Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 212 for “H3789”

World English Bible:

So all Israel were listed by genealogies; and behold, they are written in the book of the kings of Israel. Judah was carried away captive to Babylon for their disobedience.

1 Chronicles 9:1 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

So all Israel were reckoned by genealogies; () and, behold, they [were] written () in the book of the kings of Israel and Judah, [who] were carried away () to Babylon for their transgression.

Young’s Literal Translation:

And all Israel have reckoned themselves by genealogy, and lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah-they were removed to Babylon for their trespass.

World English Bible:

to offer burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in Yahweh’s law, which he commanded to Israel;

King James w/Strong’s #s:

To offer () burnt offerings unto the Lord upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and [to do] according to all that is written () in the law of the Lord, which he commanded () Israel;

Young’s Literal Translation:

to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.

World English Bible:

Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.

King James w/Strong’s #s:

And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, () [one] of the Levites, wrote () them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and [before] the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken () for Eleazar, and [one] taken () for Ithamar.

Young’s Literal Translation:

And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writeth them before the king and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers, for priests and for Levites: one house of a father being taken possession of for Eleazar, and one being taken possession of for Ithamar.

World English Bible:

Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the history of Samuel the seer, and in the history of Nathan the prophet, and in the history of Gad the seer,

King James w/Strong’s #s:

Now the acts of David the king, first and last, behold, they [are] written () in the book of Samuel the seer, () and in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer,

Young’s Literal Translation:

And the matters of David the king, the first and the last, lo, they are written beside the matters of Samuel the seer, and beside the matters of Nathan the prophet, and beside the matters of Gad the seer,

World English Bible:

Now the rest of the acts of Solomon, first and last, aren’t they written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Solomon, first and last, [are] they not written () in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat?

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Solomon, the first and the last, are they not written beside the matters of Nathan the prophet, and beside the prophecy of Ahijah the Shilonite, and with the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat?

World English Bible:

Now the acts of Rehoboam, first and last, aren’t they written in the histories of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer, in the genealogies? There were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.

King James w/Strong’s #s:

Now the acts of Rehoboam, first and last, [are] they not written () in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? () And [there were] wars between Rehoboam and Jeroboam continually.

Young’s Literal Translation:

And the matters of Rehoboam, the first and the last, are they not written among the matters of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer, concerning genealogy? And the wars of Rehoboam and Jeroboam are all the days;

World English Bible:

The rest of the acts of Abijah, his ways, and his sayings are written in the commentary of the prophet Iddo.

King James w/Strong’s #s:

And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, [are] written () in the story of the prophet Iddo.

Young’s Literal Translation:

and the rest of the matters of Abijah, and his ways, and his words, are written in the ‘Inquiry’ of the prophet Iddo.

World English Bible:

Behold, the acts of Asa, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, the acts of Asa, first and last, lo, they [are] written () in the book of the kings of Judah and Israel.

Young’s Literal Translation:

And lo, the matters of Asa, the first and the last, lo, they are written on the book of the kings of Judah and Israel.

World English Bible:

Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, which is included in the book of the kings of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they [are] written () in the book of Jehu the son of Hanani, who [is] mentioned () in the book of the kings of Israel.

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Jehoshaphat, the first and the last, lo, they are written among the matters of Jehu son of Hanani, who hath been mentioned on the book of the kings of Israel.

World English Bible:

Jehoiada appointed the officers of Yahweh’s house under the hand of the Levitical priests, whom David had distributed in Yahweh’s house, to offer the burnt offerings of Yahweh, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, as David had ordered.

King James w/Strong’s #s:

Also Jehoiada appointed () the offices of the house of the Lord by the hand of the priests the Levites, whom David had distributed () in the house of the Lord, to offer () the burnt offerings of the Lord, as [it is] written () in the law of Moses, with rejoicing and with singing, [as it was ordained] by David.

Young’s Literal Translation:

And Jehoiada putteth the offices of the house of Jehovah into the hand of the priests the Levites whom David had apportioned over the house of Jehovah, to cause to ascend the burnt-offerings of Jehovah, as written in the law of Moses, with joy, and with singing, by the hands of David;

World English Bible:

Now concerning his sons, the greatness of the burdens laid on him, and the rebuilding of God’s house, behold, they are written in the commentary of the book of the kings. Amaziah his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

Now [concerning] his sons, and the greatness () () of the burdens [laid] upon him, and the repairing of the house of God, behold, they [are] written () in the story of the book of the kings. And Amaziah his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

As to his sons, and the greatness of the burden upon him, and the foundation of the house of God, lo, they are written on the ‘Inquiry’ of the book of the Kings; and reign doth Amaziah his son in his stead.

World English Bible:

But he didn’t put their children to death, but did according to that which is written in the law in the book of Moses, as Yahweh commanded, saying, “The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers; but every man shall die for his own sin.”

King James w/Strong’s #s:

But he slew () not their children, but [did] as [it is] written () in the law in the book of Moses, where the Lord commanded, () saying, () The fathers shall not die () for the children, neither shall the children die () for the fathers, but every man shall die () for his own sin.

Young’s Literal Translation:

and their sons he hath not put to death, but did as is written in the law, in the book of Moses, whom Jehovah commanded, saying, ‘Fathers do not die for sons, and sons die not for fathers, but each for his own sin they die.’

World English Bible:

Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, aren’t they written in the book of the kings of Judah and Israel?

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, [are] they not written () in the book of the kings of Judah and Israel?

Young’s Literal Translation:

and the rest of the matters of Amaziah, the first and the last, lo, are they not written on the books of the kings of Judah and Israel?

World English Bible:

Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, Isaiah the prophet, the son of Amoz, wrote.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write. ()

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Uzziah, the first and the last, hath Isaiah son of Amoz the prophet written;

World English Bible:

Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, lo, they [are] written () in the book of the kings of Israel and Judah.

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Jotham, and all his battles, and his ways, lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah.

World English Bible:

Now the rest of his acts, and all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they [are] written () in the book of the kings of Judah and Israel.

Young’s Literal Translation:

And the rest of his matters, and all his ways, the first and the last, lo, they are written on the book of the kings of Judah and Israel.

World English Bible:

Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to Yahweh’s house at Jerusalem, to keep the Passover to Yahweh, the God of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And Hezekiah sent () to all Israel and Judah, and wrote () letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come () to the house of the Lord at Jerusalem, to keep () the passover unto the Lord God of Israel.

Young’s Literal Translation:

And Hezekiah sendeth unto all Israel and Judah, and also letters he hath written unto Ephraim and Manasseh, to come in to the house of Jehovah in Jerusalem, to make a passover to Jehovah, God of Israel.

World English Bible:

So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come to keep the Passover to Yahweh, the God of Israel, at Jerusalem, for they had not kept it in great numbers in the way it is written.

King James w/Strong’s #s:

So they established () a decree to make proclamation () throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come () to keep () the passover unto the Lord God of Israel at Jerusalem: for they had not done () [it] of a long [time in such sort] as it was written. ()

Young’s Literal Translation:

and they establish the thing, to cause to pass over an intimation into all Israel, from Beer-Sheba even unto Dan, to come in to make a passover to Jehovah, God of Israel, in Jerusalem, for not for a long time had they done as it is written.

World English Bible:

For a multitude of the people, even many of Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the Passover other than the way it is written. For Hezekiah had prayed for them, saying, “May the good Yahweh pardon everyone

King James w/Strong’s #s:

For a multitude of the people, [even] many of Ephraim, and Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed () themselves, yet did they eat () the passover otherwise than it was written. () But Hezekiah prayed () for them, saying, () The good Lord pardon () every one

Young’s Literal Translation:

for a multitude of the people, many from Ephraim and Manasseh, Issachar, and Zebulun, have not been cleansed, but have eaten the passover otherwise than it is written; but Hezekiah prayed for them, saying, ‘Jehovah, who is good, doth receive atonement for every one

World English Bible:

He also appointed the king’s portion of his possessions for the burnt offerings: for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the Sabbaths, for the new moons, and for the set feasts, as it is written in Yahweh’s law.

King James w/Strong’s #s:

[He appointed] also the king’s portion of his substance for the burnt offerings, [to wit], for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as [it is] written () in the law of the Lord.

Young’s Literal Translation:

And a portion of the king, from his substance, is for burnt-offerings, for burnt-offerings of the morning, and of the evening, and the burnt-offerings of sabbaths, and of new moons, and of appointed seasons, as it is written in the law of Jehovah.

World English Bible:

He also wrote letters insulting Yahweh, the God of Israel, and speaking against him, saying, “As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall the God of Hezekiah not deliver his people out of my hand.”

King James w/Strong’s #s:

He wrote () also letters to rail () on the Lord God of Israel, and to speak () against him, saying, () As the gods of the nations of [other] lands have not delivered () their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver () his people out of mine hand.

Young’s Literal Translation:

and letters he hath written to give reproach to Jehovah, God of Israel, and to speak against Him, saying, ‘As the gods of the nations of the lands that have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah doth not deliver His people from my hand.’

World English Bible:

Now the rest of the acts of Hezekiah and his good deeds, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, in the book of the kings of Judah and Israel.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Hezekiah, and his goodness, behold, they [are] written () in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, [and] in the book of the kings of Judah and Israel.

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Hezekiah, and his kind acts, lo, they are written in the vision of Isaiah son of Amoz the prophet, on the book of the kings of Judah and Israel.

World English Bible:

His prayer also, and how God listened to his request, and all his sin and his trespass, and the places in which he built high places and set up the Asherah poles and the engraved images before he humbled himself: behold, they are written in the history of Hozai.

2 Chronicles 33:19 or, the seers

King James w/Strong’s #s:

His prayer also, and [how God] was intreated () of him, and all his sin, and his trespass, and the places wherein he built () high places, and set up () groves and graven images, before he was humbled: () behold, they [are] written () among the sayings of the seers. ()

Young’s Literal Translation:

and his prayer, and his entreaty, and all his sin, and his trespass, and the places in which he had built high places, and established the shrines and the graven images before his being humbled, lo, they are written beside the matters of Hozai.

World English Bible:

“Go inquire of Yahweh for me, and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found; for great is Yahweh’s wrath that is poured out on us, because our fathers have not kept Yahweh’s word, to do according to all that is written in this book.”

King James w/Strong’s #s:

Go, () enquire () of the Lord for me, and for them that are left () in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: () for great [is] the wrath of the Lord that is poured out () upon us, because our fathers have not kept () the word of the Lord, to do () after all that is written () in this book.

Young’s Literal Translation:

‘Go, seek Jehovah for me, and for him who is left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found, for great is the fury of Jehovah that is poured on us, because that our fathers kept not the word of Jehovah, to do according to all that is written on this book.’

World English Bible:

“Yahweh says, ‘Behold, I will bring evil on this place and on its inhabitants, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, Behold, I will bring () evil upon this place, and upon the inhabitants () thereof, [even] all the curses that are written () in the book which they have read () before the king of Judah:

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Lo, I am bringing in evil on this place, and on its inhabitants, all the execrations that are written on the book that they read before the king of Judah;

World English Bible:

The king stood in his place and made a covenant before Yahweh, to walk after Yahweh, and to keep his commandments, his testimonies, and his statutes with all his heart and with all his soul, to perform the words of the covenant that were written in this book.

King James w/Strong’s #s:

And the king stood () in his place, and made () a covenant before the Lord, to walk () after the Lord, and to keep () his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform () the words of the covenant which are written () in this book.

Young’s Literal Translation:

And the king standeth on his station, and maketh the covenant before Jehovah, to walk after Jehovah, and to keep His commands, and His testimonies, and His statutes, with all his heart, and with all his soul, to do the words of the covenant that are written on this book.

World English Bible:

They removed the burnt offerings, that they might give them according to the divisions of the fathers’ houses of the children of the people, to offer to Yahweh, as it is written in the book of Moses. They did the same with the cattle.

King James w/Strong’s #s:

And they removed () the burnt offerings, that they might give () according to the divisions of the families of the people, to offer () unto the Lord, as [it is] written () in the book of Moses. And so [did they] with the oxen.

Young’s Literal Translation:

and they turn aside the burnt-offering, to put them by the divisions of the house of the fathers of the sons of the people, to bring near to Jehovah, as it is written in the book of Moses-and so to the oxen.

World English Bible:

Jeremiah lamented for Josiah, and all the singing men and singing women spoke of Josiah in their lamentations to this day; and they made them an ordinance in Israel. Behold, they are written in the lamentations.

King James w/Strong’s #s:

And Jeremiah lamented () for Josiah: and all the singing men () and the singing women () spake () of Josiah in their lamentations to this day, and made () them an ordinance in Israel: and, behold, they [are] written () in the lamentations.

Young’s Literal Translation:

and Jeremiah lamenteth for Josiah, and all the singers and the songstresses speak in their lamentations of Josiah unto this day, and set them for a statute on Israel, and lo, they are written beside the lamentations.

World English Bible:

Now the rest of the acts of Josiah and his good deeds, according to that which is written in Yahweh’s law,

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to [that which was] written () in the law of the Lord,

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Josiah, and his kind acts, according as it is written in the law of Jehovah,

World English Bible:

and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

King James w/Strong’s #s:

And his deeds, first and last, behold, they [are] written () in the book of the kings of Israel and Judah.

Young’s Literal Translation:

even his matters, the first and the last, lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah.

World English Bible:

Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah; and Jehoiachin his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, () and that which was found () in him, behold, they [are] written () in the book of the kings of Israel and Judah: and Jehoiachin his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Jehoiakim, and his abominations that he hath done, and that which is found against him, lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah, and reign doth Jehoiachin his son in his stead.

Ezra 3:2 (100.00%)

World English Bible:

Then Jeshua the son of Jozadak stood up with his brothers the priests and Zerubbabel the son of Shealtiel and his relatives, and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the law of Moses the man of God.

King James w/Strong’s #s:

Then stood up () Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded () the altar of the God of Israel, to offer () burnt offerings thereon, as [it is] written () in the law of Moses the man of God.

Young’s Literal Translation:

And rise doth Jeshua son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel son of Shealtiel, and his brethren, and they build the altar of the God of Israel, to cause to ascend upon it burnt-offerings, as it is written in the law of Moses, the man of God.

Ezra 3:4 (100.00%)

World English Bible:

They kept the feast of booths, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required;

King James w/Strong’s #s:

They kept () also the feast of tabernacles, as [it is] written, () and [offered] the daily burnt offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required;

Young’s Literal Translation:

And they make the feast of the booths as it is written, and the burnt-offering of the day daily in number according to the ordinance, the matter of a day in its day;

Ezra 4:6 (100.00%)

World English Bible:

In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote () they [unto him] an accusation against the inhabitants () of Judah and Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And in the reign of Ahasuerus, in the commencement of his reign, they have written an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem;

Ezra 4:7 (100.00%)

World English Bible:

In the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions wrote to Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in Syrian and delivered in the Syrian language.

King James w/Strong’s #s:

And in the days of Artaxerxes wrote () Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter [was] written () in the Syrian tongue, and interpreted () in the Syrian tongue.

Young’s Literal Translation:

and in the days of Artaxerxes have Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions written unto Artaxerxes king of Persia, and the writing of the letter is written in Aramaean, and interpreted in Aramaean.

Ezra 8:34 (100.00%)

World English Bible:

Everything was counted and weighed; and all the weight was written at that time.

King James w/Strong’s #s:

By number [and] by weight of every one: and all the weight was written () at that time.

Young’s Literal Translation:

by number, by weight of every one, and all the weight is written at that time.

Nehemiah 6:6 (100.00%)

World English Bible:

in which was written, “It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Jews intend to rebel. Because of that, you are building the wall. You would be their king, according to these words.

King James w/Strong’s #s:

Wherein [was] written, () It is reported () among the heathen, and Gashmu saith () [it, that] thou and the Jews think () to rebel: () for which cause thou buildest () the wall, that thou mayest be () their king, according to these words.

Young’s Literal Translation:

it is written in it, ‘Among the nations it hath been heard, and Gashmu is saying: Thou and the Jews are thinking to rebel, therefore thou art building the wall, and thou hast been to them for a king-according to these words!

Nehemiah 7:5 (100.00%)

World English Bible:

My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:

King James w/Strong’s #s:

And my God put () into mine heart to gather together () the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. () And I found () a register of the genealogy of them which came up () at the first, and found () written () therein,

Young’s Literal Translation:

and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:-

Nehemiah 8:14 (100.00%)

World English Bible:

They found written in the law how Yahweh had commanded by Moses that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month;

King James w/Strong’s #s:

And they found () written () in the law which the Lord had commanded () by Moses, that the children of Israel should dwell () in booths in the feast of the seventh month:

Young’s Literal Translation:

And they find written in the law that Jehovah commanded by the hand of Moses, that the sons of Israel dwell in booths in the feast, in the seventh month,

Nehemiah 8:15 (100.00%)

World English Bible:

and that they should publish and proclaim in all their cities and in Jerusalem, saying, “Go out to the mountain, and get olive branches, branches of wild olive, myrtle branches, palm branches, and branches of thick trees, to make temporary shelters, as it is written.”

Nehemiah 8:15 or, booths

King James w/Strong’s #s:

And that they should publish () and proclaim () in all their cities, and in Jerusalem, saying, () Go forth () unto the mount, and fetch () olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make () booths, as [it is] written. ()

Young’s Literal Translation:

and that they proclaim and cause to pass over all their cities, (and in Jerusalem,) saying, ‘Go ye out to the mount, and bring leaves of the olive, and leaves of the oil tree, and leaves of the myrtle, and leaves of the palms, and leaves of thick trees, to make booths as it is written.’

Nehemiah 9:38 (100.00%)

World English Bible:

Yet for all this, we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, and our priests, seal it.”

King James w/Strong’s #s:

And because of all this we make () a sure [covenant], and write () [it]; and our princes, Levites, [and] priests, seal () [unto it].

Young’s Literal Translation:

And for all this we are making a stedfast covenant, and are writing, and over him who is sealed are our heads, our Levites, our priests.’

Nehemiah 10:34 (100.00%)

World English Bible:

We, the priests, the Levites, and the people, cast lots for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers’ houses, at times appointed year by year, to burn on Yahweh our God’s altar, as it is written in the law;

King James w/Strong’s #s:

And we cast () the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring () [it] into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed () year by year, to burn () upon the altar of the Lord our God, as [it is] written () in the law:

Young’s Literal Translation:

And the lots we have caused to fall for the offering of wood, among the priests, the Levites, and the people, to bring in to the house of our God, by the house of our fathers, at times appointed, year by year, to burn on the altar of Jehovah our God, as it is written in the law,

Nehemiah 10:36 (100.00%)

World English Bible:

also the firstborn of our sons and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;

King James w/Strong’s #s:

Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as [it is] written () in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring () to the house of our God, unto the priests that minister () in the house of our God:

Young’s Literal Translation:

and the firstlings of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and our flocks, to bring in to the house of our God, to the priests who are ministering in the house of our God.

Nehemiah 12:22 (100.00%)

World English Bible:

As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, there were recorded the heads of fathers’ households; also the priests, in the reign of Darius the Persian.

King James w/Strong’s #s:

The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, [were] recorded () chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian.

Young’s Literal Translation:

The Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, are written, heads of fathers, and of the priests, in the kingdom of Darius the Persian.

Nehemiah 12:23 (100.00%)

World English Bible:

The sons of Levi, heads of fathers’ households, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.

King James w/Strong’s #s:

The sons of Levi, the chief of the fathers, [were] written () in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.

Young’s Literal Translation:

Sons of Levi, heads of the fathers, are written on the book of the Chronicles even till the days of Johanan son of Eliashib;

Nehemiah 13:1 (100.00%)

World English Bible:

On that day they read in the book of Moses in the hearing of the people; and it was found written in it that an Ammonite and a Moabite should not enter into the assembly of God forever,

King James w/Strong’s #s:

On that day they read () in the book of Moses in the audience of the people; and therein was found () written, () that the Ammonite and the Moabite should not come () into the congregation of God for ever;

Young’s Literal Translation:

On that day there was read in the book of Moses, in the ears of the people, and it hath been found written in it that an Ammonite and Moabite doth not come into the assembly of God-unto the age,

Esther 1:19 (100.00%)

World English Bible:

“If it pleases the king, let a royal commandment go from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, so that it cannot be altered, that Vashti may never again come before King Ahasuerus; and let the king give her royal estate to another who is better than she.

King James w/Strong’s #s:

If it please () the king, let there go () a royal commandment from him, and let it be written () among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, () That Vashti come () no more before king Ahasuerus; and let the king give () her royal estate unto another that is better than she.

Young’s Literal Translation:

‘If to the king it be good, there goeth forth a royal word from before him, and it is written with the laws of Persia and Media, and doth not pass away, that Vashti doth not come in before the king Ahasuerus, and her royalty doth the king give to her companion who is better than she;

Esther 2:23 (100.00%)

World English Bible:

When this matter was investigated, and it was found to be so, they were both hanged on a gallows; and it was written in the book of the chronicles in the king’s presence.

King James w/Strong’s #s:

And when inquisition () was made of the matter, it was found out; () therefore they were both hanged () on a tree: and it was written () in the book of the chronicles before the king.

Young’s Literal Translation:

and the thing is sought out, and found, and they are hanged both of them on a tree, and it is written in the book of the Chronicles before the king.

Esther 3:9 (100.00%)

World English Bible:

If it pleases the king, let it be written that they be destroyed; and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who are in charge of the king’s business, to bring it into the king’s treasuries.”

Esther 3:9 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces

King James w/Strong’s #s:

If it please () the king, let it be written () that they may be destroyed: () and I will pay () ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge () of the business, to bring () [it] into the king’s treasuries.

Young’s Literal Translation:

if to the king it be good, let it be written to destroy them, and ten thousand talents of silver I weigh into the hands of those doing the work, to bring it in unto the treasuries of the king.’

Esther 3:12 (100.00%)

World English Bible:

Then the king’s scribes were called in on the first month, on the thirteenth day of the month; and all that Haman commanded was written to the king’s local governors, and to the governors who were over every province, and to the princes of every people, to every province according to its writing, and to every people in their language. It was written in the name of King Ahasuerus, and it was sealed with the king’s ring.

King James w/Strong’s #s:

Then were the king’s scribes () called () on the thirteenth day of the first month, and there was written () according to all that Haman had commanded () unto the king’s lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, () and sealed () with the king’s ring.

Young’s Literal Translation:

And scribes of the king are called, on the first month, on the thirteenth day of it, and it is written according to all that Haman hath commanded, unto lieutenants of the king, and unto the governors who are over province and province, and unto the heads of people and people, province and province, according to its writing, and people and people according to its tongue, in the name of the king Ahasuerus it hath been written and sealed with the signet of the king,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: