Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 951 to 1,000 of 3,373 for “H834”

World English Bible:

For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it and dwell in it.

King James w/Strong’s #s:

For ye shall pass over () Jordan to go in () to possess () the land which the Lord your God giveth () you, and ye shall possess () it, and dwell () therein.

Young’s Literal Translation:

for ye are passing over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and ye have possessed it, and dwelt in it,

World English Bible:

You shall observe to do all the statutes and the ordinances which I set before you today.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall observe () to do () all the statutes and judgments which I set () before you this day.

Young’s Literal Translation:

and observed to do all the statutes and the judgments which I am setting before you to day.

World English Bible:

These are the statutes and the ordinances which you shall observe to do in the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you to possess all the days that you live on the earth.

King James w/Strong’s #s:

These [are] the statutes and judgments, which ye shall observe () to do () in the land, which the Lord God of thy fathers giveth () thee to possess () it, all the days that ye live upon the earth.

Young’s Literal Translation:

‘These are the statutes and the judgments which ye observe to do in the land which Jehovah, God of thy fathers, hath given to thee to possess it, all the days that ye are living on the ground:

World English Bible:

You shall surely destroy all the places in which the nations that you shall dispossess served their gods: on the high mountains, and on the hills, and under every green tree.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall utterly () destroy () all the places, wherein the nations which ye shall possess () served () their gods, upon the high () mountains, and upon the hills, and under every green tree:

Young’s Literal Translation:

ye do utterly destroy all the places where the nations which ye are dispossessing served their gods, on the high mountains, and on the heights, and under every green tree;

World English Bible:

But to the place which Yahweh your God shall choose out of all your tribes, to put his name there, you shall seek his habitation, and you shall come there.

King James w/Strong’s #s:

But unto the place which the Lord your God shall choose () out of all your tribes to put () his name there, [even] unto his habitation shall ye seek, () and thither thou shalt come: ()

Young’s Literal Translation:

but unto the place which Jehovah your God doth choose out of all your tribes to put His name there, to His tabernacle ye seek, and thou hast entered thither,

World English Bible:

There you shall eat before Yahweh your God, and you shall rejoice in all that you put your hand to, you and your households, in which Yahweh your God has blessed you.

King James w/Strong’s #s:

And there ye shall eat () before the Lord your God, and ye shall rejoice () in all that ye put your hand unto, ye and your households, wherein the Lord thy God hath blessed () thee.

Young’s Literal Translation:

and ye have eaten there before Jehovah your God, and have rejoiced in every putting forth of your hand, ye and your households, with which Jehovah thy God hath blessed thee.

World English Bible:

You shall not do all the things that we do here today, every man whatever is right in his own eyes;

King James w/Strong’s #s:

Ye shall not do () after all [the things] that we do () here this day, every man whatsoever [is] right in his own eyes.

Young’s Literal Translation:

‘Ye do not do according to all that we are doing here to-day, each anything that is right in his own eyes,

World English Bible:

for you haven’t yet come to the rest and to the inheritance which Yahweh your God gives you.

King James w/Strong’s #s:

For ye are not as yet come () to the rest and to the inheritance, which the Lord your God giveth () you.

Young’s Literal Translation:

for ye have not come in hitherto unto the rest, and unto the inheritance, which Jehovah thy God is giving to thee;

World English Bible:

But when you go over the Jordan and dwell in the land which Yahweh your God causes you to inherit, and he gives you rest from all your enemies around you, so that you dwell in safety,

King James w/Strong’s #s:

But [when] ye go over () Jordan, and dwell () in the land which the Lord your God giveth you to inherit, () and [when] he giveth you rest () from all your enemies () round about, so that ye dwell () in safety;

Young’s Literal Translation:

and ye have passed over the Jordan, and have dwelt in the land which Jehovah your God is causing you to inherit, and He hath given rest to you from all your enemies round about, and ye have dwelt confidently:

World English Bible:

then it shall happen that to the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell there, there you shall bring all that I command you: your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the wave offering of your hand, and all your choice vows which you vow to Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Then there shall be a place which the Lord your God shall choose () to cause his name to dwell () there; thither shall ye bring () all that I command () you; your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all your choice vows which ye vow () unto the Lord:

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, the place on which Jehovah your God doth fix to cause His name to tabernacle there, thither ye bring in all that which I am commanding you, your burnt-offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave-offering of your hand, and all the choice of your vows which ye vow to Jehovah;

World English Bible:

You shall rejoice before Yahweh your God—you, and your sons, your daughters, your male servants, your female servants, and the Levite who is within your gates, because he has no portion nor inheritance with you.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall rejoice () before the Lord your God, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and the Levite that [is] within your gates; forasmuch as he hath no part nor inheritance with you.

Young’s Literal Translation:

and ye have rejoiced before Jehovah your God, ye, and your sons, and your daughters, and your men-servants, and your handmaids, and the Levite who is within your gates, for he hath no part and inheritance with you.

World English Bible:

but in the place which Yahweh chooses in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you.

King James w/Strong’s #s:

But in the place which the Lord shall choose () in one of thy tribes, there thou shalt offer () thy burnt offerings, and there thou shalt do () all that I command () thee.

Young’s Literal Translation:

except in the place which Jehovah doth choose in one of thy tribes, there thou dost cause thy burnt-offerings to ascend, and there thou dost do all that which I am commanding thee.

World English Bible:

Yet you may kill and eat meat within all your gates, after all the desire of your soul, according to Yahweh your God’s blessing which he has given you. The unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and the deer.

King James w/Strong’s #s:

Notwithstanding thou mayest kill () and eat () flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the Lord thy God which he hath given () thee: the unclean and the clean may eat () thereof, as of the roebuck, and as of the hart.

Young’s Literal Translation:

‘Only, with all the desire of thy soul thou dost sacrifice, and hast eaten flesh according to the blessing of Jehovah thy God which He hath given to thee, in all thy gates; the unclean and the clean do eat it, as of the roe, and as of the hart.

World English Bible:

You may not eat within your gates the tithe of your grain, or of your new wine, or of your oil, or the firstborn of your herd or of your flock, nor any of your vows which you vow, nor your free will offerings, nor the wave offering of your hand;

King James w/Strong’s #s:

Thou mayest () not eat () within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, () nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand:

Young’s Literal Translation:

thou art not able to eat within thy gates the tithe of thy corn, and of thy new wine, and thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock, and any of thy vows which thou vowest, and thy free-will offerings, and heave-offering of thy hand;

World English Bible:

but you shall eat them before Yahweh your God in the place which Yahweh your God shall choose: you, your son, your daughter, your male servant, your female servant, and the Levite who is within your gates. You shall rejoice before Yahweh your God in all that you put your hand to.

King James w/Strong’s #s:

But thou must eat () them before the Lord thy God in the place which the Lord thy God shall choose, () thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that [is] within thy gates: and thou shalt rejoice () before the Lord thy God in all that thou puttest thine hands unto.

Young’s Literal Translation:

but before Jehovah thy God thou dost eat it, in the place which Jehovah thy God doth fix on, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy handmaid, and the Levite who is within thy gates, and thou hast rejoiced before Jehovah thy God in every putting forth of thy hand;

World English Bible:

If the place which Yahweh your God shall choose to put his name is too far from you, then you shall kill of your herd and of your flock, which Yahweh has given you, as I have commanded you; and you may eat within your gates, after all the desire of your soul.

King James w/Strong’s #s:

If the place which the Lord thy God hath chosen () to put () his name there be too far () from thee, then thou shalt kill () of thy herd and of thy flock, which the Lord hath given () thee, as I have commanded () thee, and thou shalt eat () in thy gates whatsoever thy soul lusteth after.

Young’s Literal Translation:

‘When the place is far from thee which Jehovah thy God doth choose to put His name there, then thou hast sacrificed of thy herd and of thy flock which Jehovah hath given to thee, as I have commanded thee, and hast eaten within thy gates, of all the desire of thy soul;

World English Bible:

Only your holy things which you have, and your vows, you shall take and go to the place which Yahweh shall choose.

King James w/Strong’s #s:

Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, () and go () unto the place which the Lord shall choose: ()

Young’s Literal Translation:

‘Only, thy holy things which thou hast, and thy vows, thou dost take up, and hast gone in unto the place which Jehovah doth choose,

World English Bible:

Observe and hear all these words which I command you, that it may go well with you and with your children after you forever, when you do that which is good and right in Yahweh your God’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

Observe () and hear () all these words which I command () thee, that it may go well () with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest () [that which is] good and right in the sight of the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

Observe, and thou hast obeyed all these words which I am commanding thee, in order that it may be well with thee and with thy sons after thee-to the age, when thou dost that which is good and right in the eyes of Jehovah thy God.

World English Bible:

When Yahweh your God cuts off the nations from before you where you go in to dispossess them, and you dispossess them and dwell in their land,

King James w/Strong’s #s:

When the Lord thy God shall cut off () the nations from before thee, whither thou goest () to possess () them, and thou succeedest () them, and dwellest () in their land;

Young’s Literal Translation:

‘When Jehovah thy God doth cut off the nations-whither thou art going in to possess them-from thy presence, and thou hast possessed them, and hast dwelt in their land-

World English Bible:

You shall not do so to Yahweh your God; for every abomination to Yahweh, which he hates, they have done to their gods; for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not do () so unto the Lord thy God: for every abomination to the Lord, which he hateth, () have they done () unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt () in the fire to their gods.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not do so to Jehovah thy God; for every abomination of Jehovah which He is hating they have done to their gods, for even their sons and their daughters they burn with fire to their gods.

World English Bible:

Whatever thing I command you, that you shall observe to do. You shall not add to it, nor take away from it.

King James w/Strong’s #s:

What thing soever I command () you, observe () to do () it: thou shalt not add () thereto, nor diminish () from it.

Young’s Literal Translation:

The whole thing which I am commanding you-it ye observe to do; thou dost not add unto it, nor diminish from it.

World English Bible:

and the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke to you, saying, “Let’s go after other gods” (which you have not known) “and let’s serve them,”

King James w/Strong’s #s:

And the sign or the wonder come to pass, () whereof he spake () unto thee, saying, () Let us go () after other gods, which thou hast not known, () and let us serve () them;

Young’s Literal Translation:

and the sign and the wonder hath come which he hath spoken of unto thee, saying, Let us go after other gods (which thou hast not known), and serve them,

World English Bible:

That prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death, because he has spoken rebellion against Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you out of the house of bondage, to draw you aside out of the way which Yahweh your God commanded you to walk in. So you shall remove the evil from among you.

King James w/Strong’s #s:

And that prophet, or that dreamer () of dreams, shall be put to death; () because he hath spoken () to turn [you] away from the Lord your God, which brought you out () of the land of Egypt, and redeemed () you out of the house of bondage, to thrust () thee out of the way which the Lord thy God commanded () thee to walk in. () So shalt thou put the evil away () from the midst of thee.

Young’s Literal Translation:

‘And that prophet, or that dreamer of the dream, is put to death, for he hath spoken apostasy against Jehovah your God (who is bringing you out of the land of Egypt, and hath ransomed you out of a house of servants), to drive you out of the way in which Jehovah thy God hath commanded thee to walk, and thou hast put away the evil thing from thy midst.

World English Bible:

If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is as your own soul, entices you secretly, saying, “Let’s go and serve other gods”—which you have not known, you, nor your fathers;

King James w/Strong’s #s:

If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which [is] as thine own soul, entice () thee secretly, saying, () Let us go () and serve () other gods, which thou hast not known, () thou, nor thy fathers;

Young’s Literal Translation:

‘When thy brother-son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend who is as thine own soul-doth move thee, in secret, saying, Let us go and serve other gods-(which thou hast not known, thou and thy fathers,

World English Bible:

of the gods of the peoples who are around you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth—

King James w/Strong’s #s:

[Namely], of the gods of the people which [are] round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the [one] end of the earth even unto the [other] end of the earth;

Young’s Literal Translation:

of the gods of the peoples who are round about you, who are near unto thee, or who are far off from thee, from the end of the earth even unto the end of the earth)-

World English Bible:

If you hear about one of your cities, which Yahweh your God gives you to dwell there, that

King James w/Strong’s #s:

If thou shalt hear () [say] in one of thy cities, which the Lord thy God hath given () thee to dwell () there, saying, ()

Young’s Literal Translation:

‘When thou hearest, in one of thy cities which Jehovah thy God is giving to thee to dwell there, one saying,

World English Bible:

certain wicked fellows have gone out from among you and have drawn away the inhabitants of their city, saying, “Let’s go and serve other gods,” which you have not known,

King James w/Strong’s #s:

[Certain] men, the children of Belial, are gone out () from among you, and have withdrawn () the inhabitants () of their city, saying, () Let us go () and serve () other gods, which ye have not known; ()

Young’s Literal Translation:

Men, sons of worthlessness, have gone out of thy midst, and they force away the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known-

World English Bible:

when you listen to Yahweh your God’s voice, to keep all his commandments which I command you today, to do that which is right in Yahweh your God’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

When thou shalt hearken () to the voice of the Lord thy God, to keep () all his commandments which I command () thee this day, to do () [that which is] right in the eyes of the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

when thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God, to keep all his commands which I am commanding thee to-day, to do that which is right in the eyes of Jehovah thy God.

World English Bible:

For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.

King James w/Strong’s #s:

For thou [art] an holy people unto the Lord thy God, and the Lord hath chosen () thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that [are] upon the earth.

Young’s Literal Translation:

for a holy people art thou to Jehovah thy God, and on thee hath Jehovah fixed to be to Him for a people, a peculiar treasure, out of all the peoples who are on the face of the ground.

World English Bible:

These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,

King James w/Strong’s #s:

These [are] the beasts which ye shall eat: () the ox, the sheep, and the goat,

Young’s Literal Translation:

‘this is the beast which ye do eat: ox, lamb of the sheep, or kid of the goats,

World English Bible:

But these are they of which you shall not eat: the eagle, the vulture, the osprey,

King James w/Strong’s #s:

But these [are they] of which ye shall not eat: () the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

Young’s Literal Translation:

and these are they of which ye do not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

World English Bible:

You shall not eat of anything that dies of itself. You may give it to the foreigner living among you who is within your gates, that he may eat it; or you may sell it to a foreigner; for you are a holy people to Yahweh your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall not eat () [of] any thing that dieth of itself: thou shalt give () it unto the stranger that [is] in thy gates, that he may eat () it; or thou mayest sell () it unto an alien: for thou [art] an holy people unto the Lord thy God. Thou shalt not seethe () a kid in his mother’s milk.

Young’s Literal Translation:

‘Ye do not eat of any carcase; to the sojourner who is within thy gates thou dost give it, and he hath eaten it; or sell it to a stranger; for a holy people thou art to Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother’s milk.

World English Bible:

You shall eat before Yahweh your God, in the place which he chooses to cause his name to dwell, the tithe of your grain, of your new wine, and of your oil, and the firstborn of your herd and of your flock; that you may learn to fear Yahweh your God always.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt eat () before the Lord thy God, in the place which he shall choose () to place () his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn () to fear () the Lord thy God always.

Young’s Literal Translation:

and thou hast eaten before Jehovah thy God, in the place where He doth choose to cause His name to tabernacle, the tithe of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herd, and of thy flock, so that thou dost learn to fear Jehovah thy God all the days.

World English Bible:

If the way is too long for you, so that you are not able to carry it because the place which Yahweh your God shall choose to set his name there is too far from you, when Yahweh your God blesses you,

King James w/Strong’s #s:

And if the way be too long () for thee, so that thou art not able () to carry () it; [or] if the place be too far () from thee, which the Lord thy God shall choose () to set () his name there, when the Lord thy God hath blessed () thee:

Young’s Literal Translation:

‘And when the way is too much for thee, that thou art not able to carry it-when the place is too far off from thee which Jehovah thy God doth choose to put His name there, when Jehovah thy God doth bless thee;-

World English Bible:

then you shall turn it into money, bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose.

King James w/Strong’s #s:

Then shalt thou turn () [it] into money, and bind up () the money in thine hand, and shalt go () unto the place which the Lord thy God shall choose: ()

Young’s Literal Translation:

then thou hast given it in money, and hast bound up the money in thy hand, and gone unto the place on which Jehovah thy God doth fix;

World English Bible:

You shall trade the money for whatever your soul desires: for cattle, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever your soul asks of you. You shall eat there before Yahweh your God, and you shall rejoice, you and your household.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt bestow () that money for whatsoever thy soul lusteth after, () for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: () and thou shalt eat () there before the Lord thy God, and thou shalt rejoice, () thou, and thine household,

Young’s Literal Translation:

and thou hast given the money for any thing which thy soul desireth, for oxen, and for sheep, and for wine, and for strong drink, and for any thing which thy soul asketh, and thou hast eaten there before Jehovah thy God, and thou hast rejoiced, thou and thy house.

World English Bible:

You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no portion nor inheritance with you.

King James w/Strong’s #s:

And the Levite that [is] within thy gates; thou shalt not forsake () him; for he hath no part nor inheritance with thee.

Young’s Literal Translation:

As to the Levite who is within thy gates, thou dost not forsake him, for he hath no portion and inheritance with thee.

World English Bible:

The Levite, because he has no portion nor inheritance with you, as well as the foreigner living among you, the fatherless, and the widow who are within your gates shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do.

King James w/Strong’s #s:

And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which [are] within thy gates, shall come, () and shall eat () and be satisfied; () that the Lord thy God may bless () thee in all the work of thine hand which thou doest. ()

Young’s Literal Translation:

and come in hath the Levite (for he hath no part and inheritance with thee), and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who are within thy gates, and they have eaten, and been satisfied, so that Jehovah thy God doth bless thee in all the work of thy hand which thou dost.

World English Bible:

This is the way it shall be done: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor. He shall not require payment from his neighbor and his brother, because Yahweh’s release has been proclaimed.

King James w/Strong’s #s:

And this [is] the manner of the release: Every creditor that lendeth () [ought] unto his neighbour shall release () [it]; he shall not exact () [it] of his neighbour, or of his brother; because it is called () the Lord’s release.

Young’s Literal Translation:

and this is the matter of the release: Every owner of a loan is to release his hand which he doth lift up against his neighbour, he doth not exact of his neighbour and of his brother, but hath proclaimed a release to Jehovah;

World English Bible:

Of a foreigner you may require it; but whatever of yours is with your brother, your hand shall release.

King James w/Strong’s #s:

Of a foreigner thou mayest exact () [it again]: but [that] which is thine with thy brother thine hand shall release; ()

Young’s Literal Translation:

of the stranger thou mayest exact, and that which is thine with thy brother doth thy hand release;

World English Bible:

However there will be no poor with you (for Yahweh will surely bless you in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess)

King James w/Strong’s #s:

Save when there shall be no poor among you; for the Lord shall greatly () bless () thee in the land which the Lord thy God giveth () thee [for] an inheritance to possess () it:

Young’s Literal Translation:

only when there is no needy one with thee, for Jehovah doth greatly bless thee in the land which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance to possess it.

World English Bible:

if only you diligently listen to Yahweh your God’s voice, to observe to do all this commandment which I command you today.

King James w/Strong’s #s:

Only if thou carefully () hearken () unto the voice of the Lord thy God, to observe () to do () all these commandments which I command () thee this day.

Young’s Literal Translation:

‘Only, if thou dost diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this command which I am commanding thee to-day,

World English Bible:

If a poor man, one of your brothers, is with you within any of your gates in your land which Yahweh your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother;

King James w/Strong’s #s:

If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the Lord thy God giveth () thee, thou shalt not harden () thine heart, nor shut () thine hand from thy poor brother:

Young’s Literal Translation:

‘When there is with thee any needy one of one of thy brethren, in one of thy cities, in thy land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not harden thy heart, nor shut thy hand from thy needy brother;

World English Bible:

but you shall surely open your hand to him, and shall surely lend him sufficient for his need, which he lacks.

King James w/Strong’s #s:

But thou shalt open () thine hand wide () unto him, and shalt surely () lend () him sufficient for his need, [in that] which he wanteth. ()

Young’s Literal Translation:

for thou dost certainly open thy hand to him, and dost certainly lend him sufficient for his lack which he lacketh.

World English Bible:

It shall not seem hard to you when you let him go free from you, for he has been double the value of a hired hand as he served you six years. Yahweh your God will bless you in all that you do.

King James w/Strong’s #s:

It shall not seem hard () unto thee, when thou sendest him away () free from thee; for he hath been worth a double hired servant [to thee], in serving () thee six years: and the Lord thy God shall bless () thee in all that thou doest. ()

Young’s Literal Translation:

‘It is not hard in thine eyes, in thy sending him away free from thee; for the double of the hire of an hireling he hath served thee six years, and Jehovah thy God hath blessed thee in all that thou dost.

World English Bible:

You shall eat it before Yahweh your God year by year in the place which Yahweh shall choose, you and your household.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt eat () [it] before the Lord thy God year by year in the place which the Lord shall choose, () thou and thy household.

Young’s Literal Translation:

before Jehovah thy God thou dost eat it year by year, in the place which Jehovah doth choose, thou and thy house.

World English Bible:

You shall sacrifice the Passover to Yahweh your God, of the flock and the herd, in the place which Yahweh shall choose to cause his name to dwell there.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt therefore sacrifice () the passover unto the Lord thy God, of the flock and the herd, in the place which the Lord shall choose () to place () his name there.

Young’s Literal Translation:

and thou hast sacrificed a passover to Jehovah thy God, of the flock, and of the herd, in the place which Jehovah doth choose to cause His name to tabernacle there.

World English Bible:

No yeast shall be seen with you in all your borders seven days; neither shall any of the meat, which you sacrifice the first day at evening, remain all night until the morning.

King James w/Strong’s #s:

And there shall be no leavened bread seen () with thee in all thy coast seven days; neither shall there [any thing] of the flesh, which thou sacrificedst () the first day at even, remain () all night until the morning.

Young’s Literal Translation:

and there is not seen with thee leaven in all thy border seven days, and there doth not remain of the flesh which thou dost sacrifice at evening on the first day till morning.

World English Bible:

You may not sacrifice the Passover within any of your gates which Yahweh your God gives you;

King James w/Strong’s #s:

Thou mayest () not sacrifice () the passover within any of thy gates, which the Lord thy God giveth () thee:

Young’s Literal Translation:

‘Thou art not able to sacrifice the passover within any of thy gates which Jehovah thy God is giving to thee,

World English Bible:

but at the place which Yahweh your God shall choose to cause his name to dwell in, there you shall sacrifice the Passover at evening, at the going down of the sun, at the season that you came out of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

But at the place which the Lord thy God shall choose () to place () his name in, there thou shalt sacrifice () the passover at even, at the going down () of the sun, at the season that thou camest forth () out of Egypt.

Young’s Literal Translation:

except at the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle-there thou dost sacrifice the passover in the evening, at the going in of the sun, the season of thy coming out of Egypt;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: