurt of the daughter of my people slightly (), saying (), Peace , peace ; when [there is] no peace .

Young’s Literal Translation:

And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, Peace, peace! and there is no peace.

Jeremiah 15:10 (100.00%)

World English Bible:

Woe is me, my mother, that you have borne me, a man of strife, and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; yet every one of them curses me.

King James w/Strong’s #s:

Woe is me, my mother , that thou hast borne () me a man of strife and a man of contention to the whole earth ! I have neither lent on usury (), nor men have lent to me on usury (); [yet] every one of them doth curse () me.

Young’s Literal Translation:

Woe to me, my mother, For thou hast borne me a man of strife, And a man of contention to all the land, I have not lent on usury, Nor have they lent on usury to me- All of them are reviling me.

Ezekiel 8:17 (100.00%)

World English Bible:

Then he said to me, “Have you seen this, son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? For they have filled the land with violence, and have turned again to provoke me to anger. Behold, they put the branch to their nose.

King James w/Strong’s #s:

Then he said () unto me, Hast thou seen () [this], O son of man ? Is it a light thing () to the house of Judah that they commit () the abominations which they commit () here? for they have filled () the land with violence , and have returned () to provoke me to anger (): and, lo, they put () the branch to their nose .

Young’s Literal Translation:

And He saith unto me, ‘Hast thou seen, son of man? hath it been a light thing to the house of Judah to do the abomination that they have done here, that they have filled the land with violence, and turn back to provoke Me to anger? and lo, they are putting forth the branch unto their nose!

Ezekiel 21:21 (100.00%)

World English Bible:

For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination. He shook the arrows back and forth. He consulted the teraphim. He looked in the liver.

Ezekiel 21:21 teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.

King James w/Strong’s #s:

For the king of Babylon stood () at the parting of the way , at the head of the two ways , to use () divination : he made [his] arrows bright (), he consulted () with images , he looked () in the liver .

Young’s Literal Translation:

For stood hath the king of Babylon at the head of the way, At the top of the two ways, to use divination, He hath moved lightly with the arrows, He hath asked at the teraphim, He hath looked on the liver.

Ezekiel 22:7 (100.00%)

World English Bible:

In you have they treated father and mother with contempt. Among you they have oppressed the foreigner. In you they have wronged the fatherless and the widow.

Ezekiel 22:7 Literally, made light of father and mother.

King James w/Strong’s #s:

In thee have they set light () by father and mother : in the midst of thee have they dealt () by oppression with the stranger : in thee have they vexed () the fatherless and the widow .

Young’s Literal Translation:

Father and mother made light of in thee, To a sojourner they dealt oppressively in thy midst, Fatherless and widow they oppressed in thee.

Jonah 1:5 (100.00%)

World English Bible:

Then the mariners were afraid, and every man cried to his god. They threw the cargo that was in the ship into the sea to lighten the ship. But Jonah had gone down into the innermost parts of the ship and he was laying down, and was fast asleep.

King James w/Strong’s #s:

Then the mariners were afraid (), and cried () every man unto his god , and cast forth () the wares that [were] in the ship into the sea , to lighten () [it] of them. But Jonah was gone down () into the sides of the ship ; and he lay (), and was fast asleep ().

Young’s Literal Translation:

and the mariners are afraid, and cry each unto his god, and cast the goods that are in the ship into the sea, to make it light of them; and Jonah hath gone down unto the sides of the vessel, and he lieth down, and is fast asleep.

Nahum 1:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh has commanded concerning you: “No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, I will cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you are vile.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD hath given a commandment () concerning thee, [that] no more of thy name be sown (): out of the house of thy gods will I cut off () the graven image and the molten image : I will make () thy grave ; for thou art vile ().

Young’s Literal Translation:

And commanded concerning thee hath Jehovah, ‘No more of thy name doth spread abroad, From the house of thy gods I cut off graven and molten image, I appoint thy grave, for thou hast been vile.

Habakkuk 1:8 (100.00%)

World English Bible:

Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves. Their horsemen press proudly on. Yes, their horsemen come from afar. They fly as an eagle that hurries to devour.

King James w/Strong’s #s:

Their horses also are swifter () than the leopards , and are more fierce () than the evening wolves : and their horsemen shall spread () themselves, and their horsemen shall come () from far ; they shall fly () as the eagle [that] hasteth () to eat ().

Young’s Literal Translation:

Swifter than leopards have been its horses, And sharper than evening wolves, And increased have its horsemen, Even its horsemen from afar come in, They fly as an eagle, hasting to consume.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: