Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 535 for “H3541”

2 Kings 2:21 (100.00%)

World English Bible:

He went out to the spring of the waters, and threw salt into it, and said, “Yahweh says, ‘I have healed these waters. There shall not be from there any more death or barren wasteland.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he went forth () unto the spring of the waters , and cast () the salt in there, and said (), Thus saith () the LORD , I have healed () these waters ; there shall not be from thence any more death or barren () [land].

Young’s Literal Translation:

and he goeth out unto the source of the waters, and casteth there salt, and saith, ‘Thus said Jehovah, I have given healing to these waters; there is not thence any more death and sterility.’

2 Kings 3:16 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Yahweh says, ‘Make this valley full of trenches.’

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Thus saith () the LORD , Make () this valley full of ditches .

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘Thus said Jehovah, Make this valley ditches-ditches;

2 Kings 3:17 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says, ‘You will not see wind, neither will you see rain, yet that valley will be filled with water, and you will drink, both you and your livestock and your other animals.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the LORD , Ye shall not see () wind , neither shall ye see () rain ; yet that valley shall be filled () with water , that ye may drink (), both ye, and your cattle , and your beasts .

Young’s Literal Translation:

for thus said Jehovah, Ye do not see wind, nor do ye see rain, and that valley is full of water, and ye have drunk-ye, and your cattle, and your beasts.

2 Kings 4:43 (100.00%)

World English Bible:

His servant said, “What, should I set this before a hundred men?” But he said, “Give it to the people, that they may eat; for Yahweh says, ‘They will eat, and will have some left over.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And his servitor () said (), What, should I set () this before an hundred men ? He said again (), Give () the people , that they may eat (): for thus saith () the LORD , They shall eat (), and shall leave () [thereof].

Young’s Literal Translation:

And his minister saith, ‘What-do I give this before a hundred men?’ and he saith, ‘Give to the people, and they eat, for thus said Jehovah, Eat and leave;’

2 Kings 6:31 (100.00%)

World English Bible:

Then he said, “God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat stays on him today.”

King James w/Strong’s #s:

Then he said (), God do () so and more () also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand () on him this day .

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Thus doth God do to me, and thus He doth add-if it remain-the head of Elisha son of Shaphat-upon him this day.’

2 Kings 7:1 (100.00%)

World English Bible:

Elisha said, “Hear Yahweh’s word. Yahweh says, ‘Tomorrow about this time a seah of fine flour will be sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, in the gate of Samaria.’ ”

2 Kings 7:1a 1 seah is about 7 liters or 1.9 gallons or 0.8 pecks
2 Kings 7:1b A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces. In this context, it was probably a silver coin weighing that much.

King James w/Strong’s #s:

Then Elisha said (), Hear () ye the word of the LORD ; Thus saith () the LORD , To morrow about this time [shall] a measure of fine flour [be sold] for a shekel , and two measures of barley for a shekel , in the gate of Samaria .

Young’s Literal Translation:

And Elisha saith, ‘Hear ye a word of Jehovah: thus said Jehovah, About this time to-morrow, a measure of fine flour is at a shekel, and two measures of barley at a shekel, in the gate of Samaria.’

2 Kings 9:3 (100.00%)

World English Bible:

Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, ‘Yahweh says, “I have anointed you king over Israel.” ’ Then open the door, flee, and don’t wait.”

King James w/Strong’s #s:

Then take () the box of oil , and pour () [it] on his head , and say (), Thus saith () the LORD , I have anointed () thee king over Israel . Then open () the door , and flee (), and tarry () not.

Young’s Literal Translation:

and taken the vial of oil, and poured on his head, and said, Thus said Jehovah, I have anointed thee for king unto Israel; and thou hast opened the door, and fled, and dost not wait.’

2 Kings 9:6 (100.00%)

World English Bible:

He arose, and went into the house. Then he poured the oil on his head, and said to him, “Yahweh, the God of Israel, says, ‘I have anointed you king over the people of Yahweh, even over Israel.

King James w/Strong’s #s:

And he arose (), and went () into the house ; and he poured () the oil on his head , and said () unto him, Thus saith () the LORD God of Israel , I have anointed () thee king over the people of the LORD , [even] over Israel .

Young’s Literal Translation:

And he riseth and cometh in to the house, and he poureth the oil on his head, and saith to him, ‘Thus said Jehovah, God of Israel, I have anointed thee for king unto the people of Jehovah, unto Israel,

2 Kings 9:12 (100.00%)

World English Bible:

They said, “That is a lie. Tell us now.” He said, “He said to me, ‘Yahweh says, I have anointed you king over Israel.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And they said (), [It is] false ; tell () us now. And he said (), Thus and thus spake () he to me, saying (), Thus saith () the LORD , I have anointed () thee king over Israel .

Young’s Literal Translation:

And they say, ‘False, declare, we pray thee, to us;’ and he saith, ‘Thus and thus spake he unto me, saying, Thus said Jehovah, I have anointed thee for king unto Israel.’

2 Kings 9:18 (100.00%)

World English Bible:

So one went on horseback to meet him, and said, “the king says, ‘Is it peace?’ ” Jehu said, “What do you have to do with peace? Fall in behind me!” The watchman said, “The messenger came to them, but he isn’t coming back.”

King James w/Strong’s #s:

So there went () one on horseback () to meet () him, and said (), Thus saith () the king , [Is it] peace ? And Jehu said (), What hast thou to do with peace ? turn () thee behind me. And the watchman () told (), saying (), The messenger came () to them, but he cometh not again ().

Young’s Literal Translation:

and the rider on the horse goeth to meet him, and saith, ‘Thus said the king, Is there peace?’ and Jehu saith, ‘What-to thee and to peace? turn round behind me.’ And the watchman declareth, saying, ‘The messenger came unto them, and he hath not returned.’

2 Kings 9:19 (100.00%)

World English Bible:

Then he sent out a second on horseback, who came to them and said, “The king says, ‘Is it peace?’ ” Jehu answered, “What do you have to do with peace? Fall in behind me!”

King James w/Strong’s #s:

Then he sent out () a second on horseback () , which came () to them, and said (), Thus saith () the king , [Is it] peace ? And Jehu answered (), What hast thou to do with peace ? turn () thee behind me.

Young’s Literal Translation:

And he sendeth a second rider on a horse, and he cometh in unto them, and saith, ‘Thus said the king, Is there peace?’ and Jehu saith, ‘What-to thee and to peace? turn round behind me.’

2 Kings 18:19 (100.00%)

World English Bible:

Rabshakeh said to them, “Say now to Hezekiah, ‘The great king, the king of Assyria, says, “What confidence is this in which you trust?

King James w/Strong’s #s:

And Rabshakeh said () unto them, Speak () ye now to Hezekiah , Thus saith () the great king , the king of Assyria , What confidence [is] this wherein thou trustest ()?

Young’s Literal Translation:

And the chief of the butlers saith unto them, ‘Say, I pray you, unto Hezekiah, Thus said the great king, the king of Asshur, What is this confidence in which thou hast confided?

2 Kings 18:29 (100.00%)

World English Bible:

The king says, ‘Don’t let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you out of his hand.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the king , Let not Hezekiah deceive () you: for he shall not be able () to deliver () you out of his hand :

Young’s Literal Translation:

thus said the king, Let not Hezekiah lift you up, for he is not able to deliver you out of his hand;

2 Kings 18:31 (100.00%)

World English Bible:

Don’t listen to Hezekiah.’ For the king of Assyria says, ‘Make your peace with me, and come out to me; and everyone of you eat from his own vine, and everyone from his own fig tree, and everyone drink water from his own cistern;

King James w/Strong’s #s:

Hearken () not to Hezekiah : for thus saith () the king of Assyria , Make () [an agreement] with me by a present , and come out () to me, and [then] eat () ye every man of his own vine , and every one of his fig tree , and drink () ye every one the waters of his cistern :

Young’s Literal Translation:

‘Do not hearken unto Hezekiah, for thus said the king of Asshur, Make with me a blessing, and come out unto me, and eat ye each of his vine, and each of his fig-tree, and drink ye each the waters of his own well,

2 Kings 19:3 (100.00%)

World English Bible:

They said to him, “Hezekiah says, ‘Today is a day of trouble, of rebuke, and of rejection; for the children have come to the point of birth, and there is no strength to deliver them.

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto him, Thus saith () Hezekiah , This day [is] a day of trouble , and of rebuke , and blasphemy : for the children are come () to the birth , and [there is] not strength to bring forth ().

Young’s Literal Translation:

and they say unto him, ‘Thus said Hezekiah-A day of distress, and rebuke, and despising is this day; for come have sons unto the birth, and power there is not to bring forth.

2 Kings 19:6 (100.00%)

World English Bible:

Isaiah said to them, “Tell your master this: ‘Yahweh says, “Don’t be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

King James w/Strong’s #s:

And Isaiah said () unto them, Thus shall ye say () to your master , Thus saith () the LORD , Be not afraid () of the words which thou hast heard (), with which the servants of the king of Assyria have blasphemed () me.

Young’s Literal Translation:

and Isaiah saith to them, ‘Thus do ye say unto your lord: Thus said Jehovah, Be not afraid because of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of Asshur have reviled Me.

2 Kings 19:10 (100.00%)

World English Bible:

“Tell Hezekiah king of Judah this: ‘Don’t let your God in whom you trust deceive you, saying, Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria.

King James w/Strong’s #s:

Thus shall ye speak () to Hezekiah king of Judah , saying (), Let not thy God in whom thou trustest () deceive () thee, saying (), Jerusalem shall not be delivered () into the hand of the king of Assyria .

Young’s Literal Translation:

‘Thus do ye speak unto Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God lift thee up in whom thou art trusting, saying, Jerusalem is not given into the hand of the king of Asshur.

2 Kings 19:20 (100.00%)

World English Bible:

Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, “Yahweh, the God of Israel, says ‘You have prayed to me against Sennacherib king of Assyria, and I have heard you.

King James w/Strong’s #s:

Then Isaiah the son of Amoz sent () to Hezekiah , saying (), Thus saith () the LORD God of Israel , [That] which thou hast prayed () to me against Sennacherib king of Assyria I have heard ().

Young’s Literal Translation:

And Isaiah son of Amoz sendeth unto Hezekiah, saying, ‘Thus said Jehovah, God of Israel, That which thou hast prayed unto Me concerning Sennacherib king of Asshur I have heard:

2 Kings 19:32 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore Yahweh says concerning the king of Assyria, ‘He will not come to this city, nor shoot an arrow there. He will not come before it with shield, nor cast up a mound against it.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the LORD concerning the king of Assyria , He shall not come () into this city , nor shoot () an arrow there, nor come before () it with shield , nor cast () a bank against it.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah, Concerning the king of Asshur: He doth not come in unto this city, Nor doth he shoot there an arrow, Nor doth he come before it with shield. Nor doth he pour out against it a mount.

2 Kings 20:1 (100.00%)

World English Bible:

In those days Hezekiah was sick and dying. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, “Yahweh says, ‘Set your house in order; for you will die, and not live.’ ”

King James w/Strong’s #s:

In those days was Hezekiah sick () unto death (). And the prophet Isaiah the son of Amoz came () to him, and said () unto him, Thus saith () the LORD , Set thine house in order (); for thou shalt die (), and not live ().

Young’s Literal Translation:

In those days hath Hezekiah been sick unto death, and come unto him doth Isaiah son of Amoz the prophet, and saith unto him, ‘Thus said Jehovah: Give a charge to thy house, for thou art dying, and dost not live.’

2 Kings 20:5 (100.00%)

World English Bible:

“Turn back, and tell Hezekiah the prince of my people, ‘Yahweh, the God of David your father, says, “I have heard your prayer. I have seen your tears. Behold, I will heal you. On the third day, you will go up to Yahweh’s house.

King James w/Strong’s #s:

Turn again (), and tell () Hezekiah the captain of my people , Thus saith () the LORD , the God of David thy father , I have heard () thy prayer , I have seen () thy tears : behold, I will heal () thee: on the third day thou shalt go up () unto the house of the LORD .

Young’s Literal Translation:

‘Turn back, and thou hast said unto Hezekiah, leader of My people: Thus said Jehovah, God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tear, lo, I give healing to thee, on the third day thou dost go up to the house of Jehovah;

2 Kings 21:12 (100.00%)

World English Bible:

therefore Yahweh the God of Israel says, ‘Behold, I will bring such evil on Jerusalem and Judah that whoever hears of it, both his ears will tingle.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the LORD God of Israel , Behold, I [am] bringing () [such] evil upon Jerusalem and Judah , that whosoever heareth () of it, both his ears shall tingle ().

Young’s Literal Translation:

therefore thus said Jehovah, God of Israel, Lo, I am bringing in evil on Jerusalem and Judah, that whoever heareth of it, tingle do his two ears.

2 Kings 22:15 (100.00%)

World English Bible:

She said to them, “Yahweh the God of Israel says, ‘Tell the man who sent you to me,

King James w/Strong’s #s:

And she said () unto them, Thus saith () the LORD God of Israel , Tell () the man that sent () you to me,

Young’s Literal Translation:

And she saith unto them, ‘Thus said Jehovah, God of Israel, Say to the man who hath sent you unto me:

2 Kings 22:16 (100.00%)

World English Bible:

“Yahweh says, ‘Behold, I will bring evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , Behold, I will bring () evil upon this place , and upon the inhabitants () thereof, [even] all the words of the book which the king of Judah hath read ():

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Lo, I am bringing in evil unto this place and on its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah hath read,

2 Kings 22:18 (100.00%)

World English Bible:

But to the king of Judah, who sent you to inquire of Yahweh, tell him, “Yahweh the God of Israel says, ‘Concerning the words which you have heard,

King James w/Strong’s #s:

But to the king of Judah which sent () you to enquire () of the LORD , thus shall ye say () to him, Thus saith () the LORD God of Israel , [As touching] the words which thou hast heard ();

Young’s Literal Translation:

‘And unto the king of Judah, who is sending you to seek Jehovah, thus do ye say unto him, Thus said Jehovah, God of Israel, The words that thou hast heard-

World English Bible:

“Go and tell David my servant, ‘Yahweh says, “You shall not build me a house to dwell in;

King James w/Strong’s #s:

Go () and tell () David my servant , Thus saith () the LORD , Thou shalt not build () me an house to dwell in ():

Young’s Literal Translation:

‘Go, and thou hast said unto David My servant, Thus said Jehovah, Thou dost not build for Me the house to dwell in:

World English Bible:

“Now therefore, you shall tell my servant David, ‘Yahweh of Armies says, “I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people Israel.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore thus shalt thou say () unto my servant David , Thus saith () the LORD of hosts , I took () thee from the sheepcote , [even] from following the sheep , that thou shouldest be ruler over my people Israel :

Young’s Literal Translation:

‘And now, thus dost thou say to My servant, to David, Thus said Jehovah of Hosts, I have taken thee from the habitation, from after the sheep, to be leader over My people Israel,

World English Bible:

“Go and speak to David, saying, ‘Yahweh says, “I offer you three things. Choose one of them, that I may do it to you.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

Go () and tell () David , saying (), Thus saith () the LORD , I offer () thee three [things]: choose () thee one of them , that I may do () [it] unto thee.

Young’s Literal Translation:

‘Go, and thou hast spoken unto David, saying, Thus said Jehovah, Three-I am stretching out unto thee; choose for thee one of these, and I do it to thee.’

World English Bible:

So Gad came to David and said to him, “Yahweh says, ‘Take your choice:

King James w/Strong’s #s:

So Gad came () to David , and said () unto him, Thus saith () the LORD , Choose () thee

Young’s Literal Translation:

And Gad cometh in unto David, and saith to him, ‘Thus said Jehovah, Take for thee-

World English Bible:

The young men who had grown up with him spoke to him, saying, “Thus you shall tell the people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but make it lighter on us;’ thus you shall say to them, ‘My little finger is thicker than my father’s waist.

King James w/Strong’s #s:

And the young men that were brought up () with him spake () unto him, saying (), Thus shalt thou answer () the people that spake () unto thee, saying (), Thy father made our yoke heavy (), but make thou [it] somewhat lighter () for us; thus shalt thou say () unto them, My little [finger] shall be thicker () than my father’s loins .

Young’s Literal Translation:

And the lads who have grown up with him, speak with him, saying, ‘Thus dost thou say to the people who have spoken unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, and thou, make light somewhat of our yoke; thus dost thou say unto them, My little finger is thicker than the loins of my father;

World English Bible:

‘Yahweh says, “You shall not go up, nor fight against your brothers! Every man return to his house; for this thing is of me.” ’ ” So they listened to Yahweh’s words, and returned from going against Jeroboam.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , Ye shall not go up (), nor fight () against your brethren : return () every man to his house : for this thing is done () of me. And they obeyed () the words of the LORD , and returned () from going () against Jeroboam .

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Ye do not go up nor fight with your brethren, turn back each to his house, for from Me hath this thing been;’ and they hear the words of Jehovah, and turn back from going against Jeroboam.

World English Bible:

Now Shemaiah the prophet came to Rehoboam and to the princes of Judah, who were gathered together to Jerusalem because of Shishak, and said to them, “Yahweh says, ‘You have forsaken me, therefore I have also left you in the hand of Shishak.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Then came () Shemaiah the prophet to Rehoboam , and [to] the princes of Judah , that were gathered together () to Jerusalem because of Shishak , and said () unto them, Thus saith () the LORD , Ye have forsaken () me, and therefore have I also left () you in the hand of Shishak .

Young’s Literal Translation:

And Shemaiah the prophet hath come in unto Rehoboam and the heads of Judah who have been gathered unto Jerusalem from the presence of Shishak, and saith to them, ‘Thus said Jehovah, Ye have forsaken Me, and also, I have left you in the hand of Shishak;’

World English Bible:

Zedekiah the son of Chenaanah made himself horns of iron and said, “Yahweh says, ‘With these you shall push the Syrians, until they are consumed.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And Zedekiah the son of Chenaanah had made () him horns of iron , and said (), Thus saith () the LORD , With these thou shalt push () Syria until they be consumed ().

Young’s Literal Translation:

And Zedekiah son of Chenaanah maketh for himself horns of iron, and saith, ‘Thus said Jehovah,

World English Bible:

and say, ‘The king says, “Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And say (), Thus saith () the king , Put () this [fellow] in the prison , and feed () him with bread of affliction and with water of affliction , until I return () in peace .

Young’s Literal Translation:

and ye have said, Thus said the king, Put ye this one in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my return in peace.’

World English Bible:

He commanded them, saying, “You shall do this in the fear of Yahweh, faithfully, and with a perfect heart.

King James w/Strong’s #s:

And he charged () them, saying (), Thus shall ye do () in the fear of the LORD , faithfully , and with a perfect heart .

Young’s Literal Translation:

and he layeth a charge upon them, saying, ‘Thus do ye do in the fear of Jehovah, in faithfulness, and with a perfect heart,

World English Bible:

Whenever any controversy comes to you from your brothers who dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you must warn them, that they not be guilty toward Yahweh, and so wrath come on you and on your brothers. Do this, and you will not be guilty.

King James w/Strong’s #s:

And what cause soever shall come () to you of your brethren that dwell () in their cities , between blood and blood , between law and commandment , statutes and judgments , ye shall even warn () them that they trespass () not against the LORD , and [so] wrath come upon you, and upon your brethren : this do (), and ye shall not trespass ().

Young’s Literal Translation:

and any strife that cometh in unto you of your brethren who are dwelling in their cities, between blood and blood, between law and command, statutes, and judgments, then ye have warned them and they become not guilty before Jehovah, and wrath hath not been on you and on your brethren; thus do ye do, and ye are not guilty.

World English Bible:

and he said, “Listen, all Judah, and you inhabitants of Jerusalem, and you, King Jehoshaphat. Yahweh says to you, ‘Don’t be afraid, and don’t be dismayed because of this great multitude; for the battle is not yours, but God’s.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Hearken () ye, all Judah , and ye inhabitants () of Jerusalem , and thou king Jehoshaphat , Thus saith () the LORD unto you, Be not afraid () nor dismayed () by reason of this great multitude ; for the battle [is] not yours, but God’s .

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘Attend, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and O king Jehoshaphat, Thus said Jehovah to you, Ye fear not, nor are afraid of the face of this great multitude, for not for you is the battle, but for God.

World English Bible:

A letter came to him from Elijah the prophet, saying, “Yahweh, the God of David your father, says, ‘Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father, nor in the ways of Asa king of Judah,

King James w/Strong’s #s:

And there came () a writing to him from Elijah the prophet , saying (), Thus saith () the LORD God of David thy father , Because thou hast not walked () in the ways of Jehoshaphat thy father , nor in the ways of Asa king of Judah ,

Young’s Literal Translation:

And there cometh in unto him a writing from Elijah the prophet, saying, ‘Thus said Jehovah, God of David thy father, Because that thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, and in the ways of Asa king of Judah,

World English Bible:

Whenever the chest was brought to the king’s officers by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king’s scribe and the chief priest’s officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass, that at what time the chest was brought () unto the king’s office by the hand of the Levites , and when they saw () that [there was] much money , the king’s scribe () and the high priest’s officer came () and emptied () the chest , and took () it, and carried it to his place again (). Thus they did () day by day , and gathered () money in abundance .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the time one bringeth in the chest for the inspection of the king by the hand of the Levites, and at their seeing that the money is abundant, that a scribe of the king hath come in, and an officer of the head-priest, and they empty the chest, and take it up and turn it back unto its place; thus they have done day by day, and gather money in abundance.

World English Bible:

The Spirit of God came on Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people, and said to them, “God says, ‘Why do you disobey Yahweh’s commandments, so that you can’t prosper? Because you have forsaken Yahweh, he has also forsaken you.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the Spirit of God came () upon Zechariah the son of Jehoiada the priest , which stood () above the people , and said () unto them, Thus saith () God , Why transgress () ye the commandments of the LORD , that ye cannot prosper ()? because ye have forsaken () the LORD , he hath also forsaken () you.

Young’s Literal Translation:

and the Spirit of God hath clothed Zechariah son of Jehoiada the priest, and he standeth over-against the people, and saith to them, ‘Thus said God, Why are ye transgressing the commands of Jehovah, and prosper not? because ye have forsaken Jehovah-He doth forsake you.’

World English Bible:

Sennacherib king of Assyria says, “In whom do you trust, that you remain under siege in Jerusalem?

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () Sennacherib king of Assyria , Whereon do ye trust (), that ye abide () in the siege in Jerusalem ?

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Sennacherib king of Asshur, On what are ye trusting and abiding in the bulwark, in Jerusalem?

World English Bible:

She said to them, “Yahweh, the God of Israel says: ‘Tell the man who sent you to me,

King James w/Strong’s #s:

And she answered () them, Thus saith () the LORD God of Israel , Tell () ye the man that sent () you to me,

Young’s Literal Translation:

And she saith to them, ‘Thus said Jehovah, God of Israel, Say to the man who hath sent you unto me,

World English Bible:

“Yahweh says, ‘Behold, I will bring evil on this place and on its inhabitants, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , Behold, I will bring () evil upon this place , and upon the inhabitants () thereof, [even] all the curses that are written () in the book which they have read () before the king of Judah :

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Lo, I am bringing in evil on this place, and on its inhabitants, all the execrations that are written on the book that they read before the king of Judah;

World English Bible:

But to the king of Judah, who sent you to inquire of Yahweh, you shall tell him this, ‘Yahweh, the God of Israel says: “About the words which you have heard,

King James w/Strong’s #s:

And as for the king of Judah , who sent () you to enquire () of the LORD , so shall ye say () unto him, Thus saith () the LORD God of Israel [concerning] the words which thou hast heard ();

Young’s Literal Translation:

‘And unto the king of Judah, who is sending you to inquire of Jehovah, thus do ye say unto him: Thus said Jehovah God of Israel, whose words thou hast heard:

World English Bible:

“Cyrus king of Persia says, ‘Yahweh, the God of heaven, has given all the kingdoms of the earth to me; and he has commanded me to build him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever there is among you of all his people, Yahweh his God be with him, and let him go up.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () Cyrus king of Persia , All the kingdoms of the earth hath the LORD God of heaven given () me; and he hath charged () me to build () him an house in Jerusalem , which [is] in Judah . Who [is there] among you of all his people ? The LORD his God [be] with him, and let him go up ().

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Cyrus king of Persia, All kingdoms of the earth hath Jehovah, God of the heavens, given to me, and He hath laid a charge on me to build to Him a house in Jerusalem, that is in Judah; who is among you of all His people? Jehovah his God is with him, and he doth go up.’

Ezra 1:2 (100.00%)

World English Bible:

“Cyrus king of Persia says, ‘Yahweh, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth; and he has commanded me to build him a house in Jerusalem, which is in Judah.

Ezra 1:2 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () Cyrus king of Persia , The LORD God of heaven hath given () me all the kingdoms of the earth ; and he hath charged () me to build () him an house at Jerusalem , which [is] in Judah .

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Cyrus king of Persia, All kingdoms of the earth hath Jehovah, God of the heavens, given to me, and He hath laid a charge on me to build to Him a house in Jerusalem, that is in Judah;

Nehemiah 13:18 (100.00%)

World English Bible:

Didn’t your fathers do this, and didn’t our God bring all this evil on us and on this city? Yet you bring more wrath on Israel by profaning the Sabbath.”

King James w/Strong’s #s:

Did () not your fathers thus, and did not our God bring () all this evil upon us, and upon this city ? yet ye bring () more () wrath upon Israel by profaning () the sabbath .

Young’s Literal Translation:

Thus did not your fathers do? and our God bringeth in on us all this evil, and on this city, and ye are adding fierceness on Israel, to pollute the sabbath.’

Isaiah 7:7 (100.00%)

World English Bible:

This is what the Lord Yahweh says: “It shall not stand, neither shall it happen.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD , It shall not stand (), neither shall it come to pass.

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: It doth not stand, nor shall it be!

Isaiah 8:11 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh spoke this to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying,

King James w/Strong’s #s:

For the LORD spake () thus to me with a strong hand , and instructed () me that I should not walk () in the way of this people , saying (),

Young’s Literal Translation:

For thus hath Jehovah spoken unto me with strength of hand, and instructeth me against walking in the way of this people, saying,

Isaiah 10:24 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord, Yahweh of Armies, says, “My people who dwell in Zion, don’t be afraid of the Assyrian, though he strike you with the rod, and lift up his staff against you, as Egypt did.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD of hosts , O my people that dwellest () in Zion , be not afraid () of the Assyrian : he shall smite () thee with a rod , and shall lift up () his staff against thee, after the manner of Egypt .

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord, Jehovah of Hosts, ‘Be not afraid, my people, inhabiting Zion, because of Asshur, With a rod he doth smite thee, And his staff lifteth up against thee, in the way of Egypt.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: