Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 623 for “H7451”

2 Kings 21:12 (100.00%)

World English Bible:

therefore Yahweh the God of Israel says, ‘Behold, I will bring such evil on Jerusalem and Judah that whoever hears of it, both his ears will tingle.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God of Israel, Behold, I [am] bringing () [such] evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth () of it, both his ears shall tingle. ()

Young’s Literal Translation:

therefore thus said Jehovah, God of Israel, Lo, I am bringing in evil on Jerusalem and Judah, that whoever heareth of it, tingle do his two ears.

2 Kings 21:15 (100.00%)

World English Bible:

because they have done that which is evil in my sight, and have provoked me to anger since the day their fathers came out of Egypt, even to this day.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Because they have done () [that which was] evil in my sight, and have provoked me to anger, () since the day their fathers came forth () out of Egypt, even unto this day.

Young’s Literal Translation:

because that they have done the evil thing in Mine eyes, and are provoking Me to anger from the day that their fathers came out of Egypt, even unto this day.’

2 Kings 21:16 (100.00%)

World English Bible:

Moreover Manasseh shed innocent blood very much, until he had filled Jerusalem from one end to another; in addition to his sin with which he made Judah to sin, in doing that which was evil in Yahweh’s sight.

King James w/Strong’s #s:

Moreover Manasseh shed () innocent blood very much, () till he had filled () Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, () in doing () [that which was] evil in the sight of the Lord.

Young’s Literal Translation:

And also, innocent blood hath Manasseh shed very much, till that he hath filled Jerusalem-mouth to mouth; apart from his sin that he hath caused Judah to sin, to do the evil thing in the eyes of Jehovah.

2 Kings 21:20 (100.00%)

World English Bible:

He did that which was evil in Yahweh’s sight, as Manasseh his father did.

King James w/Strong’s #s:

And he did () [that which was] evil in the sight of the Lord, as his father Manasseh did. ()

Young’s Literal Translation:

and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father,

2 Kings 22:16 (100.00%)

World English Bible:

“Yahweh says, ‘Behold, I will bring evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, Behold, I will bring () evil upon this place, and upon the inhabitants () thereof, [even] all the words of the book which the king of Judah hath read: ()

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Lo, I am bringing in evil unto this place and on its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah hath read,

2 Kings 22:20 (100.00%)

World English Bible:

‘Therefore behold, I will gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes will not see all the evil which I will bring on this place.’ ” ’ ” So they brought this message back to the king.

King James w/Strong’s #s:

Behold therefore, I will gather () thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered () into thy grave in peace; and thine eyes shall not see () all the evil which I will bring () upon this place. And they brought the king word again. ()

Young’s Literal Translation:

therefore, lo, I am gathering thee unto thy fathers, and thou hast been gathered unto thy grave in peace, and thine eyes do not look on any of the evil that I am bringing in on this place;’ and they bring the king back word.

2 Kings 23:32 (100.00%)

World English Bible:

He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that his fathers had done.

King James w/Strong’s #s:

And he did () [that which was] evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done. ()

Young’s Literal Translation:

and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did,

2 Kings 23:37 (100.00%)

World English Bible:

He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that his fathers had done.

King James w/Strong’s #s:

And he did () [that which was] evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done. ()

Young’s Literal Translation:

and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did.

2 Kings 24:9 (100.00%)

World English Bible:

He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that his father had done.

King James w/Strong’s #s:

And he did () [that which was] evil in the sight of the Lord, according to all that his father had done. ()

Young’s Literal Translation:

and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did.

2 Kings 24:19 (100.00%)

World English Bible:

He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that Jehoiakim had done.

King James w/Strong’s #s:

And he did () [that which was] evil in the sight of the Lord, according to all that Jehoiakim had done. ()

Young’s Literal Translation:

and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah according to all that Jehoiakim did,

World English Bible:

The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight; and he killed him.

1 Chronicles 2:3 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “Lord” (all caps) in other translations.

King James w/Strong’s #s:

The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born () unto him of the daughter of Shua () the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord; and he slew () him.

Young’s Literal Translation:

Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.

World English Bible:

Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border! May your hand be with me, and may you keep me from evil, that I may not cause pain!” God granted him that which he requested.

1 Chronicles 4:10 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

And Jabez called () on the God of Israel, saying, () Oh that thou wouldest bless () me indeed, () and enlarge () my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep () [me] from evil, that it may not grieve () me! And God granted () him that which he requested. ()

Young’s Literal Translation:

And Jabez calleth to the God of Israel, saying, ‘If blessing Thou dost bless me, then Thou hast made great my border, and Thy hand hath been with me, and Thou hast kept me from evil-not to grieve me;’ and God bringeth in that which he asked.

World English Bible:

He went in to his wife, and she conceived and bore a son, and he named him Beriah, because there was trouble with his house.

1 Chronicles 7:23 “Beriah” is similar to the Hebrew word for “misfortune”.

King James w/Strong’s #s:

And when he went in () to his wife, she conceived, () and bare () a son, and he called () his name Beriah, because it went evil with his house.

Young’s Literal Translation:

and he goeth in unto his wife, and she conceiveth and beareth a son, and he calleth his name Beriah, because in evil had been his house,-

World English Bible:

God sent an angel to Jerusalem to destroy it. As he was about to destroy, Yahweh saw, and he relented of the disaster, and said to the destroying angel, “It is enough. Now withdraw your hand.” Yahweh’s angel was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.

King James w/Strong’s #s:

And God sent () an angel unto Jerusalem to destroy () it: and as he was destroying, () the Lord beheld, () and he repented () him of the evil, and said () to the angel that destroyed, () It is enough, stay () now thine hand. And the angel of the Lord stood () by the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

Young’s Literal Translation:

and God sendeth a messenger to Jerusalem to destroy it, and as he is destroying Jehovah hath seen, and is comforted concerning the evil, and saith to the messenger who is destroying, ‘Enough, now, cease thy hand.’ And the messenger of Jehovah is standing by the threshing-floor of Ornan the Jebusite,

World English Bible:

if my people who are called by my name will humble themselves, pray, seek my face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, will forgive their sin, and will heal their land.

King James w/Strong’s #s:

If my people, which are called () by my name, shall humble () themselves, and pray, () and seek () my face, and turn () from their wicked ways; then will I hear () from heaven, and will forgive () their sin, and will heal () their land.

Young’s Literal Translation:

and My people on whom My name is called be humbled, and pray, and seek My face, and turn back from their evil ways, then I-I hear from the heavens, and forgive their sin, and heal their land.

World English Bible:

They shall answer, ‘Because they abandoned Yahweh, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and took other gods, worshiped them, and served them. Therefore he has brought all this evil on them.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And it shall be answered, () Because they forsook () the Lord God of their fathers, which brought them forth () out of the land of Egypt, and laid hold () on other gods, and worshipped () them, and served () them: therefore hath he brought () all this evil upon them.

Young’s Literal Translation:

and they have said, Because that they have forsaken Jehovah, God of their fathers, who brought them out from the land of Egypt, and lay hold on other gods, and bow themselves to them, and serve them, therefore He hath brought upon them all this evil.’

World English Bible:

He did that which was evil, because he didn’t set his heart to seek Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And he did () evil, because he prepared () not his heart to seek () the Lord.

Young’s Literal Translation:

and he doth the evil thing, for he hath not prepared his heart to seek Jehovah.

World English Bible:

The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh; but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but always evil. He is Micaiah the son of Imla.” Jehoshaphat said, “Don’t let the king say so.”

King James w/Strong’s #s:

And the king of Israel said () unto Jehoshaphat, [There is] yet one man, by whom we may enquire () of the Lord: but I hate () him; for he never prophesied () good unto me, but always evil: the same [is] Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, () Let not the king say () so.

Young’s Literal Translation:

And the king of Israel saith unto Jehoshaphat, ‘Still-one man to seek Jehovah from him, and I-I have hated him, for he is not prophesying concerning me of good, but all his days of evil, he is Micaiah son of Imlah;’ and Jehoshaphat saith, ‘Let not the king say so.’

World English Bible:

The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?”

King James w/Strong’s #s:

And the king of Israel said () to Jehoshaphat, Did I not tell () thee [that] he would not prophesy () good unto me, but evil?

Young’s Literal Translation:

And the king of Israel saith unto Jehoshaphat, ‘Did I not say unto thee, He doth not prophesy concerning me good, but rather of evil?’

World English Bible:

“Now therefore, behold, Yahweh has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; and Yahweh has spoken evil concerning you.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, behold, the Lord hath put () a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the Lord hath spoken () evil against thee.

Young’s Literal Translation:

And, now, lo, Jehovah hath put a spirit of falsehood in the mouth of these thy prophets, and Jehovah hath spoken concerning thee-evil.’

World English Bible:

‘If evil comes on us—the sword, judgment, pestilence, or famine—we will stand before this house, and before you (for your name is in this house), and cry to you in our affliction, and you will hear and save.’

King James w/Strong’s #s:

If, [when] evil cometh () upon us, [as] the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand () before this house, and in thy presence, (for thy name [is] in this house, ) and cry () unto thee in our affliction, then thou wilt hear () and help. ()

Young’s Literal Translation:

If evil doth come upon us-sword, judgment, and pestilence, and famine-we stand before this house, and before Thee, for Thy name is in this house, and cry unto Thee out of our distress, and Thou dost hear and save.

World English Bible:

He walked in the way of the kings of Israel, as did Ahab’s house, for he had Ahab’s daughter as his wife. He did that which was evil in Yahweh’s sight.

King James w/Strong’s #s:

And he walked () in the way of the kings of Israel, like as did () the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought () [that which was] evil in the eyes of the Lord.

Young’s Literal Translation:

and he walketh in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for a daughter of Ahab hath been to him for a wife, and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah,

World English Bible:

In process of time, at the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of severe diseases. His people made no burning for him, like the burning of his fathers.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that in process of time, after () the end of two years, his bowels fell out () by reason of his sickness: so he died () of sore diseases. And his people made () no burning for him, like the burning of his fathers.

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, from days to days, and at the time of the going out of the end of two years, his bowels have gone out with his sickness, and he dieth of sore diseases, and his people have not made for him a burning like the burning of his fathers.

World English Bible:

He did that which was evil in Yahweh’s sight, as did Ahab’s house, for they were his counselors after the death of his father, to his destruction.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore he did () evil in the sight of the Lord like the house of Ahab: for they were his counsellors () after the death of his father to his destruction.

Young’s Literal Translation:

And he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for they have been his counsellors, after the death of his father, for destruction to him.

World English Bible:

You say to yourself that you have struck Edom; and your heart lifts you up to boast. Now stay at home. Why should you meddle with trouble, that you should fall, even you and Judah with you?’ ”

King James w/Strong’s #s:

Thou sayest, () Lo, thou hast smitten () the Edomites; and thine heart lifteth thee up () to boast: () abide () now at home; why shouldest thou meddle () to [thine] hurt, that thou shouldest fall, () [even] thou, and Judah with thee?

Young’s Literal Translation:

Thou hast said, Lo, I have smitten Edom; and thy heart hath lifted thee up to boast; now, abide in thy house, why dost thou stir thyself up in evil, that thou hast fallen, thou, and Judah with thee?’

World English Bible:

For our fathers were unfaithful, and have done that which was evil in Yahweh our God’s sight, and have forsaken him, and have turned away their faces from the habitation of Yahweh, and turned their backs.

King James w/Strong’s #s:

For our fathers have trespassed, () and done () [that which was] evil in the eyes of the Lord our God, and have forsaken () him, and have turned away () their faces from the habitation of the Lord, and turned () [their] backs.

Young’s Literal Translation:

for our fathers have trespassed, and done that which is evil in the eyes of Jehovah our God, and forsake him, and turn round their faces from the tabernacle of Jehovah, and give the neck.

World English Bible:

He did that which was evil in Yahweh’s sight, after the abominations of the nations whom Yahweh cast out before the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

But did () [that which was] evil in the sight of the Lord, like unto the abominations of the heathen, whom the Lord had cast out () before the children of Israel.

Young’s Literal Translation:

and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel,

World English Bible:

He also made his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom. He practiced sorcery, divination, and witchcraft, and dealt with those who had familiar spirits and with wizards. He did much evil in Yahweh’s sight, to provoke him to anger.

King James w/Strong’s #s:

And he caused his children to pass through () the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, () and used enchantments, () and used witchcraft, () and dealt () with a familiar spirit, and with wizards: he wrought () much () evil in the sight of the Lord, to provoke him to anger. ()

Young’s Literal Translation:

And he hath caused his sons to pass over through fire in the valley of the son of Hinnom, and observed clouds and used enchantments and witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and a wizard; he hath multiplied to do the evil thing in the eyes of Jehovah, to provoke him to anger.

World English Bible:

Manasseh seduced Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that they did more evil than did the nations whom Yahweh destroyed before the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

So Manasseh made Judah and the inhabitants () of Jerusalem to err, () [and] to do () worse than the heathen, whom the Lord had destroyed () before the children of Israel.

Young’s Literal Translation:

And Manasseh maketh Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, to do evil above the nations that Jehovah destroyed from the presence of the sons of Israel.

World English Bible:

He did that which was evil in Yahweh’s sight, as did Manasseh his father; and Amon sacrificed to all the engraved images which Manasseh his father had made, and served them.

King James w/Strong’s #s:

But he did () [that which was] evil in the sight of the Lord, as did () Manasseh his father: for Amon sacrificed () unto all the carved images which Manasseh his father had made, () and served () them;

Young’s Literal Translation:

and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father, and to all the graven images that Manasseh his father had made hath Amon sacrificed, and serveth them,

World English Bible:

“Yahweh says, ‘Behold, I will bring evil on this place and on its inhabitants, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, Behold, I will bring () evil upon this place, and upon the inhabitants () thereof, [even] all the curses that are written () in the book which they have read () before the king of Judah:

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Lo, I am bringing in evil on this place, and on its inhabitants, all the execrations that are written on the book that they read before the king of Judah;

World English Bible:

“Behold, I will gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes won’t see all the evil that I will bring on this place and on its inhabitants.” ’ ” They brought back this message to the king.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I will gather () thee to thy fathers, and thou shalt be gathered () to thy grave in peace, neither shall thine eyes see () all the evil that I will bring () upon this place, and upon the inhabitants () of the same. So they brought the king word again. ()

Young’s Literal Translation:

Lo, I am gathering thee unto thy fathers, and thou hast been gathered unto thy graves in peace, and thine eyes do not look on all the evil that I am bringing upon this place, and upon its inhabitants;’ and they bring the king back word.

World English Bible:

Jehoiakim was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. He did that which was evil in Yahweh his God’s sight.

King James w/Strong’s #s:

Jehoiakim [was] twenty and five years old when he began to reign, () and he reigned () eleven years in Jerusalem: and he did () [that which was] evil in the sight of the Lord his God.

Young’s Literal Translation:

A son of twenty and five years is Jehoiakim in his reigning, and eleven years he hath reigned in Jerusalem, and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah his God;

World English Bible:

Jehoiachin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem. He did that which was evil in Yahweh’s sight.

King James w/Strong’s #s:

Jehoiachin [was] eight years old when he began to reign, () and he reigned () three months and ten days in Jerusalem: and he did () [that which was] evil in the sight of the Lord.

Young’s Literal Translation:

A son of eight years is Jehoiachin in his reigning, and three months and ten days he hath reigned in Jerusalem, and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah;

World English Bible:

He did that which was evil in Yahweh his God’s sight. He didn’t humble himself before Jeremiah the prophet speaking from Yahweh’s mouth.

King James w/Strong’s #s:

And he did () [that which was] evil in the sight of the Lord his God, [and] humbled () not himself before Jeremiah the prophet [speaking] from the mouth of the Lord.

Young’s Literal Translation:

and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah his God, he hath not been humbled before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of Jehovah;

Ezra 9:13 (100.00%)

World English Bible:

“After all that has come on us for our evil deeds and for our great guilt, since you, our God, have punished us less than our iniquities deserve, and have given us such a remnant,

King James w/Strong’s #s:

And after all that is come () upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast punished () us less than our iniquities [deserve], and hast given () us [such] deliverance as this;

Young’s Literal Translation:

‘And after all that hath come upon us for our evil works, and for our great guilt (for Thou, O our God, hast kept back of the rod from our iniquities, and hast given to us an escape like this),

Nehemiah 1:3 (100.00%)

World English Bible:

They said to me, “The remnant who are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach. The wall of Jerusalem is also broken down, and its gates are burned with fire.”

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto me, The remnant () that are left () of the captivity there in the province [are] in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also [is] broken down, () and the gates thereof are burned () with fire.

Young’s Literal Translation:

and they say to me, ‘Those left, who have been left of the captivity there in the province, are in great evil, and in reproach, and the wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burnt with fire.’

Nehemiah 2:1 (100.00%)

World English Bible:

In the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, I picked up the wine, and gave it to the king. Now I had not been sad before in his presence.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, [that] wine [was] before him: and I took up () the wine, and gave () [it] unto the king. Now I had not been [beforetime] sad in his presence.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in the month of Nisan, the twentieth year of Artaxerxes the king, wine is before him, and I lift up the wine, and give to the king, and I had not been sad before him;

Nehemiah 2:2 (100.00%)

World English Bible:

The king said to me, “Why is your face sad, since you are not sick? This is nothing else but sorrow of heart.” Then I was very much afraid.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore the king said () unto me, Why [is] thy countenance sad, seeing thou [art] not sick? () this [is] nothing [else] but sorrow of heart. Then I was very sore () afraid, ()

Young’s Literal Translation:

and the king saith to me, ‘Wherefore is thy face sad, and thou not sick? this is nothing except sadness of heart;’ and I fear very much,

Nehemiah 2:10 (100.00%)

World English Bible:

When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite servant heard of it, it grieved them exceedingly, because a man had come to seek the welfare of the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard () [of it], it grieved () them exceedingly that there was come () a man to seek () the welfare of the children of Israel.

Young’s Literal Translation:

and Sanballat the Horonite heareth, and Tobiah the servant, the Ammonite, and it is evil to them-a great evil-that a man hath come in to seek good for the sons of Israel.

Nehemiah 2:17 (100.00%)

World English Bible:

Then I said to them, “You see the bad situation that we are in, how Jerusalem lies waste, and its gates are burned with fire. Come, let’s build up the wall of Jerusalem, that we won’t be disgraced.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () I unto them, Ye see () the distress that we [are] in, how Jerusalem [lieth] waste, and the gates thereof are burned () with fire: come, () and let us build up () the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.

Young’s Literal Translation:

and I say unto them, ‘Ye are seeing the evil that we are in, in that Jerusalem is waste, and its gates have been burnt with fire; come and we build the wall of Jerusalem, and we are not any more a reproach.’

Nehemiah 6:2 (100.00%)

World English Bible:

Sanballat and Geshem sent to me, saying, “Come! Let’s meet together in the villages in the plain of Ono.” But they intended to harm me.

King James w/Strong’s #s:

That Sanballat and Geshem sent () unto me, saying, () Come, () let us meet () together in [some one of] the villages in the plain of Ono. But they thought () to do () me mischief.

Young’s Literal Translation:

that Sanballat sendeth, also Geshem, unto me, saying, ‘Come and we meet together in the villages, in the valley of Ono;’ and they are thinking to do to me evil.

Nehemiah 6:13 (100.00%)

World English Bible:

He was hired so that I would be afraid, do so, and sin, and that they might have material for an evil report, that they might reproach me.

King James w/Strong’s #s:

Therefore [was] he hired, () that I should be afraid, () and do so, () and sin, () and [that] they might have [matter] for an evil report, that they might reproach () me.

Young’s Literal Translation:

so that he is an hireling, that I may fear and do so, and I had sinned, and it had been to them for an evil name that they may reproach me.

Nehemiah 9:28 (100.00%)

World English Bible:

But after they had rest, they did evil again before you; therefore you left them in the hands of their enemies, so that they had the dominion over them; yet when they returned and cried to you, you heard from heaven; and many times you delivered them according to your mercies,

King James w/Strong’s #s:

But after they had rest, () they did () evil again () before thee: therefore leftest () thou them in the hand of their enemies, () so that they had the dominion () over them: yet when they returned, () and cried () unto thee, thou heardest () [them] from heaven; and many times didst thou deliver () them according to thy mercies;

Young’s Literal Translation:

‘And when they have rest, they turn back to do evil before Thee, and Thou dost leave them in the hand of their enemies, and they rule over them; and they turn back, and call Thee, and Thou from the heavens dost hear, and dost deliver them, according to Thy mercies, many times,

Nehemiah 9:35 (100.00%)

World English Bible:

For they have not served you in their kingdom, and in your great goodness that you gave them, and in the large and rich land which you gave before them. They didn’t turn from their wicked works.

King James w/Strong’s #s:

For they have not served () thee in their kingdom, and in thy great goodness that thou gavest () them, and in the large and fat land which thou gavest () before them, neither turned () they from their wicked works.

Young’s Literal Translation:

and they, in their kingdom, and in Thine abundant goodness, that Thou hast given to them, and in the land, the large and the fat, that Thou hast set before them, have not served Thee, nor turned back from their evil doings.

Nehemiah 13:7 (100.00%)

World English Bible:

and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a room in the courts of God’s house.

King James w/Strong’s #s:

And I came () to Jerusalem, and understood () of the evil that Eliashib did () for Tobiah, in preparing () him a chamber in the courts of the house of God.

Young’s Literal Translation:

and I come in to Jerusalem, and understand concerning the evil that Eliashib hath done for Tobiah, to make to him a chamber in the courts of the house of God,

Nehemiah 13:17 (100.00%)

World English Bible:

Then I contended with the nobles of Judah, and said to them, “What evil thing is this that you do, and profane the Sabbath day?

King James w/Strong’s #s:

Then I contended () with the nobles of Judah, and said () unto them, What evil thing [is] this that ye do, () and profane () the sabbath day?

Young’s Literal Translation:

And I strive with the freemen of Judah, and say to them, ‘What is this evil thing that ye are doing, and polluting the sabbath-day?

Nehemiah 13:18 (100.00%)

World English Bible:

Didn’t your fathers do this, and didn’t our God bring all this evil on us and on this city? Yet you bring more wrath on Israel by profaning the Sabbath.”

King James w/Strong’s #s:

Did () not your fathers thus, and did not our God bring () all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring () more () wrath upon Israel by profaning () the sabbath.

Young’s Literal Translation:

Thus did not your fathers do? and our God bringeth in on us all this evil, and on this city, and ye are adding fierceness on Israel, to pollute the sabbath.’

Nehemiah 13:27 (100.00%)

World English Bible:

Shall we then listen to you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?”

King James w/Strong’s #s:

Shall we then hearken () unto you to do () all this great evil, to transgress () against our God in marrying () strange wives?

Young’s Literal Translation:

And to you do we hearken to do all this great evil, to trespass against our God, to settle strange women?’

Esther 7:6 (100.00%)

World English Bible:

Esther said, “An adversary and an enemy, even this wicked Haman!” Then Haman was afraid before the king and the queen.

King James w/Strong’s #s:

And Esther said, () The adversary and enemy () [is] this wicked Haman. Then Haman was afraid () before the king and the queen.

Young’s Literal Translation:

And Esther saith, ‘The man-adversary and enemy-is this wicked Haman;’ and Haman hath been afraid at the presence of the king and of the queen.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: