Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 415 for “H5769”

1 Kings 8:13 (100.00%)

World English Bible:

I have surely built you a house of habitation, a place for you to dwell in forever.”

King James w/Strong’s #s:

I have surely () built () thee an house to dwell in , a settled place for thee to abide in () for ever .

Young’s Literal Translation:

I have surely built a house of habitation for Thee; a fixed place for Thine abiding to the ages.’

1 Kings 9:3 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to him, “I have heard your prayer and your supplication that you have made before me. I have made this house holy, which you have built, to put my name there forever; and my eyes and my heart shall be there perpetually.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto him, I have heard () thy prayer and thy supplication , that thou hast made () before me: I have hallowed () this house , which thou hast built (), to put () my name there for ever ; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith unto him, ‘I have heard thy prayer and thy supplication with which thou hast made supplication before Me; I have hallowed this house that thou hast built to put My name there-unto the age, and Mine eyes and My heart have been there all the days.

1 Kings 9:5 (100.00%)

World English Bible:

then I will establish the throne of your kingdom over Israel forever, as I promised to David your father, saying, ‘There shall not fail from you a man on the throne of Israel.’

King James w/Strong’s #s:

Then I will establish () the throne of thy kingdom upon Israel for ever , as I promised () to David thy father , saying (), There shall not fail () thee a man upon the throne of Israel .

Young’s Literal Translation:

then I have established the throne of thy kingdom over Israel-to the age, as I spake unto David thy father, saying, There is not cut off to thee a man from being on the throne of Israel.

1 Kings 10:9 (100.00%)

World English Bible:

Blessed is Yahweh your God, who delighted in you, to set you on the throne of Israel. Because Yahweh loved Israel forever, therefore he made you king, to do justice and righteousness.”

King James w/Strong’s #s:

Blessed () be the LORD thy God , which delighted () in thee, to set () thee on the throne of Israel : because the LORD loved Israel for ever , therefore made () he thee king , to do () judgment and justice .

Young’s Literal Translation:

Jehovah thy God is blessed who delighted in thee, to put thee on the throne of Israel; in Jehovah’s loving Israel to the age He doth set thee for king, to do judgment and righteousness.

2 Kings 5:27 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the leprosy of Naaman will cling to you and to your offspring forever.” He went out from his presence a leper, as white as snow.

2 Kings 5:27 or, seed

King James w/Strong’s #s:

The leprosy therefore of Naaman shall cleave () unto thee, and unto thy seed for ever . And he went out () from his presence a leper () [as white] as snow .

Young’s Literal Translation:

yea, the leprosy of Naaman doth cleave to thee, and to thy seed,-to the age;’ and he goeth out from before him-leprous as snow.

2 Kings 21:7 (100.00%)

World English Bible:

He set the engraved image of Asherah that he had made in the house of which Yahweh said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever;

King James w/Strong’s #s:

And he set () a graven image of the grove that he had made () in the house , of which the LORD said () to David , and to Solomon his son , In this house , and in Jerusalem , which I have chosen () out of all tribes of Israel , will I put () my name for ever :

Young’s Literal Translation:

And he setteth the graven image of the shrine that he made in the house of which Jehovah said unto David and unto Solomon his son, ‘In this house, and in Jerusalem, that I have chosen out of all the tribes of Israel, I put My name-to the age;

World English Bible:

Then David said, “No one ought to carry God’s ark but the Levites. For Yahweh has chosen them to carry God’s ark, and to minister to him forever.”

King James w/Strong’s #s:

Then David said (), None ought to carry () the ark of God but the Levites : for them hath the LORD chosen () to carry () the ark of God , and to minister () unto him for ever .

Young’s Literal Translation:

Then said David, ‘None are to carry the ark of God, except the Levites, for on them hath Jehovah fixed to carry the ark of God, and to serve Him-unto the age.’

World English Bible:

Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,

King James w/Strong’s #s:

Be ye mindful () always of his covenant ; the word [which] he commanded () to a thousand generations ;

Young’s Literal Translation:

Remember ye to the age His covenant, The word He commanded- To a thousand generations,

World English Bible:

He confirmed it to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,

King James w/Strong’s #s:

And hath confirmed () the same to Jacob for a law , [and] to Israel [for] an everlasting covenant ,

Young’s Literal Translation:

And He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel-a covenant age-during.

World English Bible:

Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

King James w/Strong’s #s:

O give thanks () unto the LORD ; for [he is] good ; for his mercy [endureth] for ever .

Young’s Literal Translation:

Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, is His kindness,

World English Bible:

Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. All the people said, “Amen,” and praised Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Blessed () [be] the LORD God of Israel for ever and ever . And all the people said (), Amen , and praised () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Blessed is Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;’ And all the people say, ‘Amen,’ and have given praise to Jehovah.

World English Bible:

and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Yahweh, because his loving kindness endures forever;

King James w/Strong’s #s:

And with them Heman and Jeduthun , and the rest that were chosen (), who were expressed () by name , to give thanks () to the LORD , because his mercy [endureth] for ever ;

Young’s Literal Translation:

And with them are Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age is His kindness,

World English Bible:

He will build me a house, and I will establish his throne forever.

King James w/Strong’s #s:

He shall build () me an house , and I will stablish () his throne for ever .

Young’s Literal Translation:

he doth build for Me a house, and I have established his throne unto the age;

World English Bible:

but I will settle him in my house and in my kingdom forever. His throne will be established forever.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

But I will settle () him in mine house and in my kingdom for ever : and his throne shall be established () for evermore .

Young’s Literal Translation:

and I have established him in My house, and in My kingdom unto the age, and his throne is established unto the age.’

World English Bible:

For you made your people Israel your own people forever; and you, Yahweh, became their God.

King James w/Strong’s #s:

For thy people Israel didst thou make () thine own people for ever ; and thou, LORD , becamest their God .

Young’s Literal Translation:

Yea, Thou dost appoint Thy people Israel to Thee for a people unto the age, and Thou, O Jehovah, hast been to them for God.

World English Bible:

Now, Yahweh, let the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, be established forever, and do as you have spoken.

King James w/Strong’s #s:

Therefore now, LORD , let the thing that thou hast spoken () concerning thy servant and concerning his house be established () for ever , and do () as thou hast said ().

Young’s Literal Translation:

‘And now, O Jehovah, the word that Thou hast spoken concerning Thy servant, and concerning his house, let be stedfast unto the age, and do as Thou hast spoken;

World English Bible:

Let your name be established and magnified forever, saying, ‘Yahweh of Armies is the God of Israel, even a God to Israel. The house of David your servant is established before you.’

King James w/Strong’s #s:

Let it even be established (), that thy name may be magnified () for ever , saying (), The LORD of hosts [is] the God of Israel , [even] a God to Israel : and [let] the house of David thy servant [be] established () before thee.

Young’s Literal Translation:

and let it be stedfast, and Thy name is great unto the age, saying, Jehovah of Hosts, God of Israel, is God to Israel, and the house of Thy servant David is established before Thee;

World English Bible:

Now it has pleased you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Yahweh, have blessed, and it is blessed forever.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore let it please () thee to bless () the house of thy servant , that it may be before thee for ever : for thou blessest (), O LORD , and [it shall be] blessed () for ever .

Young’s Literal Translation:

and now, Thou hast been pleased to bless the house of Thy servant, to be to the age before Thee; for Thou, O Jehovah, hast blessed, and it is blessed to the age.’

World English Bible:

He shall build a house for my name; and he will be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’

King James w/Strong’s #s:

He shall build () an house for my name ; and he shall be my son , and I [will be] his father ; and I will establish () the throne of his kingdom over Israel for ever .

Young’s Literal Translation:

he doth build a house to My name, and he is to Me for a son, and I am to him for a father, and I have established the throne of his kingdom over Israel unto the age.

World English Bible:

The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated that he should sanctify the most holy things, he and his sons forever, to burn incense before Yahweh, to minister to him, and to bless in his name forever.

King James w/Strong’s #s:

The sons of Amram ; Aaron and Moses : and Aaron was separated (), that he should sanctify () the most holy things , he and his sons for ever , to burn incense () before the LORD , to minister () unto him, and to bless () in his name for ever .

Young’s Literal Translation:

Sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the holy of holies, he and his sons-unto the age, to make perfume before Jehovah, to serve Him, and to bless in His name-unto the age.

World English Bible:

For David said, “Yahweh, the God of Israel, has given rest to his people; and he dwells in Jerusalem forever.

King James w/Strong’s #s:

For David said (), The LORD God of Israel hath given rest () unto his people , that they may dwell () in Jerusalem for ever :

Young’s Literal Translation:

for David said, ‘Jehovah, God of Israel, hath given rest to His people, and He doth tabernacle in Jerusalem unto the age;’

World English Bible:

However Yahweh, the God of Israel, chose me out of all the house of my father to be king over Israel forever. For he has chosen Judah to be prince; and in the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he took pleasure in me to make me king over all Israel.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit the LORD God of Israel chose () me before all the house of my father to be king over Israel for ever : for he hath chosen () Judah [to be] the ruler ; and of the house of Judah , the house of my father ; and among the sons of my father he liked () me to make [me] king () over all Israel :

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah, God of Israel, doth fix on me out of all the house of my father to be for king over Israel to the age, for on Judah He hath fixed for a leader, and in the house of Judah, the house of my father, and among the sons of my father, on me, me He hath been pleased to make king over all Israel;

World English Bible:

I will establish his kingdom forever if he continues to do my commandments and my ordinances, as it is today.’

King James w/Strong’s #s:

Moreover I will establish () his kingdom for ever , if he be constant () to do () my commandments and my judgments , as at this day .

Young’s Literal Translation:

and I have established his kingdom to the age, if he is strong to do My commands, and My judgments, as at this day.

World English Bible:

Now therefore, in the sight of all Israel, Yahweh’s assembly, and in the audience of our God, observe and seek out all the commandments of Yahweh your God, that you may possess this good land, and leave it for an inheritance to your children after you forever.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD , and in the audience of our God , keep () and seek () for all the commandments of the LORD your God : that ye may possess () this good land , and leave [it] for an inheritance () for your children after you for ever .

Young’s Literal Translation:

‘And now, before the eyes of all Israel, the assembly of Jehovah, and in the ears of our God, keep and seek all the commands of Jehovah your God, so that ye possess this good land, and have caused your sons to inherit after you unto the age.

World English Bible:

Therefore David blessed Yahweh before all the assembly; and David said, “You are blessed, Yahweh, the God of Israel our father, forever and ever.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore David blessed () the LORD before all the congregation : and David said (), Blessed () [be] thou, LORD God of Israel our father , for ever and ever .

Young’s Literal Translation:

And David blesseth Jehovah before the eyes of all the assembly, and David saith, ‘Blessed art Thou, Jehovah, God of Israel our father, from age even unto age.

World English Bible:

Yahweh, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel, our fathers, keep this desire forever in the thoughts of the heart of your people, and prepare their heart for you;

King James w/Strong’s #s:

O LORD God of Abraham , Isaac , and of Israel , our fathers , keep () this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of thy people , and prepare () their heart unto thee:

Young’s Literal Translation:

‘O Jehovah, God of Abraham, Isaac, and Israel, our fathers, keep this to the age for the imagination of the thoughts of the heart of Thy people, and prepare their heart unto Thee;

World English Bible:

Behold, I am about to build a house for the name of Yahweh my God, to dedicate it to him, to burn before him incense of sweet spices, for the continual show bread, and for the burnt offerings morning and evening, on the Sabbaths, on the new moons, and on the set feasts of Yahweh our God. This is an ordinance forever to Israel.

2 Chronicles 2:4 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I build () an house to the name of the LORD my God , to dedicate () [it] to him, [and] to burn () before him sweet incense , and for the continual shewbread , and for the burnt offerings morning and evening , on the sabbaths , and on the new moons , and on the solemn feasts of the LORD our God . This [is an ordinance] for ever to Israel .

Young’s Literal Translation:

lo, I am building a house to the name of Jehovah my God, to sanctify it to Him, to make perfume before Him, perfume of spices, and a continual arrangement, and burnt-offerings at morning and at evening, at sabbaths, and at new moons, and at appointed seasons of Jehovah our God; to the age this is on Israel.

World English Bible:

when the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking Yahweh; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised Yahweh, saying, “For he is good, for his loving kindness endures forever!”

King James w/Strong’s #s:

It came even to pass, as the trumpeters () (8675) () and singers () [were] as one , to make one sound to be heard () in praising () and thanking () the LORD ; and when they lifted up () [their] voice with the trumpets and cymbals and instruments of musick , and praised () the LORD , [saying], For [he is] good ; for his mercy [endureth] for ever : that [then] the house was filled () with a cloud , [even] the house of the LORD ;

Young’s Literal Translation:

yea, it cometh to pass, as one are trumpeters and singers, to sound-one voice-to praise and to give thanks to Jehovah, and at the lifting up of the sound with trumpets, and with cymbals, and with instruments of song, and at giving praise to Jehovah, for good, for to the age is His kindness, that the house is filled with a cloud-the house of Jehovah,

World English Bible:

But I have built you a house and home, a place for you to dwell in forever.”

King James w/Strong’s #s:

But I have built () an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling () for ever .

Young’s Literal Translation:

and I-I have built a house of habitation for Thee, and a fixed place for Thy dwelling to the ages.’

World English Bible:

All the children of Israel looked on, when the fire came down, and Yahweh’s glory was on the house. They bowed themselves with their faces to the ground on the pavement, worshiped, and gave thanks to Yahweh, saying, “For he is good, for his loving kindness endures forever!”

King James w/Strong’s #s:

And when all the children of Israel saw () how the fire came down (), and the glory of the LORD upon the house , they bowed () themselves with their faces to the ground upon the pavement , and worshipped (), and praised () the LORD , [saying], For [he is] good ; for his mercy [endureth] for ever .

Young’s Literal Translation:

And all the sons of Israel are looking on the descending of the fire, and the honour of Jehovah on the house, and they bow-faces to the earth-on the pavement, and do obeisance, and give thanks to Jehovah, for good, for to the age is His kindness.

World English Bible:

The priests stood, according to their positions; the Levites also with instruments of music of Yahweh, which David the king had made to give thanks to Yahweh, when David praised by their ministry, saying “For his loving kindness endures forever.” The priests sounded trumpets before them; and all Israel stood.

King James w/Strong’s #s:

And the priests waited () on their offices : the Levites also with instruments of musick of the LORD , which David the king had made () to praise () the LORD , because his mercy [endureth] for ever , when David praised () by their ministry ; and the priests sounded trumpets () (8675) () before them, and all Israel stood ().

Young’s Literal Translation:

And the priests over their charges are standing, and the Levites with instruments of the song of Jehovah-that David the king made, to give thanks to Jehovah, for to the age is His kindness, in David’s praising by their hand-and the priests are blowing trumpets over-against them, and all Israel are standing.

World English Bible:

For now I have chosen and made this house holy, that my name may be there forever; and my eyes and my heart will be there perpetually.

King James w/Strong’s #s:

For now have I chosen () and sanctified () this house , that my name may be there for ever : and mine eyes and mine heart shall be there perpetually .

Young’s Literal Translation:

and now, I have chosen and sanctified this house for My name being there unto the age; yea, Mine eyes and My heart have been there all the days.

World English Bible:

Blessed be Yahweh your God, who delighted in you and set you on his throne to be king for Yahweh your God, because your God loved Israel, to establish them forever. Therefore he made you king over them, to do justice and righteousness.”

King James w/Strong’s #s:

Blessed () be the LORD thy God , which delighted () in thee to set () thee on his throne , [to be] king for the LORD thy God : because thy God loved Israel , to establish () them for ever , therefore made () he thee king over them, to do () judgment and justice .

Young’s Literal Translation:

Let Jehovah thy God be blessed who hath delighted in thee, to put thee on His throne for king for Jehovah thy God; in the love of thy God to Israel, to establish it to the age, He hath put thee over them for king, to do judgment and righteousness.’

World English Bible:

Ought you not to know that Yahweh, the God of Israel, gave the kingdom over Israel to David forever, even to him and to his sons by a covenant of salt?

King James w/Strong’s #s:

Ought ye not to know () that the LORD God of Israel gave () the kingdom over Israel to David for ever , [even] to him and to his sons by a covenant of salt ?

Young’s Literal Translation:

Is it not for you to know that Jehovah, God of Israel, hath given the kingdom to David over Israel to the age, to him and to his sons-a covenant of salt?

World English Bible:

Didn’t you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the offspring of Abraham your friend forever?

2 Chronicles 20:7 or, seed

King James w/Strong’s #s:

[Art] not thou our God , [who] didst drive out () the inhabitants () of this land before thy people Israel , and gavest () it to the seed of Abraham thy friend () for ever ?

Young’s Literal Translation:

‘Art not Thou our God? Thou hast dispossessed the inhabitants of this land from before Thy people Israel, and dost give it to the seed of Abraham Thy friend to the age,

World English Bible:

When he had taken counsel with the people, he appointed those who were to sing to Yahweh and give praise in holy array as they go out before the army, and say, “Give thanks to Yahweh, for his loving kindness endures forever.”

King James w/Strong’s #s:

And when he had consulted () with the people , he appointed () singers () unto the LORD , and that should praise () the beauty of holiness , as they went out () before the army (), and to say (), Praise () the LORD ; for his mercy [endureth] for ever .

Young’s Literal Translation:

And he taketh counsel with the people, and appointeth singers to Jehovah, and those giving praise to the honour of holiness, in the going out before the armed men, and saying, ‘Give ye thanks to Jehovah, for to the age is His kindness.’

World English Bible:

Now don’t be stiff-necked, as your fathers were, but yield yourselves to Yahweh, and enter into his sanctuary, which he has sanctified forever, and serve Yahweh your God, that his fierce anger may turn away from you.

King James w/Strong’s #s:

Now be ye not stiffnecked () , as your fathers [were, but] yield () yourselves unto the LORD , and enter () into his sanctuary , which he hath sanctified () for ever : and serve () the LORD your God , that the fierceness of his wrath may turn away () from you.

Young’s Literal Translation:

‘Now, harden not your neck like your fathers, give a hand to Jehovah, and come in to His sanctuary, that He hath sanctified to the age, and serve Jehovah your God, and the fierceness of His anger doth turn back from you;

World English Bible:

He built altars in Yahweh’s house, of which Yahweh said, “My name shall be in Jerusalem forever.”

King James w/Strong’s #s:

Also he built () altars in the house of the LORD , whereof the LORD had said (), In Jerusalem shall my name be for ever .

Young’s Literal Translation:

And he hath built altars in the house of Jehovah of which Jehovah had said, ‘In Jerusalem is My name to the age.’

World English Bible:

He set the engraved image of the idol, which he had made, in God’s house, of which God said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever.

King James w/Strong’s #s:

And he set () a carved image , the idol which he had made (), in the house of God , of which God had said () to David and to Solomon his son , In this house , and in Jerusalem , which I have chosen () before all the tribes of Israel , will I put () my name for ever :

Young’s Literal Translation:

And he placeth the graven image of the idol that he made in the house of God, of which God said unto David, and unto Solomon his son, ‘In this house, and in Jerusalem that I have chosen out of all the tribes of Israel, I put My name to the age,

Ezra 3:11 (100.00%)

World English Bible:

They sang to one another in praising and giving thanks to Yahweh, “For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel.” All the people shouted with a great shout, when they praised Yahweh, because the foundation of Yahweh’s house had been laid.

King James w/Strong’s #s:

And they sang together by course () in praising () and giving thanks () unto the LORD ; because [he is] good , for his mercy [endureth] for ever toward Israel . And all the people shouted () with a great shout , when they praised () the LORD , because the foundation of the house of the LORD was laid ().

Young’s Literal Translation:

And they respond in praising and in giving thanks to Jehovah, for good, for to the age His kindness is over Israel,

Ezra 9:12 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore don’t give your daughters to their sons. Don’t take their daughters to your sons, nor seek their peace or their prosperity forever, that you may be strong and eat the good of the land, and leave it for an inheritance to your children forever.’

King James w/Strong’s #s:

Now therefore give () not your daughters unto their sons , neither take () their daughters unto your sons , nor seek () their peace or their wealth for ever : that ye may be strong (), and eat () the good of the land , and leave [it] for an inheritance () to your children for ever .

Young’s Literal Translation:

and now, your daughters ye do not give to their sons, and their daughters ye do not take to your sons, and ye do not seek their peace, and their good-unto the age, so that ye are strong, and have eaten the good of the land, and given possession to your sons unto the age.

Nehemiah 2:3 (100.00%)

World English Bible:

I said to the king, “Let the king live forever! Why shouldn’t my face be sad, when the city, the place of my fathers’ tombs, lies waste, and its gates have been consumed with fire?”

King James w/Strong’s #s:

And said () unto the king , Let the king live () for ever : why should not my countenance be sad (), when the city , the place of my fathers ’ sepulchres , [lieth] waste , and the gates thereof are consumed () with fire ?

Young’s Literal Translation:

and say to the king, ‘Let the king to the age live! wherefore should not my face be sad, when the city, the place of the graves of my fathers, is a waste, and its gates have been consumed with fire?’

Nehemiah 9:5 (100.00%)

World English Bible:

Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah, said, “Stand up and bless Yahweh your God from everlasting to everlasting! Blessed be your glorious name, which is exalted above all blessing and praise!

King James w/Strong’s #s:

Then the Levites , Jeshua , and Kadmiel , Bani , Hashabniah , Sherebiah , Hodijah , Shebaniah , [and] Pethahiah , said (), Stand up () [and] bless () the LORD your God for ever and ever : and blessed () be thy glorious name , which is exalted () above all blessing and praise .

Young’s Literal Translation:

And the Levites say, even Jeshua, and Kadmiel, Bani, Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, Pethahiah, ‘Rise, bless Jehovah your God, from the age unto the age, and they bless the name of Thine honour that is exalted above all blessing and praise.

Nehemiah 13:1 (100.00%)

World English Bible:

On that day they read in the book of Moses in the hearing of the people; and it was found written in it that an Ammonite and a Moabite should not enter into the assembly of God forever,

King James w/Strong’s #s:

On that day they read () in the book of Moses in the audience of the people ; and therein was found () written (), that the Ammonite and the Moabite should not come () into the congregation of God for ever ;

Young’s Literal Translation:

On that day there was read in the book of Moses, in the ears of the people, and it hath been found written in it that an Ammonite and Moabite doth not come into the assembly of God-unto the age,

Job 7:16 (100.00%)

World English Bible:

I loathe my life. I don’t want to live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.

King James w/Strong’s #s:

I loathe () [it]; I would not live () alway : let me alone (); for my days [are] vanity .

Young’s Literal Translation:

I have wasted away-not to the age do I live. Cease from me, for my days are vanity.

Job 22:15 (100.00%)

World English Bible:

Will you keep the old way, which wicked men have trodden,

King James w/Strong’s #s:

Hast thou marked () the old way which wicked men have trodden ()?

Young’s Literal Translation:

The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?

Job 41:4 (100.00%)

World English Bible:

Will he make a covenant with you, that you should take him for a servant forever?

King James w/Strong’s #s:

Will he make () a covenant with thee? wilt thou take () him for a servant for ever ?

Young’s Literal Translation:

Doth he make a covenant with thee? Dost thou take him for a servant age-during?

Psalm 5:11 (100.00%)

World English Bible:

But let all those who take refuge in you rejoice. Let them always shout for joy, because you defend them. Let them also who love your name be joyful in you.

King James w/Strong’s #s:

But let all those that put their trust () in thee rejoice (): let them ever shout for joy (), because thou defendest () them: let them also that love () thy name be joyful () in thee.

Young’s Literal Translation:

And rejoice do all trusting in Thee, To the age they sing, and Thou coverest them over, And those loving Thy name exult in Thee.

Psalm 9:5 (100.00%)

World English Bible:

You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast rebuked () the heathen , thou hast destroyed () the wicked , thou hast put out () their name for ever and ever .

Young’s Literal Translation:

Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.

Psalm 9:7 (100.00%)

World English Bible:

But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.

King James w/Strong’s #s:

But the LORD shall endure () for ever : he hath prepared () his throne for judgment .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: